Oh wow!! How beautiful the baroque instruments and how beautiful the voices!! A really wonderful christmas experience!! My absolut favorit christmas carrol and best performance so far!! Thanks for sharing and have a peaceful christmas everybody 2024!! 💖🎄🪷🤗🪷🎄💖
I have heard this hauntingly beautiful music of Praetorius sung more often during Advent services. I have enjoyed hearing it sung at a more up tempo. However the slower tempo of this excellent rendition allowed me to relish Praetorius’ harmony. The slower tempo put me in mind of a lullaby. A sweet but slightly melancholy lullaby for the Christ child who as Advent also teaches us sees through Christmas to His passion and resurrection. Thank you for putting such beauty into His world.
Oh wie schön,und auch noch in deutsch. Meine Mutter hatte es immer gesungen. Da sind mir auch immer die Tränen gekommen. Sie hatte eine wunderschöne Stimme.Danke, Danke hab es jahrzehnte nicht mehr gehört❤
How festively and full of feeling you are singing and playing this beautiful traditional Advent song, which is truely one of my favourites. Thank you so much for sharing it here. Heavenly blessings from Germany and all the best. Hartmut.
An undeniably stunning performance that has achieved perfection in tempo! Through it, Praetorius' lush counterpoint is made clear and evident; the music is made instantly more intimate and reflective with this controlled approach. The vocal work is lovely, but the baroque ensemble that alternates with the vocalists in this performance is really the star of this fine recording. Thank you for this posting.
At first I was angry about the bright red dress, as if the piece was all about her. Then I quickly realised it might be meant to represent the rose, and appreciated it as a thoughtful gesture. Too many people nowadays use the music to serve themselves, rather than themselves to serve the music.
There may be a double symbolism: the rose, but also the BVM, who is often pictured in paintings clothed in red to symbolise her status as the Mother of God.
Anglosajón anglosajón anglosajón pero qué pasa con el idioma que se utiliza para este artículo? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones
@@ronaldmessina4229 I am afraid I don't understand what you mean :) The carol is from 1599, in a songbook of the Bishopric of Speyer. It is on the cusp between Early New High German and New High German.
Como se ha escrito antes, el idioma que se utiliza para este artículo puede ser del norte de EUROPA, y el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones
Anglosajón anglosajón anglosajón, pero si Ud no puede entender esta palabra tan dulce y sencillo, que puede ser LATÍN u otra lengua semejante, entonces tiene que volver a la escuela 🏫 y empezar de nuevo para que pueda entender esta palabra tan dulce y sencillo 😢
Anglosajón anglosajón anglosajón pero qué pasa con el DEUTSCH? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones, en cambio el DEUTSCH es completamente válido para hacerse entender
Es completamente imposible que uno NO entienda esta palabra tan dulce y sencillo, que es del ITALIANO, pero si no lo entiende entonces tiene que volver a la escuela y empezar de nuevo porque el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones
La palabra TAK puede ser de un idioma que está al norte de EUROPA, y por qué siempre quiere las palabras en anglosajón, ? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones
It's not a dirge, rather this beautiful piece is a joyful celebration...it's Christmas music. I suggest you try it again, much lighter, much quicker and with a smile on all your faces to celebrate both the Blessed Virgin and Michael Praetorius' wonderful 17th-century virtuosity. How about a tone higher to get you out of your boots...otherwise, very good. Nice to hear it with the instrument, thanks.
@@ritahorvath8207 You really do have to understand the liturgical context. Try this by the best in the world ...ruclips.net/video/y7y05TrzeHo/видео.html&ab_channel=RadialbyTheOrchard. 16/17th-century music doesn't mean "old and mournfullyy", quite the opposite is more likely the case.
@@ritahorvath8207 Excellent, me too, Rita, but in London, I sang the tenor line at the Carol Concert the year I joined my first church choir as a 15 year old. I've sung it most years since, it's very popular, although we usually sing it in English. I'm 75 next month. Apologies, but I do have a thing about classical church music being sung too slowly, too loud and by choirs with too many voices! Check out Voces 8 Messiah for a real treat.
Oh wow!! How beautiful the baroque instruments and how beautiful the voices!! A really wonderful christmas experience!! My absolut favorit christmas carrol and best performance so far!! Thanks for sharing and have a peaceful christmas everybody 2024!! 💖🎄🪷🤗🪷🎄💖
My mother cries when I play this because it reminds her of my grandmother. And I cry because it makes her happy.
I have heard this hauntingly beautiful music of Praetorius sung more often during Advent services. I have enjoyed hearing it sung at a more up tempo. However the slower tempo of this excellent rendition allowed me to relish Praetorius’ harmony. The slower tempo put me in mind of a lullaby. A sweet but slightly melancholy lullaby for the Christ child who as Advent also teaches us sees through Christmas to His passion and resurrection. Thank you for putting such beauty into His world.
Such beautiful music is a balm for this troubled world, thank you Goteborg Baroque❤
Angel's in heaven could not have done it better
They'd probably not spell their plural with an apostrophe though😊
@@spoffspoffington Beware of punctuation police.
Oh man, that violin sound !!!!!!!!
And then the voices.
Pure joy.
Great performance Greetings from Germany
This ensemble is such a gem in Swedish music culture. I never miss an opportunity to hear them live.
Not a gem in Swedish music, but rather in world music.
@@doubledee9675 It's german music first of all, but we are happy to share ;)
@@nightwish1000 I think you have misunderstood what I wrote
@@nightwish1000 I am very much aware that Praetorius was a German composer. I think you've misread what conolavicus3019 (whom i quoted) wrote
@@doubledee9675 chill buddy, or do you wanna drop a third comment? ;)
Oh wie schön,und auch noch in deutsch. Meine Mutter hatte es immer gesungen. Da sind mir auch immer die Tränen gekommen. Sie hatte eine wunderschöne Stimme.Danke, Danke hab es jahrzehnte nicht mehr gehört❤
I often wish I lived in Sweden. This is pure beauty! ❤
Bestes Weihnachtslied, das jemals geschrieben wurde!
Eine Interpretation die mir Gänsehaut bereitet und mich weinen lässt. Wunderschön!
Ich auch
Nice full rich string sound and very good vocal quartet.
How festively and full of feeling you are singing and playing this beautiful traditional Advent song, which is truely one of my favourites. Thank you so much for sharing it here. Heavenly blessings from Germany and all the best. Hartmut.
Mega schön und mit Herz❤
Ihnen allen ein gesegnetes Weihnachtsfest! Alles Gute und musizieren Sie weiter so fein!
Me parece que Ud está loco por el anglosajón pero el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones 😮
So beautiful.
Very nice full sound. Sometimes we forget how beautiful hymns actually are. It's interesting how those giant candle holders make performers look tiny.
Tack. En av den bästa som jag har hört i Sverige.
Anglosajón anglosajón anglosajón, pero qué pasa con el SUECO? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones
I wonder if I would have ever have found this without youTube. Thanks for posting..... It really helps me.❤
An undeniably stunning performance that has achieved perfection in tempo! Through it, Praetorius' lush counterpoint is made clear and evident; the music is made instantly more intimate and reflective with this controlled approach. The vocal work is lovely, but the baroque ensemble that alternates with the vocalists in this performance is really the star of this fine recording. Thank you for this posting.
Such a beautiful interpretation, with awesome compact and warm sound! Thank you very much!
At first I was angry about the bright red dress, as if the piece was all about her. Then I quickly realised it might be meant to represent the rose, and appreciated it as a thoughtful gesture. Too many people nowadays use the music to serve themselves, rather than themselves to serve the music.
Monsieur J’ai suis d’accord avec vous
There may be a double symbolism: the rose, but also the BVM, who is often pictured in paintings clothed in red to symbolise her status as the Mother of God.
It's hardly the showiest of dresses.
So beautiful. Thank you!
Beautifully performed. I wish I could have heard more of the keyboard.
Very very Beautiful!
Excellent!
Beautiful!
So viel Schönheit auf einem Fleck mitten im Juni 2021 kann ich gar nicht ertragen.
...Leute!
Anglosajón anglosajón anglosajón pero qué pasa con el idioma que se utiliza para este artículo? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones
Sublime, angelic. Stately.
❤❤❤Michael Praetorius wonderful so pleased that I discovered him.
Sehr wunderbar😊
THIS SAVED MY DAY ❤❤❤ GOD BLESS YOU
¡ Enhorabuena! Maravillosa interpretación.
Sehr gut!
Of a beauty beyond this world! Thank you!
really beautiful, thank you
Beautiful.
Totally beautiful
Straight from Heaven
very well done and representing the rose with the rose colored dress, awesome
Very beautifull. I am curious why you chose this slow movement. The text is rather joyfull you would think? Thanks for sharing this wonderfull music.
Sehr, sehr schön ........
Anglosajón anglosajón anglosajón pero qué pasa con el DEUTSCH? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones
So schön...danke
Anglosajón anglosajón anglosajón pero qué pasa con el DEUTSCH? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones
Wunderschön danke
Wunderschön! Vielen Dank für das schöne Erlebnis.
Anglosajón anglosajón anglosajón, pero qué pasa con el DEUTSCH? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones
@@ronaldmessina4229 I am afraid I don't understand what you mean :) The carol is from 1599, in a songbook of the Bishopric of Speyer. It is on the cusp between Early New High German and New High German.
🥰🥰🥰🥰🥰
Vacker, tack så mycket.
Como se ha escrito antes, el idioma que se utiliza para este artículo puede ser del norte de EUROPA, y el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones
Divina
Anglosajón anglosajón anglosajón, pero si Ud no puede entender esta palabra tan dulce y sencillo, que puede ser LATÍN u otra lengua semejante, entonces tiene que volver a la escuela 🏫 y empezar de nuevo para que pueda entender esta palabra tan dulce y sencillo 😢
Kan ni lägga denna på er spotify-konto? Vill gärna ha den med bland mina andra julsånger. Tack
Ausgezeichnet!
Anglosajón anglosajón anglosajón pero qué pasa con el DEUTSCH? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones
👏
Wunderbar
Anglosajón anglosajón anglosajón pero qué pasa con el DEUTSCH? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones, en cambio el DEUTSCH es completamente válido para hacerse entender
Bravi!
Es completamente imposible que uno NO entienda esta palabra tan dulce y sencillo, que es del ITALIANO, pero si no lo entiende entonces tiene que volver a la escuela y empezar de nuevo porque el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones
Vackert💜
Y porqué hay que traducir al anglosajón? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones
Mooie versie. Tak!
La palabra TAK puede ser de un idioma que está al norte de EUROPA, y por qué siempre quiere las palabras en anglosajón, ? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones
Ach das tut gut - keine Show-Effekte.
A bit precious, but nicely sung with impressive balance.
It's not a dirge, rather this beautiful piece is a joyful celebration...it's Christmas music. I suggest you try it again, much lighter, much quicker and with a smile on all your faces to celebrate both the Blessed Virgin and Michael Praetorius' wonderful 17th-century virtuosity. How about a tone higher to get you out of your boots...otherwise, very good. Nice to hear it with the instrument, thanks.
very strange comment ...
perfect tempo,
they do it light already,
and they do celebrate .
@@ritahorvath8207 You really do have to understand the liturgical context. Try this by the best in the world ...ruclips.net/video/y7y05TrzeHo/видео.html&ab_channel=RadialbyTheOrchard. 16/17th-century music doesn't mean "old and mournfullyy", quite the opposite is more likely the case.
@@ianhendra4836 .
I spent my entire life in gemany
and as a christian I know this song
for over fourty years.
@@ritahorvath8207 Excellent, me too, Rita, but in London, I sang the tenor line at the Carol Concert the year I joined my first church choir as a 15 year old. I've sung it most years since, it's very popular, although we usually sing it in English. I'm 75 next month. Apologies, but I do have a thing about classical church music being sung too slowly, too loud and by choirs with too many voices! Check out Voces 8 Messiah for a real treat.
@@ianhendra4836 also the king's singers do not top this version: ruclips.net/video/J_6jxKEq7r4/видео.html&start_radio=1
The slow is a nice touch, but they lost the feeling of tempo. :-(
Agree... definitely too slow,!!
Das ist Wunderbar
Another selfish idiot who wants all of the language in anglosajón. All of the languages are correct to explain the situation