[연애 일본어/일본문화]사랑해(愛してる)라는 말을 하지 않는 일본인!? #86

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 окт 2017
  • 💛구독은 이쪽에서
    goo.gl/3xI8XP
    💓추천 재생목록💓
    [일본문화]→ • 한국에는 없고 일본에만 있는 것 VS 일...
    [일본어 공부]→ • Video
    [영화 리뷰]→ • [일본문화] 일본 고등학생들의 리얼한 일...
    채널 구독과 좋아요 부탁드려요~!^^*

Комментарии • 157

  • @shdkcjdbxlxue
    @shdkcjdbxlxue 5 лет назад +148

    와 그럼 일본인한테 아이시테루 들으면 진짜 대박이겠다.. 뭔가 낭만적이다..환상속의 사랑 느낌.

    • @user-kn8mu9vg8e
      @user-kn8mu9vg8e Год назад

      안 사귀는데 들었는데 이건 뭐죠 고백인가.

    • @in1400
      @in1400 4 месяца назад

      Eye love you

  • @user-pv9vr6ky8d
    @user-pv9vr6ky8d 5 лет назад +177

    나는 일본인입니다. 나는 한국을 사랑 해요. 일본에 온 학생들도 굉장히 착하고 좋은 친구입니다! 자주 보도 등으로 서로 티격태격하지만 그 사람들은 전혀 상관없이 나는 한국과 한국인이 좋아

  • @yej5556
    @yej5556 6 лет назад +3

    동영상 너무 귀엽고 유익해요 ありがとうございます

  • @ganekim
    @ganekim 6 лет назад

    친절하고 자세히 알려주셔서 감사합니당~^^

  • @pipuu2
    @pipuu2 6 лет назад +9

    앜ㅋㅋ유튜버님뭔가 친숙한 선생님같으면서도 학원사모님같으면서도 귀여움이 뿜뿜...
    구독하고가요!

  • @herodotuscicero32
    @herodotuscicero32 5 лет назад

    항상 잘 보고 있습니다 ^^
    그런데 너무 좋아 -> 정말 좋아 입니다

  • @TeRaKYouTuBe
    @TeRaKYouTuBe 6 лет назад +24

    이번연기 너무 웃겼어요ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @dheuckxc
    @dheuckxc 6 лет назад +1

    일본문화 그 중에서도 연애문화가 제일 재밌어요. 유익하고 재밌고 영상 잘봤습니다.

  • @hyunei_rik5
    @hyunei_rik5 6 лет назад +3

    연기 너무 귀여워요~~~ ㅎㅎ

  • @user-yf5ri7zi3p
    @user-yf5ri7zi3p 6 лет назад

    늘궁금했는데! ㅋㅋㅋ재밌게 봤습니당

  • @user-ek4tc9ro3s
    @user-ek4tc9ro3s 6 лет назад +1

    어느정도 차이점은 알고있었는데 덕분에 자세히 알고가요 ㅎㅎ

  • @younseokchung3493
    @younseokchung3493 6 лет назад +4

    오늘도 꿀잼! 사요상 최고에요!

  • @user-pw6jg1bv2q
    @user-pw6jg1bv2q 6 лет назад

    그렇군요. ㅎ 구독합니다.

  • @welshcorgi_korea
    @welshcorgi_korea 6 лет назад

    항상 잘 보고 있어요 사요상 ㅋㅡㅋ 코니상 너무 무뚝뚝한것.....ㅋㅋㅋ

  • @Neco_love983
    @Neco_love983 3 года назад

    았;;;; 주접떤다고 일본분께 아이시테루 햇는데 감사합니다 유익햇어요!!

  • @warrant50201
    @warrant50201 4 года назад

    귀여워요!!!!!!!

  • @melinamobley2030
    @melinamobley2030 6 лет назад

    젠장.....이거엿어.....젠장!!!
    좋은 정보 감사 합니다. ^^ ㅎㅎ ㅠㅠ

  • @toonahje
    @toonahje 6 лет назад +65

    아이시테루.는 진정으로 사랑할때 쓰고 싶다.는게
    좀 섭섭하게 들리네요.ㅋㅋ
    "스키다요" 췡~!
    ㅋㅋ 웃겼어요

  • @ythyth9741
    @ythyth9741 6 лет назад

    굳 ㆍ영상 😍😍😍

  • @user-gw3lu5jn2d
    @user-gw3lu5jn2d 6 лет назад

    사랑해의 엄처 무거운 느낌인거 같은데.. 아아 알듯 말듯 어렵네요 ^^a 좋아요 누르고 갑니다~

  • @jamesshim6660
    @jamesshim6660 4 года назад +2

    "사랑해요"라는 말을 통해서도... 타인을 배려하는 일본 분들의 마음을 알 수가 있네요^^ 좋은 정보 감사합니다!

  • @user-xh8jp9xw7m
    @user-xh8jp9xw7m 5 лет назад +1

    썩소 기여워요ㅎㅎ

  • @user-nq8zq9lw1w
    @user-nq8zq9lw1w 6 лет назад +4

    ㅋㅋㅋㄱㅋ상황극 너무 귀여워서 현웃ㅋㅋㅋㅋㄱ

  • @user-hu1jl2zw1t
    @user-hu1jl2zw1t 3 года назад

    연기력 쩐다 ㅋㅋㅋ 빵터짐

  • @user-gz9en6gu6r
    @user-gz9en6gu6r 6 лет назад +2

    뭔가 아이시떼루는 진심이 무겁게 담긴 느낌으로 사용한다는 느낌이더군요.
    정말! 확실히! 상대에게 자신의 맘을 전해야 할때, 그리고
    상대방도 거기에 응할수 있는 마음의 준비가 되어있을때
    사용한다는 느낌이었습니다.
    사랑이라는 단어를 굉장히 가치있게 만들어주는 사용법이 아닐까 싶네요.

  • @user-fz6it5qi1c
    @user-fz6it5qi1c 4 года назад

    헉 .. 愛してるよ 되게 자주듣는말이라 자주 안쓰는건지 몰랐네요 ...

  • @yunyena7575
    @yunyena7575 6 лет назад +2

    그래서 '목소리의 형태'에서 니시미야가
    '스키'라고 한거였군요!!알아듣기 쉽고
    기억하기 쉬운 영상이네요!!

  • @user-bn2on2ly2h
    @user-bn2on2ly2h 6 лет назад

    연기잘해

  • @user-bo2lz5wi9o
    @user-bo2lz5wi9o 5 лет назад

    맞아ㅋㅋ
    드라마든 영화에서도 스키가 많이 나오고 실제로도 스키 많이 사용하죠

  • @user-dr1jq6nn9q
    @user-dr1jq6nn9q 6 лет назад

    남자역할 하는거 너뭌ㅋㅋㅋㅋ웃겨요 오늘 영상 너무 재밌어욬 일본 드라마에서 아이시테루를 못들어본 것 같은데 이유가 있었군요!!!

  • @carolineahn7791
    @carolineahn7791 6 лет назад +3

    이건 영어권 나라도 쫌 비슷해요! I love you를 말할 수 있게 되는게 연애관계의 분기점이라고도 하죠ㅋㅋㅋ 일본어에서만큼 무거운 느낌은 아니지만요

  • @e.t.8612
    @e.t.8612 6 лет назад +24

    우리나라도 은근히 안쓰는거 같은데. 젊은층들은 확실히 쉽게 쓰는것 같긴 함

  • @user-sy3ei6mn9v
    @user-sy3ei6mn9v 6 лет назад

    헉 모르고있었어요..사랑한다는 말을 잘 안 쓰는 편이였다닛!

  • @Louis-Sacci.theBronx
    @Louis-Sacci.theBronx 6 лет назад +210

    저의 일본인의 친구들은 愛してる라고 말하지 않는 이유에 대해서 책임감을 갖고 싶어하지 않기 때문이라고 설명해 주었습니다. 사랑한다고 하면 여러가지 무거운 책임감을 가지는 관계로 들어간다고 생각하기 때문이라고 하더군요.

    • @chulgim1
      @chulgim1 6 лет назад +22

      역시 그게 니혼진들의 혼네일듯

    • @user-mp9rr8oj4y
      @user-mp9rr8oj4y 5 лет назад +7

      그게 아니라 책임감을 가질 만큼 진심일때 쓰는 말이라는 거죠 ㅋㅋ

    • @user-tn3kj7vn7q
      @user-tn3kj7vn7q 5 лет назад +13

      영어도 마찬가지. I love you 라는 표현도 더 진중한 관계(결혼을 생각한다든가, 이미 결혼한 상대라던가)에서만 사용합니다. 한국어가 유독 사랑해 라는 말이 가볍기도 하고 무겁기도 하죠.

    • @shdkcjdbxlxue
      @shdkcjdbxlxue 5 лет назад

      와... 영화에서 그런말 하면 진짜 멋있겠다...

    • @user-wd5ys3ul9o
      @user-wd5ys3ul9o 4 года назад

      흠 그렇다고하니 왠지 애인입장이라면 서운할것도 같네요 ㅠ

  • @user-jr6vq5xp3l
    @user-jr6vq5xp3l 6 лет назад +1

    정말...와우 일본사람에 대해 많은 걸 배웁니다...^^ 그런데요..사요상..요즘 코니상은 많이 바쁜가요...ㅋ 궁금해요.두분다...혼도니 아이시데루요...

  • @mistyarea4512
    @mistyarea4512 6 лет назад +134

    확실히 80년대 이전에는 한국이 일본과 표현법이 정말 비슷했다고 봅니다.
    제 어릴때만해도 한국에서도 사랑해라는 말은 잘 안 썼습니다. 닭살 돋쟎아요. 그 땐 일본처럼 '좋아해'라고 했지
    쑥스럽게 사랑해라는 말은 90년대 지나서 급격히 많이 쓰기 시작한게 아닌가 싶어요

    • @parksungminu
      @parksungminu 6 лет назад

      난 어릴때 좋아해가 더 닭살돋아서 사랑해라고 표현했는데
      다들 연애하고 사랑해라고 떠들고 다닐때
      님이 그냥 사랑해란 말을 할 기회가 없었던게 아닐까요

    • @taylors3133
      @taylors3133 5 лет назад +1

      공감합니다. 30년 사이에 한국 문화가 엄청나게 변화했으니 언어도 마찬가지이죠.

    • @suelee6617
      @suelee6617 3 года назад

      아닙니다. 많이 사용했었습니다. 단, 둘만이 있을때 사용하는 말이지
      공개적으로 사용하진 않았지만 말입니다.
      너무나 특별한 말이기 때문이죠. 그러나 연인들끼리는 달고살았었어요 ㅎㅎㅎ

    • @mistyarea4512
      @mistyarea4512 3 года назад +1

      @@suelee6617 지역마다 좀 달랐던 모양이네요. 제가 살았던 지역에서는 낯 간지럽다며 영화나 드라마에서처럼 그렇게 잘 쓰지 않았습니다. 그냥 좋아한다는 말이 사랑한다는 의미로 통용

  • @user-rf5dq7ve7i
    @user-rf5dq7ve7i 6 лет назад +95

    친구사이에도 무슨 선물을 받았을때 친구야 니 졸라 사랑한데이. 라거나 어디 은행cf 에서 고객님 사랑합니다. 하기도 하고 생각보다 한국에서 사랑해 라는게 큰 무게는 없는것 같다고 생각합니다.

    • @sumbimil
      @sumbimil 6 лет назад +1

      저도 절친한테 툭하면 심심하면 사랑해 씁니다ㅋㅋ

    • @user-bp9vk7ev3t
      @user-bp9vk7ev3t 5 лет назад +1

      말로만 사랑한다는 사람 대부분.

  • @dragonhyun79
    @dragonhyun79 3 года назад +2

    일본어 공부 5일차입니다... 구글번역기는 못믿겠네요... 빨리 공부해야지.. 구독은 했습니다.

  • @user-yk2fz1fk4t
    @user-yk2fz1fk4t 4 года назад

    칸나가 광고에서 아이세떼루 라고 하는데
    광고에선 괜찮나요?

  • @38lightspot
    @38lightspot 6 лет назад +80

    일본어 "愛人"과 한국어 "애인"이 다른 의미인것과 관련이 있지 않을까 생각합니다. 일본어에서 "愛"자가 순수하게 사랑이라는 뜻보다 뭔가 육체적이고 매우 성적인 의미를 많이 담고있어서 그런게 아닐까... 한국어 "애"는 일본어 "恋"와 더 맞는게 아닐까 추측해봅니다.

    • @sony1071
      @sony1071 6 лет назад +18

      ㅇㄱㄹㅇ 일본에서 애인하믄 불륜관계임

    • @user-ke3le5zb9e
      @user-ke3le5zb9e 5 лет назад +9

      맞아요 이건 조금 주제에서 벗어나긴 했는데 일본에서는 애인인 아이진이라고 말하면 불륜이나 원조교제를 하는 애인같은 느낌이라 코이비토라는 말을 쓰더라구용

  • @classrealkimify
    @classrealkimify 5 лет назад

    연기가 엄청 웃겨요 ㅋㅋㅋ

  • @user-nx6gu2yq5p
    @user-nx6gu2yq5p 3 года назад

    이성친구가 좋아해~라고 말하는건 이성으로서 좋아한다는걸까요? 스키다요 다이스키 라는 말을 계속 해주는데 모르겠어요

  • @cjsrnrdptj1009
    @cjsrnrdptj1009 6 лет назад +1

    우리가 사용하는 사랑해 라는 말 속에는 다양한 의미가 포함되어 있다고 생각이 드네요. 잔잔한 마음부터 깊은마음까지 조금은 가벼운 느낌부터 조금은 무거운 느낌까지. 이는 말하는 사람과 듣는 사람 그리고 상황과 뉘앙스 또한 감정에 따라 참 다양하게 전해지고 다가오는 단어인거 같습니다. 나라마다 말과 글이 발전해온 배경과 과정이 조금씩 다르고 시대마다 지역마다 단어들에 의미를 부여하는 정도의 차이도 있는거 같습니다. 그래서 외국어를 공부할 때 그 나라의 문화와 역사를 함께 공부하면 많은 도움이 되는거 같습니다. 언어를 공부하는 건 참 신나고 재밌습니다.

  • @user-zt7zm7rn8q
    @user-zt7zm7rn8q 6 лет назад

    앙골 모아는 아저씨 러브러브♡

  • @user-ky8oh8ng7f
    @user-ky8oh8ng7f 2 года назад

    그럼 일본어의 무거운사랑해는 우리나라말로하면 뭐가 비슷할까요

  • @Godoge678
    @Godoge678 5 лет назад

    好き

  • @chulgim1
    @chulgim1 6 лет назад

    우리는 자식이나 제자,팬들에게 가수가 "사랑한다" 고 하는것과 남녀간에 사랑한다고 하는말의 의미를 그나마 구별할 수 있지만, 일본에서는 남녀간에도 "스키"라고 해버리면 좋아하는건지 사랑한다는 건지 알수가 없어서 엄청 서운한듯하네요 ㅎㅎ

  • @yonah-4257
    @yonah-4257 4 года назад

    愛してる

  • @noi1213
    @noi1213 6 лет назад +16

    私は韓国語できないので完璧に理解するのは難しいですが
    いつも勉強になります!
    ありがとうございます😊

  • @PPongPong
    @PPongPong 6 лет назад

    아무래도 인간관계가 좀 피상적인 경향이 되가면서 생긴 습관일까?

  • @user-qf8fq8hf7s
    @user-qf8fq8hf7s 5 лет назад +5

    남자연기너무웃긴데요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-ej6wh6nb7f
    @user-ej6wh6nb7f 6 лет назад +23

    일본인 남자친구랑 사귀는 중인데 愛してる라는 말을 왜 안 쓰지? 라고 생각했어요. 영상을 보고 좋은 정보 알아가요 :)) 大好き라고 항상 말해주는데 이것도 진지한 마음의 표현이었군요 ☺️💕

    • @user-bp9vk7ev3t
      @user-bp9vk7ev3t 5 лет назад

      오래가세요!

    • @goselqudtls
      @goselqudtls 5 лет назад

      팩트) 스시남과 한녀의 궁합은 상극이라서 오래못간다 자석이 같은극끼리만나면 서로 떨어지려고 하는것처럼

    • @user-xz2kc4hn6w
      @user-xz2kc4hn6w 4 года назад +20

      @@goselqudtls 남 잘되는거 못보는 찐따새기

    • @JIN-M24
      @JIN-M24 4 года назад

      아..커플이시구나...응...커플이시구나...?

  • @user-bu5sw5fm9z
    @user-bu5sw5fm9z 3 года назад

    아이시떼루와 아이시떼루요는 뭐가 달라요? 요 를 붙이면 존댓말이 되요??

  • @user-mc5wi8uc2p
    @user-mc5wi8uc2p 2 года назад

    사요상! 곰방와
    와따시와 질문이쓰.
    제가 비티에스팬인데, 영상 보다가 뜻을 영 못찾겠어서 질문 드려요.(참고로 좋아요!
    구독 다 했어요!!)
    ‘아이시떼루 나라에라나이요’
    이렇게 비티에스, 뷔가 말한 영상을 봤는데 이거 뜻이 뭔가요? 꼭 알려주세요!
    사요상! 오네가이시마스♥️
    (혹시 지나가다 댓글보는 사람있으면,, 뜻 아시면 꼭 댓글 부탁드려요.)

  • @user-pp2sd5hk3q
    @user-pp2sd5hk3q 4 года назад +2

    번외로 일본에선 여자한테 예쁘네요 아름답네요 보다는 귀엽다는 의미의 카와이이를 씀
    그리고 싫다는 의미의 키라이도 잘 안 쓰는 표현임 좋지 않다는 스키쟈나이라고 해야 됨( 정확한 뉘앙스를 모르는 상태에서 실례가 될 수도 있는 말은 안 쓰는게 좋기때문)
    사요상이 영상에서도 말했지만 일본에선 너무 직설적인 표현은 안좋아하는 것 같네요

  • @sominjeon2087
    @sominjeon2087 6 лет назад +2

    아이시떼루요 랑 스키다요 하고 나서 눈 반짝거리는 효과ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-db8rw7vy6v
    @user-db8rw7vy6v Год назад

    일본어 좋아해요~

  • @yonah-4257
    @yonah-4257 4 года назад

    好きだよ

  • @user-mv2py8kg6s
    @user-mv2py8kg6s 6 лет назад +82

    개인적으로 우리말의 사랑은 너무 막 써서 이젠 뭐에 가져다 붙여도 돼는 접두사처럼 되버린것 같아요. 일본의 경우처럼 좀 아껴야했던걸까 라고 생각드네요. 영상 재미지게 잘 봤습니다.

    • @harper7489
      @harper7489 6 лет назад +10

      +김상범 꼭필요한때 늘 입버릇 처럼 사용하던 사랑한다 라는 말에 감동이란 없죠. 그냥 인사처럼 하는 말로 사용되버리니까요.,일본식의 표현이 좋다고 생각합니다. 또하나 한국에서의 약속의 개념은 반드시 지켜야 하는 의무도 있지만 대부분 지켜도 그만 안지켜도 그만인 약속이 많죠..주말에 밥한번 먹자하고 주말되어 귀찮으면 나 아파서.급한일 생겨서 등으로 말하곤 하죠. 또 약속을 받은사람도 상대가 그렇게 하면 걍 그런가 보다 하고말듯이 말입니다.하지만 일본에서 약속은 반드시 지켜야 한다는 인식이 있어 조금이라도 확실할수 없으면 약속을 안한다고 하네요.그런것도 일본이 좋은거 같네요.

    • @user-mv2py8kg6s
      @user-mv2py8kg6s 6 лет назад +5

      Drew Shin 개개인의 생각 차이라 가타부타 반대하고 싶진 않았지만, 나중에도 사랑이란말은 좋은말 같은 댓글이 달릴까 첨언합니다.사랑한다는 말은 좋은말이고 좋아한다는 말은 덜 좋은 말이다가 아닙니다. 둘의 단어를 적당한 선에서 구분하고 싶을뿐입니다. 사랑이란말이 더 좋은 말이라 진심이 아니라도 더 써야한다는말은 글쎄요...아낀다는게 설마 쓸만한 상황에서도 안쓴다로 받아들이셨다면 제 말을 잘 못 이해하신겁니다. 무슨 일본 국민성까지 ^^ 영국도 영상같은 상황에서 love라는 말을 쓰면 어색하다고 그러고 중국도 그렇고 일단 제가 아는 언어권은 일본 포함해서 다군요.

    • @0219lover
      @0219lover 6 лет назад

      저도 동감합니다 ^^

    • @user-nb6wk7yr8m
      @user-nb6wk7yr8m 6 лет назад +1

      Drew Shin 댓글 작성자분의 말씀을 잘못 이해하고 계시는데요 ㅋㅋ

    • @r3de1eted
      @r3de1eted 6 лет назад +2

      일본어는 일본어고 한국어는 한국어인데 뭘ㅋㄴ

  • @nzbluestone
    @nzbluestone 6 лет назад +1

    80년도까지는 한국에서도 사랑해요 란 말을 일본이랑 같은 이유로 안썼지. 나쯔메 소세키가 달이 참 밝네요 했던게 생각 난다. 언어는 문화니까. 이해하고 사용자들 사이에서 받아 들여지려면 단순히 1대1 단어/문법적 번역으로는 메꾸지 못하는 부분이 있어

  • @jessiereolardo309
    @jessiereolardo309 6 лет назад

    남자역할이 더 잘 어울리네요 .. ㅎㅎㅎ

  • @user-mf1xp9ng5j
    @user-mf1xp9ng5j 6 лет назад +10

    다이 스키다요...😃

  • @Freshness_weed
    @Freshness_weed 2 года назад +1

    愛してるよ!好き!大好き!やったら好きが多いニダ

  • @banana9439
    @banana9439 5 лет назад +1

    愛してる 거의 안쓰고 大好き。라고 함.

  • @user-uk9lm4dt2u
    @user-uk9lm4dt2u 6 лет назад

    🌸

  • @chulgim1
    @chulgim1 6 лет назад

    역시 젊은이들은 스키~라는말을 더 쓰는듯ㅋ 근데 상대방친구한테 여자친구가 머라고 말햇냐고 몰래 물엇을때 "스키?"라고하면 좋아한다고 받아들여야할지 사랑한다는건지 해석하기 힘들듯 ㅠ

  • @user-ru8ck8oz6d
    @user-ru8ck8oz6d 6 месяцев назад

    사실 요새 케이팝 아이돌중에서도 일본인이 많아졌는데 한국팬분들이 ”아이시떼루“에 대해 오해가 있어서 ”일본사람은 아이시떼루를 자주 안쓴다던데?!“ 이런 반응을 보를 때마다 답답했습니다,, 한 일본사람으로써 말을 한다면 大好き(다이스키)라는 단어 뜻속에 사랑한다는 뜻이 있어서 한국사람이 커플이나 가족 친구들한테 말하는 사랑표현은 일본에서는 大好き가 거의 맞다고 생각해요(실제로 저도 다이스키는 친구한테 잘 표현하는데 아이시떼루는 지금까지 말한것도 들어본적도 없습니다;;) 그리고 愛してる라고 말하는 장면을 샌각한다면 진심을 전할 때..일 것 같은데 예를 들면 프로포즈할때 “당신을 사랑합니다.저랑 결혼해주세요.” 이렇게 말할거나 가족들이 죽을 거 같은? 수명직전에 “너와 만나를 수 있어서 정말 좋은 인생이었다..아이시떼루요 〇〇.” 이런 느낌
    그래서 뭐가 말하고 싶냐면 “아이시떼루”는 인생중에 한 두번밖에 말할 수 있는 기회가 없는 단어라고 할 수 있다고 생각해요. 일본 아이돌도 팬들한테 아이시떼루는 거의 안쓰고 다이수키라고 합니다,,(말하는 분들도 있긴한데 그분들은 “아 그런 컨샙인가보다~” 이렇게 보게되요 너무 느끼해요)근데?요새 케이팝문화가 일본에서도 알려지게 되어서 새로운 사랑표현으로 “사랑해♡”라고 하는 사람들도 많아졌고 케이팝 활동을 하는 일본사람들도 ”사랑해=아이시떼루“ 이 인식으로 쓰신다고 생각해요.아니면 진짜 사랑이 가볍해 느낄 수도 있는 단어거든요(저는 케이팝덕질을 10년을 넘어 오래 하는데도 아직 최애한테 愛してる라고 들을 때마다 어색해져요..ㅜ) 개인적으로 사란헤(사랑해)는 다이스키를 좀 더 장난식으로? 말하고 싶을 때 쓰는 느낌이 있고 덕질하는 젊은 사람들이 쓰는 느낌..이라고 생각합니다
    하, 예..
    이상입니다 감사합니다

  • @user-uz1rh3kn7y
    @user-uz1rh3kn7y 6 лет назад

    와가 아이와 바쿠하츠스루!!!

  • @97PLUS3
    @97PLUS3 6 лет назад +47

    확실히 사랑해는 좋아해보다 무거운 이미지.

  • @mimi-vr8vo
    @mimi-vr8vo 4 года назад

    愛してる!は、宝塚の男役が言いそう!
    最初のさよさんみたいなキザな顔して~😁

  • @suelee6617
    @suelee6617 3 года назад

    사랑한다는 의미는 뭘까?
    우리에게 사랑이라는 말자체가 굉장히 폭넓고 깊은 의미를 가지는데 그게 싫다니....
    상대에게 특별한 사람이 되고 싶지않다는건가?
    우리는 죽음도 불사할만큼 특별한 사람이라는 의미인데
    그게 부담스럽다니...그정도로 정의 깊이가 얇단말인가?

  • @xxxxllllllllllxxxx
    @xxxxllllllllllxxxx 6 лет назад +28

    한국도 마찬가지예요. 사랑해요 남발하면 어색하죠. 연예인이나 아이돌들이 사랑해요 남발하지.

    • @user-st5zc4sy9i
      @user-st5zc4sy9i 6 лет назад +5

      sorry but I love you 뚱이

    • @user-qj2vf5ej6i
      @user-qj2vf5ej6i 5 лет назад

      이정진 ㅋㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱ미칰ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-yo9jc6un1l
    @user-yo9jc6un1l 5 лет назад

    스키 ♡

  • @user-jg3tr8jz2l
    @user-jg3tr8jz2l 5 лет назад

    스키 다이스키 스키다요.(다이가 너무 라는 뜻인가요?)

  • @user-kg5oy8rc7s
    @user-kg5oy8rc7s 3 года назад +1

    다이스키다요

  • @user-gf9wb5hu6m
    @user-gf9wb5hu6m 5 лет назад

    ㅎㅎㅎㅎ 사요사마 여기서 완전 코니사마랑 닮았어요 ㅎㅎㅎㅎ 남자 역하는게 너무 잼나요~ 오늘도 좋은 내용 감사합니다 ㅎㅎㅎ

  • @user-nb6wk7yr8m
    @user-nb6wk7yr8m 6 лет назад +2

    진심으로 깊게 사랑하는 게 아닌 이상 스키다요 쓰는 게 일반적인데, 그 말은 아이시테루를 못 써서 섭섭할 게 아니라 스키다요를 씀으로써 충분히 상대방에게 좋아한다는 마음을 전달할 수 있다는 이야기죠. 솔직히 사랑해는 한국에서 써도 좋아해보다는 이미지가 무겁고 상대에게 부담이 될 수 있기 마련입니다. 아끼면 똥된다고 누가 그러셨는데, 격한 느낌의 말을 많이 한다고 그게 과연 좋기만 한 일일까요? 깊게 다시 한번 더 생각해보시길 바랍니다. 기본적으로 말을 할 때는 상대방의 표정과 리액션을 보며 알 수 있는 점들을 파악해 상대를 배려하며 하는 것입니다. 일본 여자친구 사귀셔서 다짜고짜 아이시테루 하시면 굉장히 당황할 겁니다. 스키다요는 결코 부족한 표현이 아니니, 이 표현을 쓰셔도 충분하다는 걸 알아두시면 좋겠습니다.

  • @user-yo6px2ng3g
    @user-yo6px2ng3g 6 лет назад +1

    북한에서도 사랑해 라는 말을 안쓴답니다 그냥 좋아해 라는말을 쓴다고 하네요

  • @young-ieljang740
    @young-ieljang740 6 лет назад +16

    지리적으로 엄청 가깝지만 민족성, 가치관, 기질, 인간과의 관계, 생활방식 등이 달라도 너무 다른 나라.
    일본문화를 제대로 공부하지 않으면 행동과 리액션을 오해하기 딱 좋은 나라.
    다행히 유튜브 등을 통해 일본인을 이해할 수 있는 동영상이 많아서 좋군요.

  • @MrShlee5033
    @MrShlee5033 6 лет назад

    한국에서 여친한테 사랑해가 아니라 좋아해라고 말하면 변했다고 겁나 뭐라고 할 것 같아요
    (모솔 23년차의 추측.)

  • @sky10837
    @sky10837 5 лет назад

    좋아해가 더 부담스러운데

  • @breezingsun3507
    @breezingsun3507 3 года назад

    정말 사랑하는 사람한테는 아이시떼루요. 간단히 너 좋네. 이 정도는 스끼. 거기서 좀 더 많이 좋네 하면 다이스키. 이건 한국어나 일본어나 비스무리하구만.

  • @Sanghacha
    @Sanghacha 4 года назад +1

    사실 한국인에게도 '사랑해' 라는 표현은 쫌 부담스럽습니다. ㅠ

  • @ej84
    @ej84 Год назад

    스키 (좋아)
    다이 스키 (너무 좋아)
    스키다요 (좋아해)

  • @jswhite9088
    @jswhite9088 6 лет назад +9

    그러고보니 일드에서 아이시떼루란 말을 들어본 적이 없는 듯....

  • @user-ym2me4eg5m
    @user-ym2me4eg5m 11 месяцев назад

    난 일본인 여성을 사랑하게 되면서 다르빗슈랑 오타니의 팬이 됬어요. 다르빗슈 너무 야구 착하게 하는거 같아요. 때에 따라선 겁도주고 해야 하는데 타티스가 어제 다저스투수들한테 당하는거 보면 다르빗슈도 그만큼 해줘야 합니다

  • @user-ed6mf4oo5t
    @user-ed6mf4oo5t 6 лет назад +2

    이건 일본 남자가 일본 여자에게 해당하는 말!

  • @chajjow
    @chajjow 5 лет назад

    1인 다역 ㅎㅎㅎ😆

  • @user-qr2fu2zs6b
    @user-qr2fu2zs6b 6 лет назад

    僕は「好く」と言ふ詞を使はす。

  • @user-jz5pj2st2z
    @user-jz5pj2st2z 6 лет назад

    일본 사람들은 친구 사이에 아이시테루라고 말 안하나요?

  • @BRJoe
    @BRJoe 6 лет назад

    쓰키카케 래이데스네?

  • @user-uw1nl5ck4l
    @user-uw1nl5ck4l 5 лет назад

    사라네요!

  • @rexkimj
    @rexkimj 5 лет назад

    사랑안해서 ㅋㅋㅋ

  • @gasinasakura6131
    @gasinasakura6131 6 лет назад +22

    사요상 ! 내가 관상을 좀 봅니다 아마 내년에는 종편에서 볼것같은 예감이 듭니다
    지금과 같은 일상적인 생활에서 양국의 차이를 자세하게 설명해 주어
    점점 독자를 끌어 들일거라 확신합니다

  • @seoyoungkim6607
    @seoyoungkim6607 Месяц назад

    さよは日本じんですか。

  • @user-no8gy3jf9b
    @user-no8gy3jf9b 2 года назад

    でも;;;;ありがとうございますㅋㅋ反応が너무 영혼 없다

    • @user-no8gy3jf9b
      @user-no8gy3jf9b 2 года назад

      근데 일본어 배우고 있는데 영혼 없다는 뭐라 해야할까요?
      魂がないは아닐거고요笑笑

  • @Alex-zx7dh
    @Alex-zx7dh 6 лет назад +19

    한국어 "사랑하다"는 기독교 영향을 받아서 최근에 의미가 크게 변한 겁니다.
    저는 제 아버지나 아버지 또래가 "사랑한다"는 말을 하는 거.... 한번도 못 들어봤습니다.
    참고로 아버지는 1920년대생입니다.

    • @user-mp9rr8oj4y
      @user-mp9rr8oj4y 5 лет назад

      맞습니다. 사랑한다는 말이 일상적인 말이 된건 상당히 최근입니다. 80년대 이후

    • @yesno9065
      @yesno9065 5 лет назад

      예리한 의견 핵 공감

    • @goselqudtls
      @goselqudtls 5 лет назад

      울할아버지가 30년대생인데 아빠가 20년대생이면 나이가? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-jx1ns9zi9f
    @user-jx1ns9zi9f 6 лет назад +9

    일본인들은 사랑해라는 말을 한국인처럼 탄력성있게 받아 들이지 않는다
    책임이 따른다는 말은 미화된것이고 가부장적인 남성위주의 경직된 사회이기때문이지

    • @Nishyu708
      @Nishyu708 5 лет назад +2

      가부장적이고 남성위주의 경직된 사회인거랑 사랑해랑 무슨 상관이있는건가요? 진짜 몰라서 물어봐요

  • @manullim
    @manullim 6 лет назад

    사요상.... 남자 버전... 나름 이상적 이에요... ㅎㅎ
    한국도 마찬가지 아닌가요? 너무 직절적이면 조금.... ㅋ...ㅋ...ㅋ...
    그래서 연애편지에서는 "스끼"로 번역 하였나요?

  • @user-pk5sf8hp4g
    @user-pk5sf8hp4g 6 лет назад

    ごめんな