Tove Lo - Cool Girl // Effy Stonem ; [Traducida al Español]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 3 янв 2025

Комментарии • 32

  • @mariaag8266
    @mariaag8266 4 года назад +87

    Ví esa serie cuando tenía 11 lo cual creo que no fue adecuado para mi edad😂 pero ahora tengo 18 y no me arrepiento, creo que la volveré a ver ❤

  • @soleb1185
    @soleb1185 5 лет назад +41

    Tengo que volver a ver esta serie
    (Tampoco puedo superar el final)

  • @alejandraromero50
    @alejandraromero50 Год назад +5

    "I roll my eyes at you boy" es más como "te volteo los ojos" así como una señal de molesta o ser "mamona" y esque la canción va de mostrar desinterés ,ser "cool" como el chico y tomar la relación a la ligera

  • @ll97n
    @ll97n 5 лет назад +5

    Me encantaa!

  • @mariajosevelasquezlondono7868
    @mariajosevelasquezlondono7868 3 года назад +20

    Fredd no merecía morir :c

  • @lucianaclaro6069
    @lucianaclaro6069 6 месяцев назад

    Very Nice song filled Me with the deepest i endured the pop ❤🎉

  • @yane9494
    @yane9494 5 лет назад +2

    Q lindp todo:(💗

  • @anap33215
    @anap33215 4 года назад +7

    EL FINAL DEL VÍDEO WHY

  • @zarinamorales9629
    @zarinamorales9629 5 лет назад +47

    Soy una chica genial? O soy una chica fría (?

    • @_bastian6663
      @_bastian6663 5 лет назад +5

      Zarina Morales una chica genial

    • @zarinamorales9629
      @zarinamorales9629 4 года назад

      @@_bastian6663 okay gracias
      "hielo frío" por eso la suposición

    • @ratatat96
      @ratatat96 4 года назад +4

      @@zarinamorales9629 es chica fría, está muy mal interpretada, si dijera "chica genial" la canción pierde todo el sentido 😂

    • @carlasanchis9643
      @carlasanchis9643 3 года назад +2

      Dice chica guay por qué la canción se llama cool girl y eso significa chica guay, no chica fría. Sino se llamaría cold girl

    • @siaguirre9303
      @siaguirre9303 3 года назад +4

      Según yo es ambos, es uno juego de palabras

  • @luciatuppo4187
    @luciatuppo4187 3 года назад +1

    Serie que se demuestra en el video?

  • @florahernandez_polanco9190
    @florahernandez_polanco9190 3 года назад

    Me encata

  • @vaniasophiaorozco1187
    @vaniasophiaorozco1187 5 лет назад +8

    Alguien me puede decir el nombre de esa serie por favor

  • @ratatat96
    @ratatat96 4 года назад +21

    Está pésimamente traducida, cool girl se traduce como chica fría, de la otra forma la canción pierde todo sentido, y "I roll my eyes at you" se refiere a que blanquea los ojos a la persona, porque está desinteresada

    • @carlasanchis9643
      @carlasanchis9643 3 года назад +15

      Es "cool girl", eso significa "chica genial" o "guay". Si fuese "chica fría" el nombre de la canción sería "cold girl"

    • @carlasanchis9643
      @carlasanchis9643 3 года назад +6

      Además la cantante dice "cool" no "cold", se nota bastante.

    • @HydraMaximoff
      @HydraMaximoff 3 года назад +7

      tradúcela TU entonces JASKHASKJ

    • @theyenvykidda
      @theyenvykidda 2 года назад

      Sí, pero tiene a Effy de fondo, so it really doesn't matter.

    • @alejandraromero50
      @alejandraromero50 Год назад

      Cuál chica fría 😂 tu también estás mal,"cool" es fresco y es un slang en Ingles que significa ser relajado,estar en onda,estar a la moda,y lo demás si estás bien 😅