Ring up | Nabić na kasę | Kasować | Wbić na kasę | Angielski

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 окт 2024

Комментарии • 10

  • @MrBilartur
    @MrBilartur 6 дней назад

    Awesome thank you for it

  • @krzysztofkluza7921
    @krzysztofkluza7921 8 дней назад

    Świetna lekcja jak zawsze. Przy okazji mam pytanie. Czy to zdanie jest poprawne gramatycznie (myślę, że jest):
    In my room is a closet
    Wiadomo, że dużo lepiej powiedzieć: There's a closet in my room.
    Chodzi mi tylko o aspekt gramatyczny, nie o naturalność tego zdania.

    • @michaelmckelvey5122
      @michaelmckelvey5122 7 дней назад

      Lepiej napisz: 'In my room there is a closet' lub 'there is a closet in my room.'

  • @michaelmckelvey5122
    @michaelmckelvey5122 8 дней назад

    4.20 ''He was ringing up items for a gentleman'' chyba bardziej kasjer w sklepie liczyl przy kasie te rzeczy. Kasjer najpierw dodal koszt jednego przedmiotu, a nastepnie dodal go do nastepnego. Czasownik kasowac po angielsku bedzie 'to cancel'-zupelnie cos innego. Nie wiem czy Ty dobrze przetlumaczyles znaczenie tej rozmowy.

    • @english-is-fun
      @english-is-fun  8 дней назад

      Tak, kasjer wbijał na kasę i o tym mówiłem.

  • @ktosssik8562
    @ktosssik8562 8 дней назад +1

    A jak będzie nabić kogoś na kasę w sensie oszukać? Cheat , crook?

    • @michaelmckelvey5122
      @michaelmckelvey5122 7 дней назад

      Tak, 'to cheat,' 'to fiddle' lub 'to swindle.' Potocznie czasem mowimy: 'to have one over on someone.' Rzeczownik 'crook' to zlodziej po polsku-tez mamy inny rzeczownik: 'thief.'

    • @ktosssik8562
      @ktosssik8562 6 дней назад

      Swindle obiło mi się o uszy ,ale fiddle nie. Łatwo skojarzyć ze skrzypkiem , dziękuję za wyjaśnienie.

    • @michaelmckelvey5122
      @michaelmckelvey5122 5 дней назад

      @@ktosssik8562 Zapomnialem o czasowniku 'to rob' na przyklad: 'to rob a bank'-'obrabowac bank.'
      Inny czasownik 'to steal,' na przyklad 'to steal money from someone'-'ukrasc komus pieniadze.'
      Jeszcze jeden czasownik: 'to defraud someone'-'oszukac kogos.'
      Jestem pewien, ze jeszcze sa rozne przyklady!

  • @ktosssik8562
    @ktosssik8562 8 дней назад

    Ostatnia kobieta nie mówi bardzo szybko , są mówiący dwa razy szybciej