Even if you were to speak Japanese in the same tone as English, you will still feel that the voice sounds high because of the intonations of the language. Which is why most people who are foreign tend to find that the Japanese voices don't fit the character's age because the tonal expectations they have for the character tends to differ quite a bit depending on the language they are most used to. This is one of the biggest reasons why people argue over dubbed or subbed. Voice acting skill aside, the different perception of tone leads to people understanding and recognizing characters differently. In Xenoblade Chronicles 2, I think Mia has the biggest contrast in image whether Japanese or English.
8:12 あのメツとほぼ初対面同然でここまで切り合えるってレックスって初期からポテンシャル高いよな
イーラプレイした直後に始めると特に
0:56 カメラさんもうちょい下
コアクリスタルの強調表示、ホムラも他のレアブレイドと同じ。基本的にはブレイドなのだと表現されてて好きだ。
6:46/11:21
ヒカリっぽいホムラ
箱に入っているときは赤色なのに、出たら即覚醒ホムラ。
6:46/11:21
ヒカリっぽいホムラ
ちゃん付けされるヒカリちゃんかわいい
その服、似合ってるぜ……小僧……♥️(メツブレイド)
何故か知らぬが通常より幼く見える…!俺だけだろうか?
メツ「お前、自分の立ち位置わかってんのか!」
ニア「わかってるよ!けどね!」(お尻ズーム)
全然わかってなかった。
6:46/11:21
ヒカリっぽいホムラ
こっちのホムラのほうが好き❤
和之藤橋
ホムラ「実はこの髪色にしたら少し髪が傷んじゃいました・・・。」
6:46/11:21
ヒカリっぽいホムラ
メツブレイドって、ぶっちゃけメガテン4fの皆殺し√みたいな…いやなんでも
僕もこっちのホムラが好きです☆
6:46/11:21
ヒカリっぽいホムラ
ばーにんぐぅ…そーーーどっ!!
せいくりっどぉ…あろーーーーーっ!!
エキスパンションの発表があったけど、自分的にはメツブレイドを期待していたけど...
まあ、DE SU YO NE⭐
Pyra looks better with the Mythra style.
6:46/11:21
ヒカリっぽいホムラ
とあるこけし「金髪の天使です~❤」
6:46/11:21
ヒカリっぽいホムラ
スマブラにこのカラバリ来た!嬉しい!!!
Looks nice, but I still prefer the English voices. I dunno if it's just me, but Japanese VA never matches the characters age imo
Federal Bureau of Investigation
I'm with ya on that one.
Even if you were to speak Japanese in the same tone as English, you will still feel that the voice sounds high because of the intonations of the language. Which is why most people who are foreign tend to find that the Japanese voices don't fit the character's age because the tonal expectations they have for the character tends to differ quite a bit depending on the language they are most used to.
This is one of the biggest reasons why people argue over dubbed or subbed. Voice acting skill aside, the different perception of tone leads to people understanding and recognizing characters differently.
In Xenoblade Chronicles 2, I think Mia has the biggest contrast in image whether Japanese or English.
何でヒカリっぽいホムラはあんなに似合っていてホムラっぽいヒカリはそんなになんだろう?
岳之鯱弌號 多分目と髪の色の相性かと...
俺はその逆だ...
岳之鯱弌號 まぁ人によるな 私はどっちも好きですね(オカズとしても)
自分はどっちも好きw
6:46/11:21
ヒカリっぽいホムラ
ビャッコが何かもう普通のトラじゃん😅
ホムラちゃんのこのカラー見慣れ過ぎてレックスの服の方が違和感ある
6:46/11:21
ヒカリっぽいホムラ
yu has English title if yu not english
Nerdi To attract views
Вот бы еще у рекса альтернативный костюм был, а не перекраска
キャラの色が変わってるの違和感しか感じない…
6:49/11:21
ヒカリっぽいホムラ
*Japanese Text*
これっぽいのスマブラに無かったけ?
So is mythra red now?
No that's ヒカリっぽいホムラちゃん
6:46/11:21