Számomra örök nyomot hagyott! Mikor életem szerelmét megláttam ez a dal szólt, aznap egy pár lett belőlünk! Onnantól minden percben együtt voltunk, de jött a hó és a dal megpecsételte a sorsunk jött a hó és én elengedtem! :( 1300 km-re jött neki az első hó tőlem. Sokat mondták barátok, hogy igen ez a közös számunk, de ez nem a boldogságról szól de nem érdekelt minket. Végül a dal lett a végzetünk. Örökké szeretni fogom ezt a dalt!
Szia! Nekem is egy picit böki a szemem a refrén fordítása, hiszen ez az egyik legszebb része a dalnak, s egy kissé sántít. Én így fordítottam le: Nos csak akkor hiányzik a fény, amikor alig ég, Csak akkor hiányzik a nap, amikor havazni kezd, Csak akkor tudod meg, hogy szereted őt, ha elengeded. Csak akkor tudod, hogy boldog voltál, amikor szomorú vagy, Csak akkor tudod,hogy utáolod az utad, amikor hiányzik az otthonod, Csak akkor tudod meg, hogy szereted őt, ha elengeded. Üdv, L.
A barátommal nem lehettünk együtt, mindenki közénk állt és Ő ezt a zenét hallgatta mindig... Mostmár együtt vagyunk 5 hónapja, és most ezt így meghallgattam és elsírtam magam. :c :)
Valaki egy életen át keresi, mások nem is hisznek benne, mert ez a fajta bizonyosság csak egyszer adódik az életben....és nekem Te az voltál....!....én mégis hiszek abban, hogy Neked ez többször fog síkerülni
a legelső és legjobb barátnőm messzire költözött.Sokat sírtam miatta,de rájöttem hogy tarthatjuk telón a kapcsolatot ,de még van egy mély seb a szívemben.:-(:-)
Ez közöttünk már többszöri próbálkozás volt. Mára rovátka jellel jelezzük, hogy ez hányadik volt. Probålgatjuk, próbålgatjuk...és még mindig egymás mellett kötünk ki. Ki tudja mit jelent ez. Az biztos, nem én fogom megfejteni.
Ne haragudj, hogy ekkora galibát okoztam az életedben,...de ismered azt a dalt, amit már egyszer elküldtem Neked, ez pedig "ha nem haltál még meg a szerelemért, akkor még nem is éltél. Szóval elmondhatjuk,...Te már éltél!!!!
Szeretem ezt a dalt, de a magyar felirat sajnos nem az igazi. A dal nem erről szól. A lényege az lenne, hogy "Akkor van szükséged a fényre, ha elhalványul, csak akkor hiányzik a nap, ha havazni kezd, akkor tudod, hogy szereted, mikor elengeded. ... csak akkor tudod, hogy magasan voltál, ha kicsinek érzed magad, stb..." De úgy látom ezt már mások is észrevették :-). Remélem nem haragszol az építő kritikáért :-).
Szia!Nagyon jó lett! Imádom!Nagyon szép szám...a fordítás is jó, meg az klip is amit csináltál.Segítenétek, hogy lehet ezzel a felhős háttérrel más videot csinálni? előre is köszi! :)
Nagyra értékelem hogy valaki veszi a fáradtságot és hobbiból lefordít egy zenét de basszus...akkor legalább érthetően fordítaná le. Eget rengetően jobban megérintene mindenkit ez a zene ha normálisan lefordította volna a feltöltő:)
a én inkább kimozdulok ezt nem bírom velem most szakítottak nemrég és mar 2 nap után hiányzik de nem bírom elengedni egyszerűen mert sajna meg mindig számomra az első és egyben az igazi is csak nehéz az o elvarásainak megfelelni de nem egy normális emberről van szó sajnos,ráadásul én se vagyok az erőltettem olyan dolgokat amiket nem kellett volna és félek mar örökre elveszítettem.
Egyrészt részvétem azért ami a barátoddal történt, másrészt azért, amiért tudod, hogy ez "csak" a második. El tudom képzelni mennyire fájhat ezért nem kérlek meg, hogy írd le, hogy mi az első. De nyugi amit az élet elvesz azt egyszer vissza is adja. :)
Alexandra Szabó attól még negyedannyi tapasztalatod van mint nekem :) akárhány éves is legyél. majd ha ennyi tapasztalattal rendelkezel, akkor sirhatsz az ilyenek miatt ;)
THIS IS SONG ONLY MORE IF, IF , ALL IS DEPRESSIÓ , BECOUSE LOVE IS ANOTHER, THIS GOOD FEELING, THAT A MAN NOT REAL IT IS BEST LET'S GO , OUT MY LIFE. I AM HAPPY EVERYTIME &&&
Van, hogy valakit hosszú éveken keresztül jobban szeretsz bárminél... Ő viszont már nem szeret viszont. El akar menni, persze nem engeded csak úgy de nem tarthatod még akkor sem ha tudod egy életen át hiányozni fog, minden nap minden percében. Lehet mondani, hogy majd begyógyul, évek óta nem gyógyul...
Szorul-szóra igaz, minden szava,...hisz megtörtént. Kivéve egy valami,...az elengedés. Persze csak a magam nevében állitom ezt! Remélem nem tűnik elviselhetetlen zaklatásnak. Veled kapcsolatban nem állítok semmit biztosan, bár ez a zene is bizonyiték valamire, de inkább az a hihetőbb verzió,....valakit felkértél erre a munkára.
A fordítás nyelvtanilag stimmel, de a megközelítés rossz. Nem arra utal az író amire magyarul fordították. Arra utal eredetileg hogy csak akkor hiányzik amikor elveszíted, stb. A videó ezen kívül tökéletes és ez nem a feltöltőnek szól.
Csak annyit tudok mondani, hogy ez a legtöbb szerelmes emberre vonatkozik és aközül a sok ember közül én vagyok az első!!!!
Nincs ennyi érzelem még 1 zenében mint ebben,örök kedvenc
Christina Perri : A Tousand Years...is nagyon "ott" van.....!!!:)))
Nagyon nagyon szeretem ezt a számot. Ez kedvencem, erre szoktam elaludni is. És annyira igaz, néha sírok is rajta!
Gyakorlatilag az új kedvencem, és ha tudnék énekelni, tuti ezt tolnám folyton. :)
Nekem ez a telefonom csengőhangja!
Számomra örök nyomot hagyott! Mikor életem szerelmét megláttam ez a dal szólt, aznap egy pár lett belőlünk! Onnantól minden percben együtt voltunk, de jött a hó és a dal megpecsételte a sorsunk jött a hó és én elengedtem! :( 1300 km-re jött neki az első hó tőlem. Sokat mondták barátok, hogy igen ez a közös számunk, de ez nem a boldogságról szól de nem érdekelt minket. Végül a dal lett a végzetünk.
Örökké szeretni fogom ezt a dalt!
Én imádom ezt a dalt és köszönöm a fordítást...nekem tetszik
Ez nagyon gyönyörű dal...... ! Csak nehéz elengedni valakit, akit szeretünk! ;(
Ez egy valóban gyönyörű zene.:) Köszönjük,hogy lefordítottad!:) xx
Köszönöm a feltöltést és a fordítást.)) Most épp időszerű ez a dal az életemben. Megérintett.
Elengedni tudni kell,de felejteni soha nem fogod,mert évek múlva is ha hallod a zenét ő jut eszedbe,az emlékek ,amik vele voltak,történtek!!!
suranyi katalin katalin
ez igaz
Nagyon szép ez a zene!!!!
Szeretem, köszönöm szépen, nagyon szép a dal
L. Lilly köszi, ez így igazán érthető, magyarosabb sokkal!
én sírtam 😢😢😢😢 most vagyok ilyen helyzetben
Jobbulást :)
LEMON gamer én sajnos csak egy likeal bírlak támogatni!
Gyönyörű!!! Nagyon tetszik! Ági
Azt hiszem ez lesz a kedvenc zeném!
jó szöveg és csodálatos hangszerelés
Új kedvenc számom van 💎💎❤️❤️❤️❤️
Szia! Nekem is egy picit böki a szemem a refrén fordítása, hiszen ez az egyik legszebb része a dalnak, s egy kissé sántít. Én így fordítottam le:
Nos csak akkor hiányzik a fény, amikor alig ég,
Csak akkor hiányzik a nap, amikor havazni kezd,
Csak akkor tudod meg, hogy szereted őt, ha elengeded.
Csak akkor tudod, hogy boldog voltál, amikor szomorú vagy,
Csak akkor tudod,hogy utáolod az utad, amikor hiányzik az otthonod,
Csak akkor tudod meg, hogy szereted őt, ha elengeded.
Üdv, L.
Gyönyörű dal és köszönöm a fordítást.
A barátommal nem lehettünk együtt, mindenki közénk állt és Ő ezt a zenét hallgatta mindig...
Mostmár együtt vagyunk 5 hónapja, és most ezt így meghallgattam és elsírtam magam. :c :)
Vivi Holczer 0
ez pont érdekelt...ja várj nem.
De most mond meg nekem nem igaz?
Nem ért semmihez és itt pofázik
Szánalmas
kár, hogy rosszul van fordítva a lényeg :(
Ááá nagyon nagyon szép ez a szám a kedvencem!! :))) ♥♥♥
Nekem is
Az egyik legnagyobb kedvencem és nekem a fordítás is bejön, még akkor is ha eltér az eredetitől :)) Puszilom a kritizálókat :*
+Gréti Novitz Tanulj meg angolul köszi :)!
+Erdős Bálint Te meg olvasni tanulj meg! :)
Valaki egy életen át keresi, mások nem is hisznek benne, mert ez a fajta bizonyosság csak egyszer adódik az életben....és nekem Te az voltál....!....én mégis hiszek abban, hogy Neked ez többször fog síkerülni
Ez Neked oly annyira sikerült, hogy egészen belefeledkeztél a válogatásban. A nyugdíjas kort,,,. azért ne vãrd meg.
a legelső és legjobb barátnőm messzire költözött.Sokat sírtam miatta,de rájöttem hogy tarthatjuk telón a kapcsolatot ,de még van egy mély seb a szívemben.:-(:-)
Köszönöm!Nagyon szép!
3 éve ez szólt az esküvőnkön
Gyönyörű👍😊😊😊
Amikor szakítottam vele nem gondoltam bele hogy ez mennyire fájhat neki... Mert nekem ... Hagyjuk mindenki tudja milyen érzés!
Ez közöttünk már többszöri próbálkozás volt. Mára rovátka jellel jelezzük, hogy ez hányadik volt. Probålgatjuk, próbålgatjuk...és még mindig egymás mellett kötünk ki. Ki tudja mit jelent ez. Az biztos, nem én fogom megfejteni.
Tényleg csodálatos dal :)
köszönöm és nagyon szép volt
Ne haragudj, hogy ekkora galibát okoztam az életedben,...de ismered azt a dalt, amit már egyszer elküldtem Neked, ez pedig "ha nem haltál még meg a szerelemért, akkor még nem is éltél. Szóval elmondhatjuk,...Te már éltél!!!!
Szeretem ezt a dalt, de a magyar felirat sajnos nem az igazi. A dal nem erről szól. A lényege az lenne, hogy "Akkor van szükséged a fényre, ha elhalványul, csak akkor hiányzik a nap, ha havazni kezd, akkor tudod, hogy szereted, mikor elengeded. ... csak akkor tudod, hogy magasan voltál, ha kicsinek érzed magad, stb..." De úgy látom ezt már mások is észrevették :-). Remélem nem haragszol az építő kritikáért :-).
Annyira szép:)
én el sírtam ezen magam...
Huhh de imádom! :)
legjobb😊
ezt nagyon szeretem
ez a kedvencem
Szia!Nagyon jó lett! Imádom!Nagyon szép szám...a fordítás is jó, meg az klip is amit csináltál.Segítenétek, hogy lehet ezzel a felhős háttérrel más videot csinálni? előre is köszi! :)
Szipp-szipp...
Annyiirraaa szééépp
Már három éve ♥️ Zs
Nagyra értékelem hogy valaki veszi a fáradtságot és hobbiból lefordít egy zenét de basszus...akkor legalább érthetően fordítaná le. Eget rengetően jobban megérintene mindenkit ez a zene ha normálisan lefordította volna a feltöltő:)
Elnézést. Nem a feltöltő fordította:)
Kinek nem inge nem veszi magára, tudom, de én speciel megértettem és meg is érintett. :) ;)
iwhipitup Figyelj! Szerinted így nem jó??
So viele Ö´s und Ü´s, dass kann nur türkisch sein X)
It´s music therapy
and you let her go viszlát kislány szerettelek :)
Gyonyoru nincsenek szavaim :)
gyönyörűű
tök jó
a én inkább kimozdulok ezt nem bírom velem most szakítottak nemrég és mar 2 nap után hiányzik de nem bírom elengedni egyszerűen mert sajna meg mindig számomra az első és egyben az igazi is csak nehéz az o elvarásainak megfelelni de nem egy normális emberről van szó sajnos,ráadásul én se vagyok az erőltettem olyan dolgokat amiket nem kellett volna és félek mar örökre elveszítettem.
sajnálom :(
Ugyanaz az emelet, csak másik ajtó :(
ugyanígy vagyok mint te
ugyan ez :(
Gyönyörű :(
Imádom :
Amikor a legjobb haverod meghal, akivel már 10 éve barátok voltatok! Ez a 2. legrosszabb dolog a világon..:/
de jo nekem hogy csak 15 vagyok es van egy szemely akit mar ismerek 12 eve ovitol ;) :)
Egyrészt részvétem azért ami a barátoddal történt, másrészt azért, amiért tudod, hogy ez "csak" a második. El tudom képzelni mennyire fájhat ezért nem kérlek meg, hogy írd le, hogy mi az első. De nyugi amit az élet elvesz azt egyszer vissza is adja. :)
Balázs Klem Köszönöm! Vissza is adta az élet!
Ugyvan :) ;)
Nalátod! :)
Én most tartok itt! :(
én sajnos nem rég vesztetem el a kutyám:(
gamer video részvétem :(
köszi
Már egy olyan védőburok vesz körül, ami megvád attól, hogy bármi is fájón. Azért az kedves nekem, hogy még emlékezel!
sirató zene
Amióta Szabri szakított velem, elkezdtem szétesni darabokra :'(
és ezt mindenki leszarja...
K KREW te ritka nagy szemét vagy ugye tudod? egyáltalán tudod milyen az ha valakit elhagy a barátnője vagy a barátja? gondolkozz el mielőtt bunkózol
bocs :D már hülye vagyok, akk én is neki, miért ugat, én csak kommenteltem?
Nem szoktam káromkodni alapvetően, de most kénytelen voltam :)
szegény😯
Nagyon szép de egyben nagyon szomorú is. Főleg azért mert már velem is elő fordult.
😥😭
Kikészültem. Nem bírom.. Fáj, kegyetlenül, fáj, hogy játszadozik az érzéseimmel..
Lili POWA/Amazon. tizen évesen? neked mi bajod van?
Imre Baráth!Te tudod milyen szörnyű érzés amikor az első szerelmed vissza utasít???? Gondolom Lili POWA/ Amazon is hasonlón megy keresztűl....
Alexandra Szabó te se lehetsz sokkal idősebb :)
Az lehet de akkor sem a kor számit hanem, hogy mennyit tud az ember. Mert hiába 25 éves valaki ha egy 9 éves okosabb/inteligensebb.... :/
Alexandra Szabó attól még negyedannyi tapasztalatod van mint nekem :) akárhány éves is legyél. majd ha ennyi tapasztalattal rendelkezel, akkor sirhatsz az ilyenek miatt ;)
de jó
THIS IS SONG ONLY MORE IF, IF , ALL IS DEPRESSIÓ , BECOUSE LOVE IS ANOTHER, THIS GOOD FEELING, THAT A MAN NOT REAL IT IS BEST LET'S GO , OUT MY LIFE. I AM HAPPY EVERYTIME &&&
Én hagytam ŐT elmenni. De nem tettem jól.
3éve hogy elhagyott... de még mindíg ugyan úgy fáj mint akkor :'(
YESSS,YESSS OTT A POHÁRFENEKE NEKED..BYE FOREVER I AM FREE..&&&
4 lelkiszegény is van közöttünk...
Amikor a fiu bff -ed aki tetszik neked meghal..ezt éltem át..... :(
:( Nagyon sajnálom Részvétem
köszönöm szépen :(
Katalin Tarné Horváth részvétem
😢💜
ki fordította?
Yaaahhh IT is Man only He loves Himself. &&&
Tudod sohasem késő!
Noooo Aki soha nem volt az Èletemben !!!!! &&&
YAAAHHH,YAAHH I have ENOUGH REALITY, This is not Love áll is false emotion. &&&
Nekem erről legelső barátnőm jut eszembe...
Nekem is
kinek nem ? :(
+Henrik Füzesi ezaz
+Akos Juhasz nekem nem az első...:😁
+Krissz Gy nekem oviban volt az első barátom. hát mitagadás, pont nem ő jutott eszembe...
jaj emberek mindenki elő adja a nagy halált ez a dal meg egy hülyeség ha valakit igazán szeretsz nem szabad csak úgy elengedni 😉
Vörösházi Petya Van, hogy nincs választásunk.
Vörösházi Petya Ha szeretsz valakit elengeded. Ha ő is szeret visszajön.
Van, hogy valakit hosszú éveken keresztül jobban szeretsz bárminél... Ő viszont már nem szeret viszont. El akar menni, persze nem engeded csak úgy de nem tarthatod még akkor sem ha tudod egy életen át hiányozni fog, minden nap minden percében. Lehet mondani, hogy majd begyógyul, évek óta nem gyógyul...
Ismerem az érzést.
Szorul-szóra igaz, minden szava,...hisz megtörtént. Kivéve egy valami,...az elengedés. Persze csak a magam nevében állitom ezt! Remélem nem tűnik elviselhetetlen zaklatásnak. Veled kapcsolatban nem állítok semmit biztosan, bár ez a zene is bizonyiték valamire, de inkább az a hihetőbb verzió,....valakit felkértél erre a munkára.
A fordítás nyelvtanilag stimmel, de a megközelítés rossz. Nem arra utal az író amire magyarul fordították. Arra utal eredetileg hogy csak akkor hiányzik amikor elveszíted, stb. A videó ezen kívül tökéletes és ez nem a feltöltőnek szól.
Csak úgy el szállt :(
szopos zene
Nagyon rossz a fordítás.
szörnyű ez a fordítás.
Szörnyű fordítás
ez a zene nagyon rossz
BoSSteve. com takarodj már
Vlad imír te tudod :)