I have always loved this Ferrier / Walter / VPO version of Mahler's Kindertotenlieder. There is a depth of grief and emotion which makes it very special indeed, but there is also a sense of hope that the children are now at rest in a better world.
There's something very special about the Kindertotenlieder and Ferrier's singing of it. It's quite without parallel in all of music that I have experienced.
¡Desgarrador! Estos lieder encierran tanto dolor y Kathleen Ferrier los canta con tal intensidad que son a duras penas sostenibles. Siembre les oigo a solas, a sabiendas que me escocerán los párpados y la pena me ensombrecerá. Un día, tras la muerte de mi "amigo", le escuché creyendo que me consolarían. Ardieron mis entrañas de tanto desamparo y durante años les llevé en mí sin osar repetir la experiencia. Hasta una tarde, frente al Pichincha que recibí la voz a modo de revelación. «Distiéndete, ¡las lágrimas consuelan!»
What I am loving here is that I see literally ZERO negative comments about Kathleen Ferrier. Every singer has fans and detractors, except Ferrier, who lacks the latter entirely.
Being Ferrier, that's not given to everybody! Deep, she is... Very evocative and psychologic... Here we can see two very profound artists fusionnig: both very warm, almost nostalgic... That's why Walter is different to Klemperer, he is more romantic, though not easily charming... The solo violin at 15:38 is, among with every other walter musician solo, typic of Walter's way of thinking...
En estos lieder de Mahler se cumple el dictum de Rilke: la belleza es sinonimo de lo terrible, aquello que apenas podemos soportar. Oír esto despues de ver dormir a mi hijito...pues es inexpresable
Acabo de oír una versión de la misma canción para los niños muertos cuando Mahler acababa de perder a un niño suyo nada tiene que ver con una versión que acabo de ver mexicana con una tesitura de barítono punto y final
L'écriture des Kindertotenlieder, publiés en 1905, fit l'objet de tensions entre Gustav Mahler et Alma, qui aurait estimé que son époux provoquait le destin par cette écriture. Lorsque la première fille du couple, Anna-Maria, meurt de la scarlatine en 1907, Alma conçoit à l'égard de Mahler une rancune qu'elle exprimera plus tard : « Je puis bien comprendre que l'on publie de si terribles textes quand on n'a pas d'enfants, ou quand on a perdu des enfants. Mais je ne puis comprendre que l'on puisse chanter la mort d'enfants quand, une demi-heure auparavant, on a serré et embrassé les siens, gais et en santé. Je lui ai dit alors : "Pour l'amour de Dieu, tu peins le diable sur la muraille". » (Sic Wiki.)
@@agnespellier9515 Mahler lost a number of siblings when he was a child, especially a beloved brother - and I think that's what this cycle is about. He wrote some of the songs before he ever met Alma, if I remember correctly.
This is really great: Both: Dame Kathleen and Bruno Walter. A part of music history !
This
for me is one of the
Most touching music ,which exists (voice, poem,musical score )especially with Kathleen Ferrier and Walter Bruno!!!
Precious record of two wonderful performers,many thanks.
I have always loved this Ferrier / Walter / VPO version of Mahler's Kindertotenlieder. There is a depth of grief and emotion which makes it very special indeed, but there is also a sense of hope that the children are now at rest in a better world.
My favourite composer and singer - sublime, concomitant, transcendent beauty
There's something very special about the Kindertotenlieder and Ferrier's singing of it. It's quite without parallel in all of music that I have experienced.
A chaque fois, la stupéfaction, le concours de l'oeuvre et de l'interprète, tout est miraculeux, sans compter l'histoire même de l'oeuvre.
Kathleen Ferrier is a soul singer the beauty of her and her voice is her soul
Thank you, thank you, thank you...
¡Desgarrador! Estos lieder encierran tanto dolor y Kathleen Ferrier los canta con tal intensidad que son a duras penas sostenibles. Siembre les oigo a solas, a sabiendas que me escocerán los párpados y la pena me ensombrecerá. Un día, tras la muerte de mi "amigo", le escuché creyendo que me consolarían. Ardieron mis entrañas de tanto desamparo y durante años les llevé en mí sin osar repetir la experiencia. Hasta una tarde, frente al Pichincha que recibí la voz a modo de revelación. «Distiéndete, ¡las lágrimas consuelan!»
Stunning. Sometimes sublimely beautiful art arises from tragedy.
All I have to hear is the first bars of the first song of her Kindertotenlieder to make me put my head in my hands and sob helplessly.
Capolavoro interpretativo assoluto per me....da sempre....
Wunderschön.
Kathleen Ferrier, The Greatest.
ABSOLUMENT FABULEUX
What I am loving here is that I see literally ZERO negative comments about Kathleen Ferrier. Every singer has fans and detractors, except Ferrier, who lacks the latter entirely.
Detractor of Ferrier here...oh....impossibile..
o,Mahler....I love you!!! very much...,
Being Ferrier, that's not given to everybody! Deep, she is... Very evocative and psychologic... Here we can see two very profound artists fusionnig: both very warm, almost nostalgic... That's why Walter is different to Klemperer, he is more romantic, though not easily charming... The solo violin at 15:38 is, among with every other walter musician solo, typic of Walter's way of thinking...
Still my favored recording
increíble la calidad del sonido para ser de aquella lejana época
You're welcome... thanks for appreciate music legends!
La vie de Malher... la vie de Ferrier... leurs douleurs qui se rejoignent dans cette interprétation " forcément sublime " ( sic ).
Comme le malheur (Malher) peut être monstrueusement sublime.
En estos lieder de Mahler se cumple el dictum de Rilke: la belleza es sinonimo de lo terrible, aquello que apenas podemos soportar. Oír esto despues de ver dormir a mi hijito...pues es inexpresable
Si... es tan monstruosa la bellesa....
transcendental...
Perfect description of this performance.
Good old Mahler's mates recordings... especially like Ferrier's perfect and clear diction!
That was one of her great strengths and allied with the gorgeous timbre of her voice made a magnificent musical sound which i think was quite unique.
A voice cut from black velvet.........
Acabo de oír una versión de la misma canción para los niños muertos cuando Mahler acababa de perder a un niño suyo nada tiene que ver con una versión que acabo de ver mexicana con una tesitura de barítono punto y final
L'écriture des Kindertotenlieder, publiés en 1905, fit l'objet de tensions entre Gustav Mahler et Alma, qui aurait estimé que son époux provoquait le destin par cette écriture. Lorsque la première fille du couple, Anna-Maria, meurt de la scarlatine en 1907, Alma conçoit à l'égard de Mahler une rancune qu'elle exprimera plus tard : « Je puis bien comprendre que l'on publie de si terribles textes quand on n'a pas d'enfants, ou quand on a perdu des enfants. Mais je ne puis comprendre que l'on puisse chanter la mort d'enfants quand, une demi-heure auparavant, on a serré et embrassé les siens, gais et en santé. Je lui ai dit alors : "Pour l'amour de Dieu, tu peins le diable sur la muraille". » (Sic Wiki.)
J’ai pensé que c’était écrit après le décès des enfants...!?
@@agnespellier9515 Mahler lost a number of siblings when he was a child, especially a beloved brother - and I think that's what this cycle is about. He wrote some of the songs before he ever met Alma, if I remember correctly.
Das sind definitiv Lieder für eine Männerstimme.
Mahler preferred a baritone voice for this cycle.
sie koennte mehl und zucker zu einer torte singen..