Ya muiiitooo obrigaada! Sério, é muito gratificante ter alguém que possa facilitar nosso entendimento das músicas, principalmente quando isso nos ajuda a nos aproximar de nossos garotos:) Sei que deve ter sido trabalhoso, mas ter alguém que tem como traduzir para nós e se dispõe a fazer isso me deixa muito contente, muito gumaô. Espero que um dia eu possa ajudar outras k-popers como vc fez. Sua tradução ficou ajustada e entendível, gostei muito. ..... Fighting Unnie!!
Eu que agradeço pelo apoio! Você não tem ideia do quanto é bom ler isso. Estou tentando ter mais tempo para as legendas, sei a importância de tentar entender o que os nossos idols dizem e fico contente em poder ajudar como posso. Muito obrigada por todos os elogios, é bom saber que vocês aprovam a tradução!
Eu que agradeço por você assistir e por esse incentivo através do seu comentário. É muito ruim levar horas para manter a essência do que o artista disse mas, adaptando de um modo que fique bem na nossa língua, para depois ver que termina-se valorizando mais aquelas traduções que saem primeiro. Fico feliz pelo fato de que aqui no meu canal cada vez mais recebo elogios pela boa tradução e não por uma legenda rápida e etc. Mostra que as horas que eu perco em uma única tradução não são em vão.
Parabéns Natália Dias, a tradução ficou perfeita, sério mesmo. É muito bom ver que alguém se dispôs a traduzir as músicas dessa banda tão perfeita. Sem dúvida deve ter dado muito trabalho. Muito obrigado pelo tempo que você dispôs para facilitar para nós o que nossos ídolos estão dizendo. Muito obrigado.
Por nada! E vida de k-popper não é fácil. É muito tenso a parte de não saber o que eles estão dizendo. Mas, de qualquer maneira nós legendadores estamos aqui, para ajudar vocês a entenderem seus k-idols.
nossa a tradução fico de ótima qualidade. e tbm muito bem traduzida, ás veze svejo umas traduções tão mal feitas que nem em português fazem sentido, essa tá ótimo! obrigadoe parabéns!
Muito pouco, meu coreano só serve apenas para conseguir saber quando a letra em inglês está coerente com a original em coreano. Assim eu faço a tradução a partir do inglês e uso o coreano só para revisar e analisar se está correto mas, como meu objetivo com o canal é focar em boas traduções prefiro ficar com uma língua que eu domino melhor, que no caso é o inglês ou o espanhol. Deixarei o coreano para quando eu já tiver me aprofundado no assunto.
Mesmo depois de 11 anos ela ainda me deixa arrepiada. Uma das minhas preferidas. ❤
Ya muiiitooo obrigaada! Sério, é muito gratificante ter alguém que possa facilitar nosso entendimento das músicas, principalmente quando isso nos ajuda a nos aproximar de nossos garotos:) Sei que deve ter sido trabalhoso, mas ter alguém que tem como traduzir para nós e se dispõe a fazer isso me deixa muito contente, muito gumaô. Espero que um dia eu possa ajudar outras k-popers como vc fez. Sua tradução ficou ajustada e entendível, gostei muito.
..... Fighting Unnie!!
Eu que agradeço pelo apoio! Você não tem ideia do quanto é bom ler isso.
Estou tentando ter mais tempo para as legendas, sei a importância de tentar entender o que os nossos idols dizem e fico contente em poder ajudar como posso.
Muito obrigada por todos os elogios, é bom saber que vocês aprovam a tradução!
"Eu to na guerra, mas foda-se, eu vou sensualizar pq é assim q a vida funciona"
Aish •-•
Eu que agradeço por você assistir e por esse incentivo através do seu comentário. É muito ruim levar horas para manter a essência do que o artista disse mas, adaptando de um modo que fique bem na nossa língua, para depois ver que termina-se valorizando mais aquelas traduções que saem primeiro. Fico feliz pelo fato de que aqui no meu canal cada vez mais recebo elogios pela boa tradução e não por uma legenda rápida e etc. Mostra que as horas que eu perco em uma única tradução não são em vão.
Parabéns Natália Dias, a tradução ficou perfeita, sério mesmo. É muito bom ver que alguém se dispôs a traduzir as músicas dessa banda tão perfeita. Sem dúvida deve ter dado muito trabalho. Muito obrigado pelo tempo que você dispôs para facilitar para nós o que nossos ídolos estão dizendo. Muito obrigado.
Por nada!
E vida de k-popper não é fácil. É muito tenso a parte de não saber o que eles estão dizendo. Mas, de qualquer maneira nós legendadores estamos aqui, para ajudar vocês a entenderem seus k-idols.
nossa a tradução fico de ótima qualidade. e tbm muito bem traduzida, ás veze svejo umas traduções tão mal feitas que nem em português fazem sentido, essa tá ótimo! obrigadoe parabéns!
Muito obrigada por legendar! ❤
Muito obrigada pela legenda!
gosto de ver o que estao falado né *-*, tem de ser legendado já que não sei koreano T-T....Obrigado pela traducao *-*
OBRIGADA PELA LEGENDA
Valew pela tradução ameiiiiiiiiiiiiiiiiiiii *.*
Muito pouco, meu coreano só serve apenas para conseguir saber quando a letra em inglês está coerente com a original em coreano. Assim eu faço a tradução a partir do inglês e uso o coreano só para revisar e analisar se está correto mas, como meu objetivo com o canal é focar em boas traduções prefiro ficar com uma língua que eu domino melhor, que no caso é o inglês ou o espanhol. Deixarei o coreano para quando eu já tiver me aprofundado no assunto.
Obrigada!!!!!!
lindo quando o outro fala paz em português
E eu sei
BabyBunny na verdade é em inglês só a pronúncia que é parecida
Alquem me diz o nome de todos eles
demais melhor música perfeito amei
Daehyun, HimChan, Yongguk, JongUp , YoungJae e Zelo
Sei como é =\. traduzo mangas e sei como é complicado, imagino de coreano para PT o.o
Obrigado mesmo *-*
Imagina, eu que agradeço por assistir.
QUE MENSAGEM ESSA MUSICA TRAS(to na conta do meu irmao)
Eu amo todos eles sabe um dia encontrados eu ia desmaia ma frete deles ou seria melhor assim para todos
vc percebe coreano?
Por nada.
Eu amo todos eles sabe um dia encontrados eu ia desmaia ma frete deles ou seria melhor assim para todos