隔代如隔世 年輕人的用詞真的有人聽得懂?

Поделиться
HTML-код

Комментарии • 26

  • @sg0235
    @sg0235 2 месяца назад +3

    GG原本指Good game 落敗的一方會打GG來向對方認輸,勝方亦會回敬GG來表示遊戲結束及精彩的遊戲。引伸意思為「完蛋了」或完結。

    • @teachershen
      @teachershen  2 месяца назад

      這些詞真的有來由,年輕人才會用。GG算是我比較有聽過的。

  • @Nicky-WorldCitizen
    @Nicky-WorldCitizen 2 месяца назад +2

    今天終於從沈老師這裡學到,在台灣為什麼大家把I雞念成I居。但是我還是不了解為什麼,因為英文字母裡有些字是無法在中在中文裏找到同音的,所以有時必須用類似的發音,但是G明明就可以在中文裡面找到同音字。
    我了解語言是活的,就像沈老師在節目後面講得我們那個年代的俚語,現在也都不存在了。我記得,「糗」這個字剛被發明時,大家必須用注音符號寫出,因為當時沒有這個字。「糗」是日後很流行後造字出來的。現在年輕人流行的俚語,再過20年也都會被新的取代了。
    我到現在在台灣聽到一些夾在中文裏講的英文字用法還是很不習慣。例如:這個男的很 man,或是,她穿的很 fashion。這兩個字在英文裏是名詞,夾在中文裏的用法應該是用形容詞,用manly跟fashionable。可能我在美國用英文久了吧,聽起來還是很不習慣。

    • @teachershen
      @teachershen  2 месяца назад

      謝謝于大哥喜歡我們的主題,很高興和我同一輩的人聊天不會有聽不懂的問題,這些年輕人的話就讓他們自己去說吧。
      G的發音我還真的用些心思才調過來的。
      man 和 fashion應該都是台灣俗語的用法,但如果是中文中夾一個英文字,通常不會在意文法吧?就是所謂的撂英文。我自己盡量不在中文中夾英文,但因為用英文思考習慣了,很多時候卡在一時翻譯不出來中文而說話斷緒,這個是我比較傷腦筋的地方。

  • @dailiwang5186
    @dailiwang5186 2 месяца назад +2

    以前在圓山的公園有一個花鐘。在兒童樂園,動物園附近。

    • @teachershen
      @teachershen  2 месяца назад

      你這麼一說好像我也有一點印象了。

  • @felixlin390
    @felixlin390 2 месяца назад +1

    原來那次花蓮旅遊 老師才知8+9 中二我也不知為何叫中二 生快真的好瞎!一堆新語言用法 我跟兩位老師一樣都不太會這樣用!今天這集有趣又有意義!

    • @teachershen
      @teachershen  2 месяца назад +1

      我畢竟是老一輩,對這些詞真的不懂。我也是因為做節目找資料才會的。
      謝謝你喜歡喔!

  • @sg0235
    @sg0235 2 месяца назад +2

    我也是會說話捲舌 之前搭火車車廂只有我一個人 車長問我要去哪邊 我說池上 是用字正腔圓形式講出 他還說你是否是中國來的 讓我當時很傻眼

    • @teachershen
      @teachershen  2 месяца назад

      如果車長都聽不出你的口音,表示你的發音真的很標準。

  • @sg0235
    @sg0235 2 месяца назад +3

    這些年輕語句部分跟網路迷因有關

    • @teachershen
      @teachershen  2 месяца назад

      對啊,現在年輕人和網路真的密不可分了。

  • @user-hk1lb5yw1r
    @user-hk1lb5yw1r 2 месяца назад +1

    8+9郭老師反應我笑出來了

    • @teachershen
      @teachershen  2 месяца назад

      我第一次聽到也是黑人問號啊。真的很難懂啦。(但郭老師的反應通常也都滿幽默的)

  • @sg0235
    @sg0235 2 месяца назад +1

    剛開始的twister很好笑

    • @teachershen
      @teachershen  2 месяца назад

      我們有講到twister?我都不記得了。

  • @elnovenohermano
    @elnovenohermano 2 месяца назад +2

    怎麼我這個外地人懂得的台灣的網絡用語好像比郭老師多😂

    • @teachershen
      @teachershen  2 месяца назад

      那你一定時常看年輕人的網路文章之類的。
      很多這些用詞我也完全沒聽過。

  • @BeanJ-jv5re
    @BeanJ-jv5re 2 месяца назад +1

    服務學長😂

    • @teachershen
      @teachershen  2 месяца назад

      謝謝你喜歡我們的笑話啦。

  • @user-ph2kt6fe9v
    @user-ph2kt6fe9v 2 месяца назад +2

    🎉🎉🎉來也

    • @teachershen
      @teachershen  2 месяца назад

      感謝沙發王再次坐上寶座。

  • @KeeYeeNee
    @KeeYeeNee 2 месяца назад +1

    郭老师真的举一反三,感情中的高玩😂。而且台湾人真的是读“爱居”(ig)诶,但是Instagram是合成词吗?为什么会缩写成ig?好像只听到台湾人这么读

    • @teachershen
      @teachershen  2 месяца назад

      只有在台灣才把Instagram叫做IG吧?我猜。但IG真的比Instagram好叫多了。

  • @user-su7bs9ce3g
    @user-su7bs9ce3g 2 месяца назад +1

    😂