Finally found good chanell with knowledgeable, comic collector. It seems that in US they know little about european comics, which is too bad because I think that fr-bl school have much more to offer than US superheroes or Manga. It seems that in Finland there isnt much editions in finish language, and here on Balkans we have really vivid comic scene with thouzaunds of titles translated, and also growing community with lot of youtube channels. Greetings from Montenegro keep doing good videos!
Thanks for this video 😊 I grew up reading Franco-Belgian comics (bédés) being born in Quebec, Canada. I still read and collect bédés like Astérix, Spirou and Tintin. I’m not much into American superhero comics or Japanese manga, though I respect the fandom and the art. Franco-Belgian comics have had a huge influence on my thinking about sequential art and also my own illustration work, so I appreciate the few creators like yourself drawing more attention to the ‘third enclave’ of comic book art as there is ample attention already devoted to North American and East Asian works and artists. Kudos et merci!
Excellent subject. The Franco-Belgian cultural market is not a homogeneous one, despite the fact is quite protective. Let's not forget that it also includes the canadian-french market and, in minor parts, the rest of the official french-speaking countries. As such books can be easily made available in several regions of the world. However is still a "limited" market just because the de-facto "world" language is still english. In many ways i think the french market still haven't found an efficient way to reach a much deserved worldwide status that it deserves (and that applies to many European authors, franco-belgian or not). Keep these episodes coming!
Good point about the french language used elsewhere too. Unfortunately - as you mentioned too - french language is at the same time a massive barrier for most readers. Years ago I visited Montreal and found a comic book store. It was filled from floor to ceiling with french hardcover albums. I still remember the mix of awe and disappointment I felt. So beautiful comics right there but I couldn´t read them... I have more episodes already in mind. They´re fun to do. Having said that I´d like to do also videos about specific comics - and they doesnt have to be European.
here's your mom :) ... thanks for your very informative and entertaining video. Lots of details that I didn't knew about, the nazi text you read about the "evil U.S.comics" gave me the creeps.
Haha! Without my glasses I´m bat blind and confusing her to you is possible. Lots of details that I left out too. That always transforms history to be my own version. It´s more of a interpretation. But I do feel that I got the right bits in for a wide and general view. That nazi declaration is creepy. But then again that very same declaration could have come from the French Communist Party with just minimal changes to details. And the Catholic church at that time would have signed it too.
Thank you for your kind words🤘🏻I have all Asterix and Tintin albums and enjoy them very much. After all these decades they are still fun and funny for all ages. That’s not a small feat
@@analogcomics that's so true, Asterix really got me into a lifelong love of history as well. And your welcome, looking forward to checking out the rest of your videos
I've been trying to understand the mechanisms that led to Franco Belgian comics becoming such an incredible market. The devotion and mainstream acceptance of the medium of comics in France and Belgium is really something special. We see this same mainstream acceptance leading to the global rise of Manga as well. I'm fascinated by how this all came to be and this video was a wonderful explanation of what was at play.
What a lovely, great discussion! I am still only halfway through this but I find the questions about history, terminology, language, 'definitions' and categories absolutely irresistible. Kudos on an in-depth, and hugely enjoyable, spotlight. The domination of the 'Franco Belgian' comic has always been something I have accepted but never really thought about or questioned. As someone who can read only what is translated and available, so the role of the publisher is paramount to me. The presence of both North American and Japanese comics in global markets is directly linked to their publishers and distributors, even in the age of digital piracy and availability! I do think, though, you should put up content warnings before exposing us to such terrors like those mutated ducks you show.
Thank you very many😘We both definitely belong to the Fussinator-club. As you mention publishers there is something I’d like to say about them concerning Franco-Belgian comics specifically. But I’ll leave that to some future video. I have gotten more similar requests for content warnings. I think in this case it is the way these characters are evil almost casually as they’re driving towards the reader. An attack that surely tests the limits of YT regulations.
Glad to see you back with new content. This BD affair has actually lot to unpack. Even those european countries which we never heard or talk about their BD scene, despite their peculiarities, must have in some way being influenced by the Franco-Belgian hub. That’s what you get when we’re talking about the biggest european publishing market. For instance, here in my country, Bande Dessinée is called Banda Desenhada, so we have a huge tribute to French speaking market, essentially concerning belgian artists.
Thanks Eduardo! I’m really happy I got this video made. If all goes as planned it’s also something I can refer to in my later videos. ”Franco-Belgian hub” is a fitting term. It’s like the main comics port in and out of Europe. And thank you for being here. The more there is activity the more chance that we get more readers interested of European comics.💪🏻
@@analogcomics Sure, but you CANNOT in good conscience talk about Franco-Belgian, without pointing out that and how the Flemish comics were both intimately connected and still VERY different.
@@ThW5 Very true. Flemisch market has a more intimate connection to F-B BD than any other country/market. In many ways it is part of it. For the purpose of these videos I have to simplify. I also try avoid too long videos - Rarely succeeding🫣
Thank you Daniel! And thanks for being here. It really feels good to get this out. I probably should´ve taken smaller subject after my break but I got stuck into a tunnel vision. I have at least three more videos planned that link to this one. They should be shorter too...
Glad to see you back in action. Love your channel. I've been hooked on European comics, since the mid sixties, when my aunt gave me three Tintin books for my birthday. Since I live in the US, it's tough to find English translations. Cinebook does a good job, and I wish there were more publishers like them. I've seen so many interesting comics, on your channel, that I wish were translated. Keep up the great videos.
Bobster your comment made my day😊I´m slowly gearing up. More videos on their way. And your Tintin/aunt experience is quite a nostalgia trip. It´s funny how some seemingly little things like that can have ever lasting impact on ones life. I am currently quite focused on European comics. Quite many videos have been about some term or idea but I am also going to talk about certain series and characters, too. There´s just so many things to talk about!
The German comic scene was til the early 60s dominated bei news paper strips and after been published in news papers the second publishing would be in albums or comic books. The Belgian Publisher Casterman published a few Belgian comics in German Language in the 50s like Tintin or Suske en Wiske. In the 50s Mickey Mouse Magazin startet their comic books in Germany. In the wake of this success, we had a famous publisher Rolf Kauka, who startet his own comic books also in the genre of funnies or humour comics. He also published first time stories from France and Belgian (he was the first who published Asterix in Germany). The breakthrough for Franco-Belgian comics in other genres than humour was the magazin Zack. Starting 1972 in a weekly format, they published stories from Tintin and Pilote. Later they published as second use the most beloved stories in album format. in the late 80s/90s the first Franco-Belgian Comics were published as hardcovers in realy good quality (the first attempts in the 70s failed, because they made it cheap, for example with type writer machine lettering). And since 2006 the biggest publisher for Franco Belgian Comics in Germany is Splitter and I think the quality is the best you could wish for. Their cataloge is hugh. German comics in the 70s and 80s mainly copied the style of Franco Belgian comics, a few with great success and there allways had been German humour comics. But I think since the late 90s there is a hole new genre of German comics in the format of (smaler in size) graphic novels with seroius content and mostly as one shots.
Stirbjoern I can´t even begin to explain how amazing your comment is! Such a tight and informative piece of German comics history. Thank you so much. What you´re telling does make sense in the time line too. In many countries Disney comics really made it big only after the WW2 and often in the 50´s rather than sooner as there was a massive shortage of paper. Franco-Belgian comics started to break out of the humor mold during 60´s and towards 70´s. This is why there was mostly humor based - or at least no violence and sex - comics before that. Pilote was spearheading that change. I have seen those Splitter books in @earlgrey862 videos. They are amazing!
@@analogcomics I forgot to mention the publisher Carlsen from Denmark (later bought by a Swedish Company). They startet their German comic program in the 50s with comics for children. After 1967 they published for the first time in a adequate manner Franco-Belgian comics like Tintin, Smurfs, Valerian and Spirou in softcover format. The grw quite big with a hugh cataloge in 80s and 90s (for example Silage or the first editions from Arliston who grew big in Germany and is now by Splitter) but mostly only softcovers. During the 90s their cataloge became smaller and smaller. But they are still in business and hugh in Manga (which is not my genre). And there is the Publisher Ehapa (also from Denmark aka Egmont). They also startet in the 50s with comics for children. They are the publishers for Disney comics in Germany and after the late 60s the publisher for Asterix til today. They also startet in the late 70s with Franco-Belgian comics from Pilote in Sofcovers and the mentioned cheap hardcovers. Their catalog today is much smaller than Splitter but they have a bigger print run ;-)
@@stirbjoernwesterhever6223 I have two Sillage albums in german from Carlsen. It’s one of my favorites but only 10 albums have been translated to Finnish. So I decided to collect the rest in German. However now it seems Carlsen isnt printing them anymore😳This is alarming for me! Egmont is also a big publisher for rest of the Nordic countries. They do quite a lot in Finnish too.
A fascinating video that I didn't know I needed to see but certainly did. Keep up the good work (and dry humour) from a Brit In Bangkok inspired to revisit his bandes desinees!!
I´m quite happy about the success of manga in USA. It means there is a growing market for content originating outside USA. In the long run this could well benefit European comics too. Also the trend of publishing their local content in larger formats(Deluxe, Library, Absolute etc.) should help accepting Album as a standard format that shouldnt be downsized.
I really like this video! I especially like the fact that it started because they were under threat of Walt Disney taking over comic book stores & I can agree with that as someone who lives in the state of Tennessee. You see, most American comics & really, most movies & TV shows that get international distribution are from the Los Angeles area of California. VERY few pieces of American media outside of that area ever get any international distribution, even when it comes to music. As a Tennessee citizen, it feels so unfortunate knowing that 50 states means squat to the country's entertainment industry... or better yet, just call it the Californian entertainment industry because that's what it is.
It is fascinating how different the business of comics is built in USA and Europe - and Japan too. This is something I'd like to learn more about as it has an effect on the content and distribution too.
I always feel a little bit quilty with long videos so your comment is truly welcome. Even in the case it´s sarcasm I´ll take it as real:D If you like to burn more time with this subject there is a link in the description to all my videos in this series. They are shorter but if binged will cost you a bucketful of minutes.
@@analogcomics no man, I don’t really do sarcasm. I truly enjoy BD related content since it is not really as easy to come by as the superhero stuff. I have actually binged quite a lot of your videos! To be honest I don’t enjoy long videos about just any topic, unless they are about my favorite bands, musicians, writers or BD/Manga artists. Thanks for your reply and keep them (long videos) coming! 👏🏻 👏🏻
There is quite much details and phases that have affected the evolution of Franco-Belgian comics. There is still many more subjects and ideas to talk about🤘🏻And I’m always open for new ideas, too.
It is one of my favorite sections in my shelves. I don't think there is anything else that large with as much re-reading value. The most coherent universe I've read. Brilliant stuff!
One day, it would be great to discuss the Asterix phenomenon in Germany: they translated it in each local dialect, with local jokes! It's a curious mixture of original and local humor, in my mind, a perfect adsptation with meaning!
I have been planning Asterix content for some time now. It’s quite a big subject so some more planning is needed. I have also one Asterix story in particular Finnish dialect and it’s hysterically funny! I read it to my son when he was young and he couldnt stop laughing.
@@analogcomics i can imagine that finns can relate to the story of the small village resisting again and again to the invader - just wondering if the adaptation did something with the cliché of finnish people being usually silent, while the gauls are so talkative in the comics ;)
@@fr-de-guy Haha!😆That’d be a very Finnish thing to have a silent comic. Unfortunately Asterix format doesnt allow that. It was dialect from area where you never get a straight answer. Instead of saying ”yes” or ”no” they say ”maybe it is or maybe it isn’t”.
hey analog comics are they're comics writers who are bilingual as two native languages like the Hernandez brothers in California of love and rocket's fame?
I think being bilingual is more "natural" or common in Belgium just because they have three official languages and France just one. I know that Morris - the creator of Lucky Luke - was bilingual.
The creators of Valerian also both spoke English and actually lived in the states at one point. Moebius spoke English, and the artist of Thorgal speaks French as well as polish.
Hey analog you should split the Spirou video into a four part series as in Gold, Silver, Bronze, and modern age, to describe the log history of the publisher in its historical and generational context.
I have already been planning how to present the Spirou albums - there´s so many! There is few ways to do it and I think I´ve found the one that works best for me. Spirou magazine might be a too tough case for me as I have no workable access to it myself. It´s the language barrier. Even with Google translator I´m intimidated by French language😄I do try to bring up Spirou Magazine here and there if the context is suitable. I believe it is useful information to foreign comics fans to learn that most Old European Classics were not designed for albums rather than magazines. Having said that your idea is something I´d like to see myself too! I would subscribe to any channel doing that in English.
37:40 It's a bit more than just "continuing to work", "L'étoile mystérieuse" (1942) had some anti-semitic and anti-american iconography that got smoothed out in the edition of 1953. The bad guy was called "Blumenstein" and he had the nazi-stereotypical jewish nose and his boat was flying the american flag... And there is is friendship with Wallez and links (friendship ?) with Léon Degrelle. Nothing as bad as Céline pamphlets or anything like that but still..
Hergé has become its own area of research within European comics. As such the subject you are referring to was much too large for this video though I felt that briefly mentioning it was needed. Although I do find this "Was Herge a collaborator/nazi/racist?" somewhat interesting(but only in context of his comics) I'm hesitant to make content about it. This is because I have rarely seen a sober conversation about it. Discussion usually slips outside the comics and becomes ideological battle, which never ends well.
I've been doing a deep dive into italian comics and UK comics myself. Italy in particular has some really awesome stuff that just doesn't get much attention over here(anglo north america).
As a rule any section of European comics is receiving too little attention and love - even within Europe. This is so fragmented market that a lot of content is left behind the language barrier. English language is still the most universal option to spread the word. I´ve been asked content for Italian and UK comics and I´d love to do that. But I still have quite much to say about Franco-Belgian section:)
@@luisricardoguerrerorodrigu1968 i have read a fee pages of the Tex comic Joe Kubert drew. I am looking for the epicenter translations/releases right now. I have not read Ken packet but I have read issues of other Bonelli series like Lilith(a favorite of mine) and Dylan Dog.
@@luisricardoguerrerorodrigu1968 Both westerns are popular in Finland. Tex Willer is very common target for collectors. It has been published here since 1953. It’s also available in many formats including larger size collections. My friend has one massive cabinet full of just Tex Willers. I have read many but dont own any at the moment. From realistic looking westerns(leaves out Lucky Luke)Blueberry is my all time favorite🥰
@@analogcomics yes! My all time favorite westerns are franco/belgian too: "Blueberry" in 1st place, "Comanche" in 2nd, "Durango" in 3rd place followed by "Undertaker." I only have read few "Tex" and "Ken Parker" comics since they are difficult to collect. Other pending westerns I have are "Bouncer" and "Marshal Bass". Oh I almost forgot to mention "The 6th gun" this american comic mixes western/horror/fantasy and is a fun reading.
Finally found good chanell with knowledgeable, comic collector.
It seems that in US they know little about european comics, which is too bad because I think that fr-bl school have much more to offer than US superheroes or Manga.
It seems that in Finland there isnt much editions in finish language, and here on Balkans we have really vivid comic scene with thouzaunds of titles translated, and also growing community with lot of youtube channels.
Greetings from Montenegro keep doing good videos!
Thanks for this video 😊 I grew up reading Franco-Belgian comics (bédés) being born in Quebec, Canada. I still read and collect bédés like Astérix, Spirou and Tintin. I’m not much into American superhero comics or Japanese manga, though I respect the fandom and the art.
Franco-Belgian comics have had a huge influence on my thinking about sequential art and also my own illustration work, so I appreciate the few creators like yourself drawing more attention to the ‘third enclave’ of comic book art as there is ample attention already devoted to North American and East Asian works and artists. Kudos et merci!
Thank you for the support🤘🏻This year I’ve been reading mostly European comics so more content coming soon.
Excellent subject. The Franco-Belgian cultural market is not a homogeneous one, despite the fact is quite protective. Let's not forget that it also includes the canadian-french market and, in minor parts, the rest of the official french-speaking countries. As such books can be easily made available in several regions of the world. However is still a "limited" market just because the de-facto "world" language is still english. In many ways i think the french market still haven't found an efficient way to reach a much deserved worldwide status that it deserves (and that applies to many European authors, franco-belgian or not). Keep these episodes coming!
Good point about the french language used elsewhere too. Unfortunately - as you mentioned too - french language is at the same time a massive barrier for most readers. Years ago I visited Montreal and found a comic book store. It was filled from floor to ceiling with french hardcover albums. I still remember the mix of awe and disappointment I felt. So beautiful comics right there but I couldn´t read them...
I have more episodes already in mind. They´re fun to do. Having said that I´d like to do also videos about specific comics - and they doesnt have to be European.
here's your mom :) ... thanks for your very informative and entertaining video. Lots of details that I didn't knew about, the nazi text you read about the "evil U.S.comics" gave me the creeps.
Haha! Without my glasses I´m bat blind and confusing her to you is possible. Lots of details that I left out too. That always transforms history to be my own version. It´s more of a interpretation. But I do feel that I got the right bits in for a wide and general view.
That nazi declaration is creepy. But then again that very same declaration could have come from the French Communist Party with just minimal changes to details. And the Catholic church at that time would have signed it too.
Two of gretest youtube chanells about comics together, maybe think about some colab wpuld be ausm to see discusion betwwen such OGs.
Great video man. I've loved Asterix and Tintin since a child. Still read them lol
Thank you for your kind words🤘🏻I have all Asterix and Tintin albums and enjoy them very much. After all these decades they are still fun and funny for all ages. That’s not a small feat
@@analogcomics that's so true, Asterix really got me into a lifelong love of history as well. And your welcome, looking forward to checking out the rest of your videos
I've been trying to understand the mechanisms that led to Franco Belgian comics becoming such an incredible market. The devotion and mainstream acceptance of the medium of comics in France and Belgium is really something special. We see this same mainstream acceptance leading to the global rise of Manga as well. I'm fascinated by how this all came to be and this video was a wonderful explanation of what was at play.
As a Belgian comic book lover, I love this history class you've given here. thanks!
Thank you! BTW my last video Asterix and the Evolution of Bande Dessinée is a direct continuation to this one in case you want it all in one go.
@@analogcomics I'll definitely check it out
What a lovely, great discussion! I am still only halfway through this but I find the questions about history, terminology, language, 'definitions' and categories absolutely irresistible. Kudos on an in-depth, and hugely enjoyable, spotlight. The domination of the 'Franco Belgian' comic has always been something I have accepted but never really thought about or questioned. As someone who can read only what is translated and available, so the role of the publisher is paramount to me. The presence of both North American and Japanese comics in global markets is directly linked to their publishers and distributors, even in the age of digital piracy and availability!
I do think, though, you should put up content warnings before exposing us to such terrors like those mutated ducks you show.
Thank you very many😘We both definitely belong to the Fussinator-club.
As you mention publishers there is something I’d like to say about them concerning Franco-Belgian comics specifically. But I’ll leave that to some future video.
I have gotten more similar requests for content warnings. I think in this case it is the way these characters are evil almost casually as they’re driving towards the reader. An attack that surely tests the limits of YT regulations.
Glad to see you back with new content. This BD affair has actually lot to unpack. Even those european countries which we never heard or talk about their BD scene, despite their peculiarities, must have in some way being influenced by the Franco-Belgian hub. That’s what you get when we’re talking about the biggest european publishing market. For instance, here in my country, Bande Dessinée is called Banda Desenhada, so we have a huge tribute to French speaking market, essentially concerning belgian artists.
Thanks Eduardo! I’m really happy I got this video made. If all goes as planned it’s also something I can refer to in my later videos.
”Franco-Belgian hub” is a fitting term. It’s like the main comics port in and out of Europe.
And thank you for being here. The more there is activity the more chance that we get more readers interested of European comics.💪🏻
@@analogcomics Sure, but you CANNOT in good conscience talk about Franco-Belgian, without pointing out that and how the Flemish comics were both intimately connected and still VERY different.
@@ThW5 Very true. Flemisch market has a more intimate connection to F-B BD than any other country/market. In many ways it is part of it. For the purpose of these videos I have to simplify. I also try avoid too long videos - Rarely succeeding🫣
I'm glad to see you post a new video. Especially an in depth one. Thanks for continuing to put out awesome videos.
Thank you Daniel! And thanks for being here. It really feels good to get this out. I probably should´ve taken smaller subject after my break but I got stuck into a tunnel vision. I have at least three more videos planned that link to this one. They should be shorter too...
Glad to see you back in action. Love your channel. I've been hooked on European comics, since the mid sixties, when my aunt gave me three Tintin books for my birthday. Since I live in the US, it's tough to find English translations. Cinebook does a good job, and I wish there were more publishers like them. I've seen so many interesting comics, on your channel, that I wish were translated. Keep up the great videos.
Bobster your comment made my day😊I´m slowly gearing up. More videos on their way.
And your Tintin/aunt experience is quite a nostalgia trip. It´s funny how some seemingly little things like that can have ever lasting impact on ones life.
I am currently quite focused on European comics. Quite many videos have been about some term or idea but I am also going to talk about certain series and characters, too. There´s just so many things to talk about!
The German comic scene was til the early 60s dominated bei news paper strips and after been published in news papers the second publishing would be in albums or comic books. The Belgian Publisher Casterman published a few Belgian comics in German Language in the 50s like Tintin or Suske en Wiske. In the 50s Mickey Mouse Magazin startet their comic books in Germany. In the wake of this success, we had a famous publisher Rolf Kauka, who startet his own comic books also in the genre of funnies or humour comics. He also published first time stories from France and Belgian (he was the first who published Asterix in Germany). The breakthrough for Franco-Belgian comics in other genres than humour was the magazin Zack. Starting 1972 in a weekly format, they published stories from Tintin and Pilote. Later they published as second use the most beloved stories in album format.
in the late 80s/90s the first Franco-Belgian Comics were published as hardcovers in realy good quality (the first attempts in the 70s failed, because they made it cheap, for example with type writer machine lettering). And since 2006 the biggest publisher for Franco Belgian Comics in Germany is Splitter and I think the quality is the best you could wish for. Their cataloge is hugh.
German comics in the 70s and 80s mainly copied the style of Franco Belgian comics, a few with great success and there allways had been German humour comics. But I think since the late 90s there is a hole new genre of German comics in the format of (smaler in size) graphic novels with seroius content and mostly as one shots.
Stirbjoern I can´t even begin to explain how amazing your comment is! Such a tight and informative piece of German comics history. Thank you so much.
What you´re telling does make sense in the time line too. In many countries Disney comics really made it big only after the WW2 and often in the 50´s rather than sooner as there was a massive shortage of paper.
Franco-Belgian comics started to break out of the humor mold during 60´s and towards 70´s. This is why there was mostly humor based - or at least no violence and sex - comics before that. Pilote was spearheading that change.
I have seen those Splitter books in @earlgrey862 videos. They are amazing!
@@analogcomics I forgot to mention the publisher Carlsen from Denmark (later bought by a Swedish Company). They startet their German comic program in the 50s with comics for children. After 1967 they published for the first time in a adequate manner Franco-Belgian comics like Tintin, Smurfs, Valerian and Spirou in softcover format. The grw quite big with a hugh cataloge in 80s and 90s (for example Silage or the first editions from Arliston who grew big in Germany and is now by Splitter) but mostly only softcovers. During the 90s their cataloge became smaller and smaller. But they are still in business and hugh in Manga (which is not my genre).
And there is the Publisher Ehapa (also from Denmark aka Egmont). They also startet in the 50s with comics for children. They are the publishers for Disney comics in Germany and after the late 60s the publisher for Asterix til today. They also startet in the late 70s with Franco-Belgian comics from Pilote in Sofcovers and the mentioned cheap hardcovers. Their catalog today is much smaller than Splitter but they have a bigger print run ;-)
@@stirbjoernwesterhever6223 I have two Sillage albums in german from Carlsen. It’s one of my favorites but only 10 albums have been translated to Finnish. So I decided to collect the rest in German. However now it seems Carlsen isnt printing them anymore😳This is alarming for me!
Egmont is also a big publisher for rest of the Nordic countries. They do quite a lot in Finnish too.
A fascinating video that I didn't know I needed to see but certainly did. Keep up the good work (and dry humour) from a Brit In Bangkok inspired to revisit his bandes desinees!!
Enjoy your read💪🏻BTW Brits are the best in dry humour. And thank you for your kind words Sabai.
@@analogcomics you're welcome. Onwards and upwards my friend!
Thank you for the great honor that you bring upon us, dear fellow european!
Thank you for your kind words. 😊
Thanks for the video, it's interesting.
I hope someday European comics will be widely published in USA and maybe japan too !
I´m quite happy about the success of manga in USA. It means there is a growing market for content originating outside USA. In the long run this could well benefit European comics too. Also the trend of publishing their local content in larger formats(Deluxe, Library, Absolute etc.) should help accepting Album as a standard format that shouldnt be downsized.
Fantas... Amaz... Uncan ... Excellent history video
Thank you!
Nice review on European comics. I am an American who is a big fan of Tintin comics.
Thank you! If I may lure you deeper into the rabbit hole check my Clear Line video for more Tintin related info. Cheers. 🤘🏻
I really like this video! I especially like the fact that it started because they were under threat of Walt Disney taking over comic book stores & I can agree with that as someone who lives in the state of Tennessee. You see, most American comics & really, most movies & TV shows that get international distribution are from the Los Angeles area of California. VERY few pieces of American media outside of that area ever get any international distribution, even when it comes to music. As a Tennessee citizen, it feels so unfortunate knowing that 50 states means squat to the country's entertainment industry... or better yet, just call it the Californian entertainment industry because that's what it is.
It is fascinating how different the business of comics is built in USA and Europe - and Japan too. This is something I'd like to learn more about as it has an effect on the content and distribution too.
Wow, this is great. A really long video about BDs!! Woohoo!!
I always feel a little bit quilty with long videos so your comment is truly welcome. Even in the case it´s sarcasm I´ll take it as real:D If you like to burn more time with this subject there is a link in the description to all my videos in this series. They are shorter but if binged will cost you a bucketful of minutes.
@@analogcomics no man, I don’t really do sarcasm. I truly enjoy BD related content since it is not really as easy to come by as the superhero stuff. I have actually binged quite a lot of your videos!
To be honest I don’t enjoy long videos about just any topic, unless they are about my favorite bands, musicians, writers or BD/Manga artists.
Thanks for your reply and keep them (long videos) coming! 👏🏻 👏🏻
Very interesting. Quite a fascinating history, thanks for the explanation.
There is quite much details and phases that have affected the evolution of Franco-Belgian comics. There is still many more subjects and ideas to talk about🤘🏻And I’m always open for new ideas, too.
@@analogcomics
Perhaps something about the significance of Yves Chaland?
Brilliant artist.
Fine Mignola's collection you have back there 😮
It is one of my favorite sections in my shelves. I don't think there is anything else that large with as much re-reading value. The most coherent universe I've read. Brilliant stuff!
Another great video AC. You might have to blur out those hideous monsters though, a bit too graphic for YT
Thank you Liam! I did plan to censor them. If you look at the picture it´s clear that they are attacking!
One day, it would be great to discuss the Asterix phenomenon in Germany: they translated it in each local dialect, with local jokes! It's a curious mixture of original and local humor, in my mind, a perfect adsptation with meaning!
I have been planning Asterix content for some time now. It’s quite a big subject so some more planning is needed.
I have also one Asterix story in particular Finnish dialect and it’s hysterically funny! I read it to my son when he was young and he couldnt stop laughing.
@@analogcomics i can imagine that finns can relate to the story of the small village resisting again and again to the invader - just wondering if the adaptation did something with the cliché of finnish people being usually silent, while the gauls are so talkative in the comics ;)
@@fr-de-guy Haha!😆That’d be a very Finnish thing to have a silent comic.
Unfortunately Asterix format doesnt allow that. It was dialect from area where you never get a straight answer. Instead of saying ”yes” or ”no” they say ”maybe it is or maybe it isn’t”.
hey analog comics are they're comics writers who are bilingual as two native languages like the Hernandez brothers in California of love and rocket's fame?
I think being bilingual is more "natural" or common in Belgium just because they have three official languages and France just one.
I know that Morris - the creator of Lucky Luke - was bilingual.
Rene Goscinny was also at least able to speak Spanish as well as French(he spent much of his childhood in Argentina)
The creators of Valerian also both spoke English and actually lived in the states at one point. Moebius spoke English, and the artist of Thorgal speaks French as well as polish.
Super knowledgeable speaker, great video!
Hey analog you should split the Spirou video into a four part series as in Gold, Silver, Bronze, and modern age, to describe the log history of the publisher in its historical and generational context.
I have already been planning how to present the Spirou albums - there´s so many! There is few ways to do it and I think I´ve found the one that works best for me.
Spirou magazine might be a too tough case for me as I have no workable access to it myself. It´s the language barrier. Even with Google translator I´m intimidated by French language😄I do try to bring up Spirou Magazine here and there if the context is suitable. I believe it is useful information to foreign comics fans to learn that most Old European Classics were not designed for albums rather than magazines.
Having said that your idea is something I´d like to see myself too! I would subscribe to any channel doing that in English.
37:40 It's a bit more than just "continuing to work", "L'étoile mystérieuse" (1942) had some anti-semitic and anti-american iconography that got smoothed out in the edition of 1953.
The bad guy was called "Blumenstein" and he had the nazi-stereotypical jewish nose and his boat was flying the american flag...
And there is is friendship with Wallez and links (friendship ?) with Léon Degrelle.
Nothing as bad as Céline pamphlets or anything like that but still..
Hergé has become its own area of research within European comics. As such the subject you are referring to was much too large for this video though I felt that briefly mentioning it was needed. Although I do find this "Was Herge a collaborator/nazi/racist?" somewhat interesting(but only in context of his comics) I'm hesitant to make content about it. This is because I have rarely seen a sober conversation about it. Discussion usually slips outside the comics and becomes ideological battle, which never ends well.
I've been doing a deep dive into italian comics and UK comics myself. Italy in particular has some really awesome stuff that just doesn't get much attention over here(anglo north america).
As a rule any section of European comics is receiving too little attention and love - even within Europe. This is so fragmented market that a lot of content is left behind the language barrier. English language is still the most universal option to spread the word. I´ve been asked content for Italian and UK comics and I´d love to do that. But I still have quite much to say about Franco-Belgian section:)
Have you read the Italian Comics of "Tex" and "Ken Parker"? Both of them are amazing westerns.
@@luisricardoguerrerorodrigu1968 i have read a fee pages of the Tex
comic Joe Kubert drew. I am looking for the epicenter translations/releases right now. I have not read Ken packet but I have read issues of other Bonelli series like Lilith(a favorite of mine) and Dylan Dog.
@@luisricardoguerrerorodrigu1968 Both westerns are popular in Finland. Tex Willer is very common target for collectors. It has been published here since 1953. It’s also available in many formats including larger size collections. My friend has one massive cabinet full of just Tex Willers. I have read many but dont own any at the moment. From realistic looking westerns(leaves out Lucky Luke)Blueberry is my all time favorite🥰
@@analogcomics yes! My all time favorite westerns are franco/belgian too: "Blueberry" in 1st place, "Comanche" in 2nd, "Durango" in 3rd place followed by "Undertaker." I only have read few "Tex" and "Ken Parker" comics since they are difficult to collect. Other pending westerns I have are "Bouncer" and "Marshal Bass". Oh I almost forgot to mention "The 6th gun" this american comic mixes western/horror/fantasy and is a fun reading.
the n_z_s were correct about mickey and disney, history is written by the winners.. disney has a dark history