Це надзвичайна пісня, впереше почула її у вас на концерті у Харкові і назавжди запам'ятала.. Мені ця пісня росказує про військового, який думає про свою кохану, з якою він нещодавно побачився, але зараз він їде на передок і не знає, чи повернеться додому. Зараз він їде у вантажівці і згадує тепло люблячих рук. Все що у нього зараз є, це блюз вантажівки: грохіт та ревіння мотору... Дуже глибока пісня, дякую вам. Ви плетете мереживо зі слів.
а може мався на увазі блюз, який грає вантажівка?! - "блюз у вантажівки". А чому ні?! - тільки харлей може рок-ен-ролити? - вантажівки теж можуть блюзити))
Напевне важко зі звуку "з" (блюЗ) перейти на твердий звук "в" (Вантажівка) і співаючи автор використовує (можливо не спеціально) звук "у" в переході. "Ввійти" після слова, яке закінчується на твердий звук для милозвучністі трансформується в "увійти". Як на мене у виконавця досить грамотна українська мова) мінімально хочеться в це вірити 😂
+Ivan Zefir Як я зрозумів - це співає вантажівка, і це її блюз. Та в назві пісні немає "у", може воно просто чується, а там просто співається: "оцей блюз вантажівки"
"блюз у вантажівки"???? WTF. Як можна так перекручувати українську. Співаєте російською - співайте, українською - то вже постарайтеся співати правильно.
Це надзвичайна пісня, впереше почула її у вас на концерті у Харкові і назавжди запам'ятала..
Мені ця пісня росказує про військового, який думає про свою кохану, з якою він нещодавно побачився, але зараз він їде на передок і не знає, чи повернеться додому. Зараз він їде у вантажівці і згадує тепло люблячих рук. Все що у нього зараз є, це блюз вантажівки: грохіт та ревіння мотору...
Дуже глибока пісня, дякую вам. Ви плетете мереживо зі слів.
Дякую!
На удивление не много прослушиваний... По-моему очень интересная песня
а може мався на увазі блюз, який грає вантажівка?! - "блюз у вантажівки". А чому ні?! - тільки харлей може рок-ен-ролити? - вантажівки теж можуть блюзити))
Напевне важко зі звуку "з" (блюЗ) перейти на твердий звук "в" (Вантажівка) і співаючи автор використовує (можливо не спеціально) звук "у" в переході. "Ввійти" після слова, яке закінчується на твердий звук для милозвучністі трансформується в "увійти". Як на мене у виконавця досить грамотна українська мова) мінімально хочеться в це вірити 😂
Сам про це подумав ще до того, як почав коментарі читати. :) Там немає окремого "у", просто так чується.
Взагалі, якщо в автора малось на увазі "... блюз у грузовика..", то так - не грамотно вийшло.
+Ivan Zefir Як я зрозумів - це співає вантажівка, і це її блюз. Та в назві пісні немає "у", може воно просто чується, а там просто співається: "оцей блюз вантажівки"
а чому не грамотно? "блюз рядом с грузовиком"...може таке бути? Але я думаю, що літера "у" як каже Александр Михайлов просто чується)))
"блюз у вантажівки"???? WTF. Як можна так перекручувати українську. Співаєте російською - співайте, українською - то вже постарайтеся співати правильно.
+Василь Федюк невийо.., філолог. Тебе забули спитати, якою мовою співати.
+Василь Федюк, "... Пізніше зрозумів, що це слова від імені вантажівки" (Сергiй Бабкiн).
+Павло Колєснiк не зрозумів..
+Василь Федюк, так пояснює автор слова пісні.
Чому ж складно уявити вантажівку, що стоїть десь на шляху, і людей, і блюз? О..о