Enrico Macias il est comme le soleil greek lyrics
HTML-код
- Опубликовано: 29 сен 2024
- The glorious work of the Czech art nouveau painter, printmaker & decorative designer Alfons Mucha accompanied by the most wonderful and beloved song of Enrico Macias. Video: Vassilis Katzaras
1984 διαφημιση στην τηλεοραση με ενα αεροπλανο της ολυμπιακης που απογειωνεται απο το αεροδρομιο του ελληνικου με προορισμο το παρισι το τραγουδι αυτο ακουγεται και εγω παθαινω την πλακα μου με την μελωδια που ακουω ! κατα την διαρκεια της πτησης ακουω δυο συνεπιβατες να λενε ο ενας στον αλλον latour madame latour monsieur!! διαφημιση κολονιας ! το καλυτερο μου τραγουδι με διαφορα ολων των εποχων εαν εξαιρεσεις καποια τργουδια ροκ μουσικης ελαχιστα που μου αρεσουν πολυ!
μη λες τέτοια γιατί φανερώνονται τα χρόνια μας ….
Από το αεροδρόμιο του Παρισιού....
ολα καλα σου..! ασε ομως το ροκ..εκτος αν εννοεις κατι απο πινκ φλοιντ..
Παγκοσμιως Υπαρχουν Κι Αλλα Αρστουργηματα! Ευτυχως!
αριστουργημαααα..καταπληκτικοοοο....
εκπληκτική δουλειά - άφωνος!!!!!
αυτό το τραγούδι το χω συνδέσει με την πιο ανέμελη εποχή της ζωής μου.... :) Τοοοοσες όμορφες αναμνήσεις!!!!!!!!!!!!!!
Πιστέψε με, είμαι fan της rock / heavy metal μουσικής αλλά αυτό είναι απο τα ωραιότερα τραγούδια που έχω ακούσει.....
ίδια chord progressions!
Ήμουν περίπου 3 ετών όταν το πρωτοάκουσα... Γαλλικά έμαθα στα 30 μου... Με συγκίνησε από την πρώτη στιγμή κι ας μην καταλάβαινα τους στίχους!
Απο τότε που αρχισα να το ξανα ακούω μετά απο δεκαετίες που πέρασαν και που πάντα θυμόμουνα το ρεφρέν του
Απλά δεν το χορταίνω το τραγούδι και αυτήν την ερμηνεία !
βουρκωσα οταν το ακουσα μετα απο παρα πολλα χρονια....δεν εχω λογια .μιλαει μεσα στη ψυχη μου... απο τα κορυφαια τραγουδια που εχω ακουσει ποτε... ειμουν 8 οταν το 1983 το πρωτακουσα... συγκλονιστικο τραγουδι
Τι αριστουργηματικό τραγούδι. Μπράβο για τη μετάφραση
Καταπληκτικό κομμάτι. Ωραία και η μετάφραση και η όλη παρουσίαση.
Υπέροχη φωνή σε ένα υπέροχο κομμάτι...!!!!
Οταν ημουν μικρος ακουγα αυτο το τραγουδι πολλες φορες κ μετα απο 40χρ+ ξανα φοβερο τραγουδι super Enrico
j'adore cette chanson de enrico, comme toutes d'ailleurs! merci à vous enrico! je vous adore!
Υπέροχο. Θεσπέσιο. Ανεπανάλληπτο.
"Latour, Madame!". "Latour, Monsieur!". Θυμόμαστε;
+kalostous Αν θυμόμαστε λέει... Δυστυχώς δε μπόρεσα να βρω πουθενά αυτή τη διαφήμιση ενώ έχω βρει τόσες άλλες.
@@BELOVEDThessaloniki111 Εχω φαει το ιντερνετ κι εγω-Δεν υπαρχει μαλλον......
Πριν από κανά εξάμηνο την πέτυχα αλλά δε θυμάμαι που.
Τι διαφήμιζε;
@@ΆντζελαΔελλή εχεις fb να στη στείλω?
Τέλειο! Μουσική και στίχοι! Χαίρεσαι να τον ακούς!
Θυμάστε τήν διαφήμιση μές τό αεροπλάνο πού απογειωνόταν??? ''Latour Madamme, Latour Monsieur''!!!
Απλά τέλειοοοοοοο!!!!!!!!!
το ακουσα πριν 2 μερες και σημερα καταφερα να το βρω.πολυ ομορφο βιντεο και ομορφο τραγουδι.μπραβο για το βιντεο.
Φοβερό τραγούδι απο εναν πραγματικά μεγάλο καλιτέχνη
κομματαρα...!!!!!!!!!!!!
Οι γυναικες τού Μουχα .......Τσεχος ζωγραφος
υπεροχος συνδυασμος!
ευχαριστώ! το ελληνικό που ψάχνεις Νικος Νομικος στον καημο να γελας
φοβερή φωνή
Βασικά, το "seigneur", ανάλογα με το πώς γράφεται το αρχικό γράμμα, έχει και διαφορετική σημασία: seigneur = άρχοντας, ηγεμόνας, Seigneur = Θεός, Κύριος. Όσο κι αν έψαξα στο διαδίκτυο σε γαλλικές ιστοσελίδες, δε βρήκα πουθενά στους στίχους την εν λόγω λέξη με κεφαλαίο το αρχικό γράμμα. Τέλος πάντων, είναι θέμα προσωπικής ερμηνείας.
IRINE7 to .. seigneur .. opws kai na to paris sumeni monon kyrios . egw den xriazome na mpo sto net gia na dw ,, arki na milas ta gallika stin kathimerinotita ekei tha katalavis pote proferoume to .. seigneur .. o gios tou theou .. kyrios .. point final
Με κεφάλαιο είναι ο Θεός.
Merci Enrico ces laila gros bisous merci pour tout tout je vous je aime laila
Ces laila aime boucou de courage laila je pense boucou
Το αγαπώ!
Μπράβο!Χίλια μπράβο!Καταπληκτικό!
Εξαιρετική δουλειά, δε μεταφράζεις όμως το τραγούδι στο σύνολό του..
φιλιπος νικολαου και νικος νομηκος
@hasomeris .....etsi einai o erotas mou.
Ohhhhhh j'adore cette chanson
fobero mprabo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
mon amour ast comme ca τι σημαινει??
Συγχαρητήρια για την εξαιρετική οπτική πλαισίωση!
Μαγευτικό.......!!!!!
Merci vassilis pour ce partage
❤υμνος! Viva france❤
Γαμάτο
Ohhhhhh j'adore cette chanson'''
Γαμάτο
Γαλλιαρα!!!!
❤
Ma-gni-fi-que
katapliktiki kai idouelai kai to tragoudi
thanks !!!!!
to epsaxna xronia auto ....
super
γραψτε στιχους στα γαλλικα
belle chanson merci
απιστευτο κοματι...μπραβο..
ωραίο αλλά προτιμώ την ελληνική του έκδοση: ruclips.net/video/E24U75zb1Rk/видео.html
mon amour est comme ca μπορεί να μεταφραστεί : έτσι είν η αγάπη μου ,αυτό είναι η αγάπη μου σε ελεύθερη μεταφραση
Μπράβο φίλε... Πολλές οι αναμνήσεις... πως πέρασαν τα χρόνια γαμώτο...
Aριστούργημα!!!
υπήρχε και σε ελληνική έκδοση. Ποιός (ή ποιοί) τοέλεγε?
συγχαρητήρια για το clip!!
Νομικος
Στον καημο να γελας και στην πικρα να λες
Απαντηση 9 χρονια μετα, ουτε το Ελληνικο Δημοσιο τετοια αντανακλαστικα..
Φιλιππος νικολαου!❤
Η αγαπη σου με καιει! Φ.νικολαου❤
συγχαρητηρια φιλε εκπληκτικο τραγουδι εκπληκτικο το βιντεακι σου!!!!
Mon amour a moi σημαινει "η δικη μου η αγαπη" και οχι "για μενα η αγαπη"
Όχι, σωστά το έχουν γράψει. Για μένα, κατ' εμένα, με αυτή την έννοια είναι το à moi.
@@eleniel4447 κι όμως, όχι.
Σωστή.
Ευχαριστώ!!!!
Paroles parfaites.
Η μετάφραση εκπληκτική και οι εικόνες που διάλεξες εξαιρετικές! Σου εύχομαι να βρεις και το κατάλληλο άτομο να σου το αφιερώσει αν δεν το έχεις βρει ήδη!
ekliktiki douleia file poli kalos!!!!!!
συγχαρητηρια.πολυ καλη δουλεια
Συγχαρητήρια ....εκπληκτικό βίντεο !
ΜΟΝΑΔΙΚΟΣ!!!!!!!!
Bravo,MrOoionos!
Kali dulia,me gusto!!!
Poli kalo.
Ευγε! να εισαι καλά!
Ευχαριστούμε!!!
απλά τέλειο
ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ Κ ΑΛΛΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ?ΛΑΤΡΕΥΩ ΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΓΑΛΛΙΚΑ...........