Les NOMS ABANDONNÉS des Pokémon de la 1ère Génération

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 янв 2025

Комментарии • 104

  • @GidgWalhamar
    @GidgWalhamar 6 месяцев назад +47

    Pour en savoir plus sur la traduction des deux premières générations y a des interviews de Julien Bardakoff (traducteur des deux premières générations et envoyé chez Game Freak pour traduire la première génération) trouvables facilement. Et je ne peux que conseiller la lecture du livre "Générations Pokémon" aussi.

    • @TheMoonkiller55
      @TheMoonkiller55 6 месяцев назад +2

      Certains articles donnent plusieurs noms pour la traduction ? qu'en est-il vraiment ?
      Jean-Baptiste Fleury, Daniel Charbit, Nicolas Robert, Nicolas Gourio et Julien Bardakoff

    • @EdwLayton
      @EdwLayton  6 месяцев назад +4

      Je crois qu'ils étaient plusieurs sur la traduction mais que Julien Bardakoff supervisait

    • @dklys9756
      @dklys9756 6 месяцев назад +3

      @@EdwLaytonnon il était seul regarde la vidéo de Farod il a interviewer le traducteur des 2 premiers génération

    • @evanhazemann9615
      @evanhazemann9615 4 месяца назад

      ​@@EdwLaytontu pourrais faire une vidéo caméra libre sur les circuits de mario kart 8 deluxe ctgp, ctgp c'est un mode ou tu a plein de nouveaux circuits rajouté qui était déjà là dans d'autres mario kart

  • @lesmondesdeleo1413
    @lesmondesdeleo1413 6 месяцев назад +9

    Pour le coup regarde la vidéo de Farod où il interwiew Julien Bardakoff(co-traducteur des jeux pokémon de la 1ère et de la seconde génération), il révèle ses premières idées de nom de Pokémon non pris par les japonais.

    • @Val664
      @Val664 6 месяцев назад +1

      Une exception notable, il ne parle pas d'Embrylex et de ses évolutions.

  • @allamelsylvain7069
    @allamelsylvain7069 6 месяцев назад +1

    woooooaaaahhh enfin une vidéo sur l'histoire de Pokemon je l'attendais tellement sur ta chaine je surkiiiiiff la façon dont tu les fais et les infos que tu apporte je suis SUPER FAN !!!!!!!!!!

  • @HayatotheSkyGamer
    @HayatotheSkyGamer 6 месяцев назад +2

    La traduction est un véritable art, bien sous côté
    Petite pépite cette vidéo

  • @EnergyBear
    @EnergyBear 6 месяцев назад +15

    Deuxmiaou vous dit bonjour

  • @DarkRiketz
    @DarkRiketz 6 месяцев назад +7

    Fait intéressant à propos de Lamantine (d'ailleurs le mot français se prononce "lamantin" comme adamant... ok mauvais exemple, comme train ou pain !) : son nom officiel en américain fait référence au dugong, un animal très proche du lamantin (son cousin en fait), comme quoi les Américains ont pas cherché loin, c'est un peu comme si un pokémon lapin avait vu son nom changé pour référencer un lièvre xD

  • @grenierthibault9862
    @grenierthibault9862 6 месяцев назад +9

    7 caractère, comme Pokémon :3

  • @dadou_from_here
    @dadou_from_here 6 месяцев назад

    Content de te revoir ed !

  • @Rokgnara
    @Rokgnara 3 месяца назад +1

    5:39 sance krite ! Non, ca se dit sens-cri.

  • @la_famille__
    @la_famille__ 6 месяцев назад

    J'adore quand tu fais des vidéos de la 1ere generation de Pokemon, t'as toujours des contenus assez exclusifs et intéressants. En plus j'apprécie particulièrement cette generation car les jeux étaient quand meme assez tintés de mystères. Je retrouve moins ce coté mystique sur les dernières générations :|

  • @PseudoCode1090
    @PseudoCode1090 6 месяцев назад +2

    Enfin une masterclass !! ❤

    • @eisei6654
      @eisei6654 6 месяцев назад

      Car d'habitude non ?

    • @PseudoCode1090
      @PseudoCode1090 6 месяцев назад +2

      @@eisei6654bien sûr que si mais sa faisait longtemps

  • @skaterstyle74
    @skaterstyle74 6 месяцев назад +1

    Pour info en japonais le "ら" se prononce à mi-chemin entre un "r" et un "l", et bien que souvent transcrit par un "r", parfois on retrouve le "l" comme transcription. Comme dans "lamen" à la place de "ramen" par exemple. D’où peut être le "Ladish" à la place de "Radish".

  • @PurpleSeaSigma
    @PurpleSeaSigma 6 месяцев назад +1

    Il y a pas mal de choses à creuser sur les noms notamment au niveau du TCG. Certains se souviendront de DeuxMiaou pour Mewtwo (je vous assure). Ou encore une coquille, et non des moindres, sur Noeunoeuf qui était indiqué comme Noeufnoeuf pendant un bon moment !

  • @vautrinsebastien9128
    @vautrinsebastien9128 6 месяцев назад

    pour la traduction française, il y a un interview complet du traducteur qu'il explique comment il a nommé chaque pokémon, les jeux de mots, ce qu'ils sont devenu (genre roucoups qui est devenu roucouPS), etc...

  • @landrau0095
    @landrau0095 6 месяцев назад

    Toujours inintéressante ces vidéos on apprends pleins de chose

  • @EternalFloettez
    @EternalFloettez 6 месяцев назад +1

    11:28 par contre guardia c'était le nom de de l'évolution abandonné d'ossatueur, ma source c'est une rom de la version bêta de poket monsters en anglais, j'espère que la traduction est officielle par contre

  • @Quenca
    @Quenca 6 месяцев назад +2

    À checker dans le dessin animé peut-être pour des anciennes traductions françaises.
    Je sais que dans la première saison parfois y'a des noms étranges. Genre tout un épisode où Triopikeur s'appelle Taupetrio. Sûrement des résidus des premières traductions qui avaient été transmises aux équipes du dessin animé avant que ça soit modifié après pour le jeu.

    • @BastienGR1
      @BastienGR1 6 месяцев назад +2

      Peut être qu'à l'époque du doublage, l'équipe française de traduction ne disposait pas encore du nom français de ce pokémon. C'est une traduction littérale de son nom anglais, Dugtrio. Dans la première génération aussi, ils ont inventé beaucoup de noms d'attaque comme Foudre choc ou Dégueu par James avec son Smogogo.

    • @Quenca
      @Quenca 6 месяцев назад

      @@BastienGR1 Effectivement c'est bien possible aussi !

    • @hippopolove
      @hippopolove 6 месяцев назад

      @@BastienGR1 Ouais James pour faire attaquer Smogogo lui disait aussi "déverse ta bile" ça m'a marqué ahah
      Et je pense aussi à Arbok qui prononçait "Assssssssss", du coup surement un résidu de son ancien nom Nagaasp

    • @LordBlackTiger666
      @LordBlackTiger666 6 месяцев назад

      Le pire c'est que, même quand ils ont reçu le nom officiel de Triopikeur, ils n'ont pas refait le doublage 😭 (D'ailleurs, pourquoi ça n'a pas été refait? Manque de temps ou ils n'ont plus l'épisode d'origine avec les effets sonores?)

    • @Quenca
      @Quenca 6 месяцев назад +1

      @@LordBlackTiger666 Je pense que la plupart des traductions étaient déjà bouclée avant la sortie de Pokémon. Du coup un peu chaud de refaire, surtout qu'ils se rendaient peut-être même pas compte qu'il y avait des erreurs !

  • @PokeKaan5
    @PokeKaan5 6 месяцев назад

    vidéo très cool, ca fera connaitre l'histoire côté francophone !

  • @Pluie_incessantes
    @Pluie_incessantes 6 месяцев назад +3

    "PocketMonster" je sais pas si sa aurait autant fonctionnée si il avait laisser tel quel, sa sonne pas pareil

  • @alexandresfregola
    @alexandresfregola 6 месяцев назад

    J'adore toujours autant tes vidéos, encore ravis d'avoir pu échanger avec toi à la Clermont Geek ;)

  • @jeanlucdanslarue4576
    @jeanlucdanslarue4576 6 месяцев назад

    Masterclass encore de Ed

  • @MeyyanBlancard
    @MeyyanBlancard 2 месяца назад +1

    Stp, fais une vidéo sur toute les fuites

  • @vincentdelporte3254
    @vincentdelporte3254 6 месяцев назад

    Et hop un abo ! hâte de découvrir tes vidéos !

    • @EdwLayton
      @EdwLayton  6 месяцев назад +3

      J'espère que ça te plaira collègue !

  • @ClaireChavannes
    @ClaireChavannes 6 месяцев назад

    9:13 Man o' War c'est aussi le nom d'un type de bateau un énorme vaisseau de guerre ^^

  • @elouangallet7499
    @elouangallet7499 2 месяца назад +3

    Fais une video sur les pokemon de la 3G et 4G et 5G !!!!! ( Avec le dernier leak que il y a eu )Stpl!!!

    • @LeGolden34
      @LeGolden34 2 месяца назад +1

      oui ed Stp 🙏🙏🙏

  • @YK36Deadezio
    @YK36Deadezio 6 месяцев назад

    14:01 pour le coup, on a gardé le principe car evoli, aquali, voltali, etc...

  • @Curapi
    @Curapi 6 месяцев назад +3

    Et si je me trompe pas, le Lokhlass qu’on nous donne dans la première génération, il a le surnom « Nessy ». Sûrement une référence à ça

    • @DarkRiketz
      @DarkRiketz 6 месяцев назад

      Yep !

    • @EdwLayton
      @EdwLayton  6 месяцев назад

      J'avais complêtement oublié mais t'as raison !

    • @c.g1009
      @c.g1009 6 месяцев назад +1

      C'est pas plutôt le caratroc de la 2nd?

    • @Curapi
      @Curapi 6 месяцев назад

      @@c.g1009 ah j’avoue que tu me mets le doute
      Edit : c’est bien caratroc 😢

  • @ryandeschanel6925
    @ryandeschanel6925 6 месяцев назад +7

    Ce n'était pas Avada et Kedavra ?

  • @LordBlackTiger666
    @LordBlackTiger666 6 месяцев назад

    9:23 Tu m'étonnes, tout ce qui est méduses ou quelque chose de transparent qui flotte et qui est chelou(rs), ça me fait flipper 😰

  • @Kiyu_kirby22
    @Kiyu_kirby22 6 месяцев назад

    J'ai foncée dès que j'ai vu la notif

  • @elidedencel1030
    @elidedencel1030 6 месяцев назад +1

    Toujours stylé les arts de la 1g

    • @Val664
      @Val664 6 месяцев назад

      Lokhlass avec des dents !

  • @julaizaya7946
    @julaizaya7946 6 месяцев назад

    Très interessant !!! ^^

  • @MinkoLaMinko
    @MinkoLaMinko 6 месяцев назад

    10:56 Pour le coup en japonais Fantominus et Spectrum s'appelle Ghosu et Ghosuto donc littéralement de l'anglais ghost

    • @EdwLayton
      @EdwLayton  6 месяцев назад

      Parce que Ptera est le nom japonais :)

  • @thibaultweber9653
    @thibaultweber9653 6 месяцев назад

    J'aime la référence à Darude 😁. D'ailleurs quand Zarude a été révélé beaucoup de gens espéraient qu'il puisse apprendre Tempetesable 😂

  • @leolienne5
    @leolienne5 6 месяцев назад

    et comment ca se fait que sur la derniere image de la video on voit marqué ptera alors qu'en anglais c'est aerodactyl ? super video en tout cas !

  • @gaetanrongier9331
    @gaetanrongier9331 6 месяцев назад

    Trop cool la vidéo

  • @damienjust4564
    @damienjust4564 6 месяцев назад

    Tip top ! :))

  • @alterguichou
    @alterguichou 6 месяцев назад

    Merci pour cette vidéo !
    Ess Kargo... C'est rigolo qu'ils aient pensé au mot français ! Peut-être un lien avec le fait qu'on mange des escargots... 🐌

  • @dawnheroes7574
    @dawnheroes7574 6 месяцев назад

    Pour les déjà déposé, c'est pas plutôt qu'il est pas possible de déposer un mot tel quel du dictionnaire ?

  • @mrindi3207
    @mrindi3207 6 месяцев назад +1

    7 minutes de vidéo et toujours pas de mention de Julien Bardakoff alors qu'il y a déjà plusieurs interviews de lui disponibles sur youtube 😢

    • @Whillyy
      @Whillyy 6 месяцев назад +1

      Parce qu'il parle des noms en anglais, pas en français.

  • @Bulbulby
    @Bulbulby 6 месяцев назад +1

    Tu veut dire quoi par: le nom est déjà déposé ?

    • @prail3119
      @prail3119 6 месяцев назад +2

      Il faut que les noms deviennent des sortes de marques. Très identifiables. Devenant des noms protégés par Nintendo.
      Utiliser des noms/mots communs ne marche pas car on aurait plus le droit de les utiliser. Pour Abra et Kadabra ça marche car il s’agit de 2 parties d’un mot, contrairement à « Hocus Pocus ». Pour Alakazam, par contre… j’ignore pourquoi ça a été validé.
      De même, il ne faut surtout pas que le nom soit déjà utilisé par une autre marque. C’est ainsi que Moana de Disney est devenu Vaiana car Moana est une marque cosmétique chez nous.

    • @Bulbulby
      @Bulbulby 6 месяцев назад +1

      @@prail3119 merci pour l’explication
      Je comprends maintenant

    • @LordBlackTiger666
      @LordBlackTiger666 6 месяцев назад

      @@prail3119 Pour Alakazam, peut-être l'orthographe du nom 🤔

  • @truiteteam3428
    @truiteteam3428 6 месяцев назад +1

    Selon une source de 1994 Pikachu devait s'appeler Poketcho et Dracaufeu Dragonblaze 😂 Quant à Sacha son premier nom était Tomato, c'est pour ça qu'ils ont finit par "Ash Ketchum" pour le Ketchup...

    • @BastienGR1
      @BastienGR1 6 месяцев назад +1

      Dans un épisode, il prend justement Tom Atokechup pour pseudonyme. Celui avec le camp des Elektek contre les Insécateur je crois'

    • @truiteteam3428
      @truiteteam3428 6 месяцев назад +1

      ​@@BastienGR1C'est juste !

  • @Flammax
    @Flammax 6 месяцев назад

    Salut Ed ! C'était comment la Grèce ?

    • @EdwLayton
      @EdwLayton  6 месяцев назад +1

      C'était très cool et reposant !

  • @Frambwazz
    @Frambwazz 6 месяцев назад

    Salut à quand la vidéo sur les dlc de mario kart 8 en caméra libre ? 😊

  • @La-pokefan.
    @La-pokefan. 6 месяцев назад +1

    Est-ce que il y a des pokémon béta dans la 3G et si oui est-ce que tu pourrais les présenter?

    • @gargazoth7936
      @gargazoth7936 6 месяцев назад

      Y a Sancoki qui était prévu dans la 3G

    • @BastienGR1
      @BastienGR1 6 месяцев назад

      On a encore aucune info là dessus, il faudra attendre des leaks.

  • @Revean59
    @Revean59 6 месяцев назад

    Ed président 🇫🇷

  • @IndiGob69
    @IndiGob69 6 месяцев назад

    Merci pour la vidéo! Au passage, Firefox est un navigateur, pas un moteur de recherche

    • @EdwLayton
      @EdwLayton  6 месяцев назад

      Ah oui exact !

  • @Rm-ip8wm
    @Rm-ip8wm 6 месяцев назад

    super!

  • @playsuteshon618
    @playsuteshon618 26 дней назад

    Pour ghastly/fantominus en japonais ca se prononce gosuto(ghost) donc fantome. C'etais pas mal generique lol

  • @phantomgnosis
    @phantomgnosis 6 месяцев назад

    Je devais donc être un ectoplasma...

  • @GreatestActor-du9fy
    @GreatestActor-du9fy 6 месяцев назад

    Je m’abonne et tu peux parler de la méga évolution stpp

  • @maxlepackswowowow9131
    @maxlepackswowowow9131 6 месяцев назад +1

    Et aujourd'hui les pokémon des dernières gen on des blazes comme "Dophin" (Si,si) et c'est littéralement un bébé dauphin sans aucune particularité de design... le downfall de la licence Pokémon a été violente!

    • @givrenox3259
      @givrenox3259 6 месяцев назад +1

      Au niveau des noms je suis d'accord par contre au niveau des design même la 1ere gen avait des trucs pas originaux : Roucool est juste un piaf basique par exemple

  • @iSti.
    @iSti. 6 месяцев назад

    mdr, pour une raison que j'ignore tu repop a nouveau dans mon fil d'actualités. Je crois que tu as du subir un peu shadowban lol

  • @Okeana_Aster
    @Okeana_Aster 6 месяцев назад

    Oh wow. Je suis assez active sur les communautés anglophones et je connais beaucoup de trucs obscurs sur Pokémon, mais ça je l'ignorais complètement.

  • @axannedemontdragon3666
    @axannedemontdragon3666 6 месяцев назад

    J'avais mis "Alex" pour Alexandre :p

  • @geeink-creation
    @geeink-creation 6 месяцев назад

    Qui a eu des fausses cartes pokemon, fin 90, début 2000, avec des noms bizarre ? Comme deuxmiaou
    Je serais curieuse d’en voir d’autre, et si ça à de la valeur ?(enfin. Surtout si ça a gagné une popularité)

    • @DarkRiketz
      @DarkRiketz 6 месяцев назад

      C'était des fausses ? J'avais eu la mienne en allant voir Pokémon le film.

    • @EdwLayton
      @EdwLayton  6 месяцев назад

      Ce n'était pas des fausses cartes, c'était des cartes mal traduites ! J'ai toujours celle de Deuxmiaou aha

  • @eltyrano7239
    @eltyrano7239 2 месяца назад

    Je crois que tu as du travail ptdr (fais gaffe au spoil)

  • @cinaub29r11
    @cinaub29r11 6 месяцев назад

    C'est rigolo mais Ocus et Pocus pour moi je sais pas pourquoi, le stade final (Alakazam) c'est Aramis.... voila Ocus, Pocus et Aramis.

  • @YK36Deadezio
    @YK36Deadezio 6 месяцев назад +1

    En même temps... hocus pocus tuladanlecus...

  • @aurea57
    @aurea57 6 месяцев назад

    Feraligatr et son penchant français aligatueur, perdent chacun une lettre à cause de la limite de 10 caractères :')

    • @hippopolove
      @hippopolove 6 месяцев назад

      Dans les deux cas je ne vois pas la lettre qui manque xD

    • @aurea57
      @aurea57 6 месяцев назад

      @@hippopolove Il manque le o dans le nom anglais et un l dans le mot français (car alligator prends un o et deux l). En fait il manque aussi le double l en version anglaise mais bon vu la construction du nom c’est plus le manque du o qui se voit.

  • @PloWBuff
    @PloWBuff 6 месяцев назад +1

    C’est ouf de voir comme les américains ne sont pas inspirés quand même 😂

  • @KingChenipan
    @KingChenipan 6 месяцев назад

    👍

  • @Rm-ip8wm
    @Rm-ip8wm 6 месяцев назад +1

    je cherche une alternance en ressources humaines

    • @nabla41
      @nabla41 6 месяцев назад +1

      Bonne chance !

    • @Rm-ip8wm
      @Rm-ip8wm 6 месяцев назад

      @@nabla41 hahahaha merci

  • @salt5732
    @salt5732 6 месяцев назад

    Les américains ils avaient trop la flemme en fait

  • @johnblace4630
    @johnblace4630 6 месяцев назад

    Coupe de champi

  • @leopolar1760
    @leopolar1760 6 месяцев назад +1

    👍