Essa tradução da música está errado. Fizeram outra letra pra dar sentido ao ritmo da música. E repete algumas vezes a frase de invocação ( Gakoraitausha akumafudou ) que significa Desde tempos antigos o Diabo observar as pessoas. Sinistro. E colocaram no português a frase ele é a força pra nós defender. Assim fica completa ( Desde tempos antigos o Diabo observar as pessoas ele é a força pra nos defender ) realmente sinistro a invocação.
Sim, a tradução não está nenhum um pouco fiel à letra japonesa mas vc tbm não está correto na passagem que vc cita. A frase correta é 度くらい 当社 悪魔不当 (dokurai tousha akumafutou) que dá uma ideia que vamos elevar nosso coração acima da maldade já que nas frases anteriores o autor nos diz que quer um coração que abrace o mundo para termos um futuro que brilhe, portanto esse coração irá se libertar dos demônios. Traduções tem que ter contexto e interpretações, se vc traduzir ao pé da letra muitas frases não farão sentido
Isso que e musica meus irmãos, top de mais lembro dos bons tempos onde os desenhos tinham coisas lindas há ensinar para os jovens!! SHOW!!!
🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉❤❤❤❤❤❤
Show
Incrível
Música ótima, som de arrepiar os cabelos!
De kem é a culpa por fazer eu voltar no tempo e me fazer chorar?? Quero saber!
😭😭😭😭😭😭😭😭
Lembrarei pra sempre...
quer ser um homem foda? siga os princípios do Jiraiya.
sucessor de togakure jiraya
❤
Up
bombeiros militares cobras 2007 mattel hot wheels '07 chevy tahoe tm gm comentários 10
'17 ford gt the and now comentários 13
Essa letra não tem NADA A VER com a música original em japonês. A letra em português foi uma invenção dos estúdios brasileiros.
🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Então diga onde posso encontrar um vídeo no RUclips com a tradução verdadeira!
Essa tradução da música está errado. Fizeram outra letra pra dar sentido ao ritmo da música. E repete algumas vezes a frase de invocação ( Gakoraitausha akumafudou ) que significa Desde tempos antigos o Diabo observar as pessoas. Sinistro. E colocaram no português a frase ele é a força pra nós defender. Assim fica completa ( Desde tempos antigos o Diabo observar as pessoas ele é a força pra nos defender ) realmente sinistro a invocação.
Sim, a tradução não está nenhum um pouco fiel à letra japonesa mas vc tbm não está correto na passagem que vc cita. A frase correta é 度くらい 当社 悪魔不当 (dokurai tousha akumafutou) que dá uma ideia que vamos elevar nosso coração acima da maldade já que nas frases anteriores o autor nos diz que quer um coração que abrace o mundo para termos um futuro que brilhe, portanto esse coração irá se libertar dos demônios. Traduções tem que ter contexto e interpretações, se vc traduzir ao pé da letra muitas frases não farão sentido
Onde encontro a versão original?
bombeiros militares cobras 2007 mattel hot wheels '07 chevy tahoe tm gm comentários 8
bombeiros militares cobras 2007 mattel hot wheels '07 chevy tahoe tm gm comentários 8