P.S. 8:33 це той випадок коли рука Артема робить абсолютно правильно, а рот говорить неправильно. ))) Артем перевертає тільки один жетон в кожному регіоні, і інші скидає (так написано в англійських правилах), а рот говорить що потрібно перевернути всі жетони і тільки потім скинути інші жетони (бо це помилково написано в українських правилах).
@@bgt-if-ua я все одно вважаю це помилкою, оскільки в цьому немає логіки. навіщо перевертати всі жетони, якщо їх частину все одно треба прибрати з поля? це додатковий зайвий нікому непотрібний фідлінг.
@@ВладиславДубчак-ж2ь а мені простіше взяти усі жетоні, перевернути їх і не відриваючи руки прибрати усі крім нижнього)) а якщо спочатку перевертати один, а потім прибирати другий, то виходить довше)
@@bgt-if-ua у кожного свої лайфхаки. Вам звичайно видніше як краще буде для саме вас. якщо жетони у вас завжди лежать акуратними стосами на ігровому полі, то може так і зручніше безумовно, але підозрюю вони не завжди у всіх будуть лежати саме так )))
Знайшов в правилах такі основні помилки: 1. термін storage tray перекладається двома способами: у половині випадків як «котейнер» і у другій половині як «органайзер». це може заплутувати гравців. 2. на сторінці 3 частково відсутній переклад частини речення, а саме: ...ПОКИ ХОЧ 1 ЖЕТОН НЕ СТАНЕ ДОСТУПНИМ. тобто згідно англійських правил має бути написано так: "...якщо ви вже виклали на поле 18 жетонів чародіїв, то більше не зможете отримати нових жетонів завдяки здібності чародів, ПОКИ ХОЧ 1 ЖЕТОН НЕ СТАНЕ ДОСТУПНИМ." 3. (8:33) на сторінці 7 неправильний переклад абзацу, який пропонує гравцям під час занепаду раси перевертати на іншу сторону всі жетони занепадаючої раси на полі, замість 1 жетону у кожному регіоні. В цьому немає ніякої логіки оскільки (згідно англійських правил) має перевертатись тільки 1 жетон занепадаючої раси у кожному регіоні, а всі позосталі жетони кладуть назад в органайзер/контейнер. Та сама помилка присутня і в памятці. 4. Сторінка 10. Малюнок з прикладом до Болотяних властивостей, чомусь опинився у описі Водяних властивостей. 5. (10:28) В листочку-довіднику зображення плиток болотяних і водяних властивостей переплутані місцями.
Плюсую! Нас в першій партії це ввело в оману! Начебто все логічно можна пояснити (я про водяних та болотяних) але ми граючи за водяних на додачу до розміщення на воді ще й за болота отримували бонус)))
А правила чи хоча б огляд на "Мишачі оповідки" планується? Дякую за якісні і круті локалізації👍
P.S. 8:33 це той випадок коли рука Артема робить абсолютно правильно, а рот говорить неправильно. ))) Артем перевертає тільки один жетон в кожному регіоні, і інші скидає (так написано в англійських правилах), а рот говорить що потрібно перевернути всі жетони і тільки потім скинути інші жетони (бо це помилково написано в українських правилах).
Фактично нічого не змінилось. Все одно врешті решт залишається один жетон раси. Можливо це не помилка, а інтерпретація правил при локалізації.
@@bgt-if-ua я все одно вважаю це помилкою, оскільки в цьому немає логіки. навіщо перевертати всі жетони, якщо їх частину все одно треба прибрати з поля? це додатковий зайвий нікому непотрібний фідлінг.
@@ВладиславДубчак-ж2ь а мені простіше взяти усі жетоні, перевернути їх і не відриваючи руки прибрати усі крім нижнього)) а якщо спочатку перевертати один, а потім прибирати другий, то виходить довше)
@@bgt-if-ua у кожного свої лайфхаки. Вам звичайно видніше як краще буде для саме вас. якщо жетони у вас завжди лежать акуратними стосами на ігровому полі, то може так і зручніше безумовно, але підозрюю вони не завжди у всіх будуть лежати саме так )))
Знайшов в правилах такі основні помилки:
1. термін storage tray перекладається двома способами: у половині випадків як «котейнер» і у другій половині як «органайзер». це може заплутувати гравців.
2. на сторінці 3 частково відсутній переклад частини речення, а саме: ...ПОКИ ХОЧ 1 ЖЕТОН НЕ СТАНЕ ДОСТУПНИМ. тобто згідно англійських правил має бути написано так: "...якщо ви вже виклали на поле 18 жетонів чародіїв, то більше не зможете отримати нових жетонів завдяки здібності чародів, ПОКИ ХОЧ 1 ЖЕТОН НЕ СТАНЕ ДОСТУПНИМ."
3. (8:33) на сторінці 7 неправильний переклад абзацу, який пропонує гравцям під час занепаду раси перевертати на іншу сторону всі жетони занепадаючої раси на полі, замість 1 жетону у кожному регіоні. В цьому немає ніякої логіки оскільки (згідно англійських правил) має перевертатись тільки 1 жетон занепадаючої раси у кожному регіоні, а всі позосталі жетони кладуть назад в органайзер/контейнер.
Та сама помилка присутня і в памятці.
4. Сторінка 10. Малюнок з прикладом до Болотяних властивостей, чомусь опинився у описі Водяних властивостей.
5. (10:28) В листочку-довіднику зображення плиток болотяних і водяних властивостей переплутані місцями.
Плюсую! Нас в першій партії це ввело в оману! Начебто все логічно можна пояснити (я про водяних та болотяних) але ми граючи за водяних на додачу до розміщення на воді ще й за болота отримували бонус)))