레 미제라블 🇫🇷 - OST: 민중의 노래 [해석 방식] - 원어 - 원어 해석 - 한국판 노래 가사 Do you hear the people sing? -민중의 노래가 들리는가? -너는 듣고있는가? Singing a song of angry men -분노에 찬 사람들의 외침이 -분노한 민중의 노래 Ii is music of a people who will not be saves again! -다시는 노예가 되지 않겠다는 사람들의 다짐이로다! -다시는 노예처럼 살 수 없다 외치는 소리! When the beating of your heart echoes the beating of the drums -그대 심장 박동이 드럼을 두드리며 울릴 때 -심장 박동 요동처 북소리 되어 울릴 때 There is a life about to start when tomorrow comes! -내일과 함께 시작되는 새 삶이 도래하리라 -내일이 열려 밝은 아침이 오리라 Will you join in our crusade? -우리와 성전에 함께 하려나? -모두 함께 싸우자 Who will be strong and stand with me? -누가 함께 일어서서 강해지려나? -누가 나와 함께 하나? Beyond the barricade is there a world you long to see? -저 바리케이드 너머 그대가 기다리던 세상이 있지 않나? -저 너머 장벽 지나서 오래 누릴 세상 Then join in the fight that will give you the right to be free! -그래 함께 싸우세나 그대를 자유롭게 해 주리니! -자 우리가 싸우자 자유가 기다린다! Do you hear the people sing? -민중의 노래가 들리는가? -너는 듣고 있는가? Singing a song of angry men -분노에 찬 사람들의 외침이 -분노한 민중의 노래 Ii is music of a people who will not be saves again! -다시는 노예가 되지 않겠다는 사람들의 다짐이로다 -다시는 노예처럼 살 수 없다 외치는 소리! When the beating of your heart echoes the beating of the drums -그대 심장 박동이 드럼을 두드리며 울릴 때 -심장 박동 요동처 북소리 되어 울릴 때 There is a life about to start when tomorrow comes! -내일과 함께 시작되는 새 삶이 도래하리라 -내일이 열려 밝은 아침이 오리라 Will you give all you can give so that our banner may advance? -그대의 온 힘을 쏟아 붓겠는가 우리의 깃발이 전진할 수 있도록? -모두 생명 바쳐서 깃발 세워 전진하라 Some will fall, and some will live will you stand up and take your chance? -누군가는 죽고 누군가는 살겠지 그대도 일어나 운명을 걸겠나? -살아도 죽어서도 앞을 향해 전진하라 The blood of the martyrs will water the meadows of France! -순교자의 피가 온 프랑스의 들판을 적실 것이리라! -저 순교의 피로써 조국을 물들이라! Do you hear the people sing? -민중의 노래가 들리는가? -너는 듣고있는가? Singing a song of angry men -분노에 찬 사람들의 외침이 -분노한 민중의 노래 Ii is music of a people who will not be saves again! -다시는 노예가 되지 않겠다는 사람들의 다짐이로다 -다시는 노예처럼 살 수 없다 외치는 소리! When the beating of your heart echoes the beating of the drums -그대 심장 박동이 드럼을 두드리며 울릴 때 -심장 박동 요동쳐 북소리 되어 울릴 때 There is a life about to start when tomorrow comes! -내일과 함께 시작되는 새 삶이 도래하리라! -내일이 열려 밝은 아침이 오리라! Will you join in our crusade? -우리와 함께 하겠나? -모두 함께 싸우자 Who will be strong and stand with me? -굳게 내 옆을 지키겠나? -누가 나와 함께 하나 Somewhere beyond the barricade is there a world you long to see! -그대가 염원하던 세상이 바리케이드 너머에 있네! -저 너머 장벽 지나서 오래 누릴 세상 Do you hear the people sing? -민중의 노래가 들리는가? -너는 듣고있는가? Say, do you hear the distant drums? -저 멀리 북소리가 들리는가? -저 멀리 아득한 북소리 It is the future that we bring when tomorrow comes! -내일과 함께 미래는 시작되지! -우리가 외치면 밝은 아침이 오리라! Oh~ Oh~ Oh~ -오~ 오~ 오~ -오~ 오~ 오~ Tomorrow comes! -내일은 오리라! -내일은 오리! 헤헤 뮤지컬 판 가사 붙이고 갑니다!!!!!! 원어 해석은 걍 영어 해석임 제발 고정!!!!!!!!!!!!!!!!
Do you hear the people sing? 너는 듣고 있는가 Singing a song of angry men? 분노한 민중의 노래 It is the music of a people Who will not be slaves again! 다시는 노예처럼 살 수 없다 외치는 소리 When the beating of your heart 심장박동 요동쳐 Echoes the beating of the drums 북소리 되어 울릴 때 There is a life about to start When tomorrow comes! 내일이 열려 밝은 아침이 오리라 Will you join in our crusade? 모두 함께 싸우자 Who will be strong and stand with me? 누가 나와 함께 하나 Beyond the barricade 저 너머 장벽 지나서 Is there a world you long to see? 오래 누릴 세상 Then join in the fight 자, 우리와 싸우자 That will give you the right to be free! 자유가 기다린다 Do you hear the people sing? 너는 듣고 있는가 Singing a song of angry men? 분노한 민중의 노래 It is the music of a people Who will not be slaves again! 다시는 노예처럼 살 수 없다 외치는 소리 When the beating of your heart 심장박동 요동쳐 Echoes the beating of the drums 북소리 되어 울릴 때 There is a life about to start When tomorrow comes! 내일이 열려 밝은 아침이 오리라 Will you give all you can give 너의 생명 바쳐서 So that our banner may advance 깃발 세워 전진하라 Some will fall and some will live 살아도 죽어서도 Will you stand up and take your chance? 앞을 향해 전진하라 The blood of the martyrs 저 순교의 피로서 Will water the meadows of France! 조국을 물들이리라 Do you hear the people sing? 너는 듣고 있는가 Singing a song of angry men? 분노한 민중의 노래 It is the music of a people Who will not be slaves again! 다시는 노예처럼 살 수 없다 외치는 소리 When the beating of your heart 심장박동 요동쳐 Echoes the beating of the drums 북소리 되어 울릴 때 There is a life about to start When tomorrow comes! 내일이 열려 밝은 아침이 오리라
레 미제라블 🇫🇷 - OST: 민중의 노래
[해석 방식]
- 원어
- 원어 해석
- 한국판 노래 가사
Do you hear the people sing?
-민중의 노래가 들리는가?
-너는 듣고있는가?
Singing a song of angry men
-분노에 찬 사람들의 외침이
-분노한 민중의 노래
Ii is music of a people who will not be saves again!
-다시는 노예가 되지 않겠다는 사람들의 다짐이로다!
-다시는 노예처럼 살 수 없다 외치는 소리!
When the beating of your heart echoes the beating of the
drums
-그대 심장 박동이 드럼을 두드리며 울릴 때
-심장 박동 요동처 북소리 되어 울릴 때
There is a life about to start when tomorrow comes!
-내일과 함께 시작되는 새 삶이 도래하리라
-내일이 열려 밝은 아침이 오리라
Will you join in our crusade?
-우리와 성전에 함께 하려나?
-모두 함께 싸우자
Who will be strong and stand with me?
-누가 함께 일어서서 강해지려나?
-누가 나와 함께 하나?
Beyond the barricade is there a world you long to see?
-저 바리케이드 너머 그대가 기다리던 세상이 있지 않나?
-저 너머 장벽 지나서 오래 누릴 세상
Then join in the fight that will give you the right to be free!
-그래 함께 싸우세나 그대를 자유롭게 해 주리니!
-자 우리가 싸우자 자유가 기다린다!
Do you hear the people sing?
-민중의 노래가 들리는가?
-너는 듣고 있는가?
Singing a song of angry men
-분노에 찬 사람들의 외침이
-분노한 민중의 노래
Ii is music of a people who will not be saves again!
-다시는 노예가 되지 않겠다는 사람들의 다짐이로다
-다시는 노예처럼 살 수 없다 외치는 소리!
When the beating of your heart echoes the beating of the
drums
-그대 심장 박동이 드럼을 두드리며 울릴 때
-심장 박동 요동처 북소리 되어 울릴 때
There is a life about to start when tomorrow comes!
-내일과 함께 시작되는 새 삶이 도래하리라
-내일이 열려 밝은 아침이 오리라
Will you give all you can give so that our banner may advance?
-그대의 온 힘을 쏟아 붓겠는가 우리의 깃발이 전진할 수 있도록?
-모두 생명 바쳐서 깃발 세워 전진하라
Some will fall, and some will live will you stand up and take your chance?
-누군가는 죽고 누군가는 살겠지 그대도 일어나 운명을 걸겠나?
-살아도 죽어서도 앞을 향해 전진하라
The blood of the martyrs will water the meadows of France!
-순교자의 피가 온 프랑스의 들판을 적실 것이리라!
-저 순교의 피로써 조국을 물들이라!
Do you hear the people sing?
-민중의 노래가 들리는가?
-너는 듣고있는가?
Singing a song of angry men
-분노에 찬 사람들의 외침이
-분노한 민중의 노래
Ii is music of a people who will not be saves again!
-다시는 노예가 되지 않겠다는 사람들의 다짐이로다
-다시는 노예처럼 살 수 없다 외치는 소리!
When the beating of your heart echoes the beating of the
drums
-그대 심장 박동이 드럼을 두드리며 울릴 때
-심장 박동 요동쳐 북소리 되어 울릴 때
There is a life about to start when tomorrow comes!
-내일과 함께 시작되는 새 삶이 도래하리라!
-내일이 열려 밝은 아침이 오리라!
Will you join in our crusade?
-우리와 함께 하겠나?
-모두 함께 싸우자
Who will be strong and stand with me?
-굳게 내 옆을 지키겠나?
-누가 나와 함께 하나
Somewhere beyond the barricade is there a world you long to see!
-그대가 염원하던 세상이 바리케이드 너머에 있네!
-저 너머 장벽 지나서 오래 누릴 세상
Do you hear the people sing?
-민중의 노래가 들리는가?
-너는 듣고있는가?
Say, do you hear the distant drums?
-저 멀리 북소리가 들리는가?
-저 멀리 아득한 북소리
It is the future that we bring when tomorrow comes!
-내일과 함께 미래는 시작되지!
-우리가 외치면 밝은 아침이 오리라!
Oh~ Oh~ Oh~
-오~ 오~ 오~
-오~ 오~ 오~
Tomorrow comes!
-내일은 오리라!
-내일은 오리!
헤헤 뮤지컬 판 가사 붙이고 갑니다!!!!!!
원어 해석은 걍 영어 해석임
제발 고정!!!!!!!!!!!!!!!!
고려대 학생분들 정말 너무 멋집니다~! ^^
뮤지컬 원곡 듣고 들어왔는데 저도 애국자가 된듯 감동이네요. 영상 감사해요.응원합니다
영상을 보며 나라사랑 다시한번 다짐합니다. 만들어주셔서 감사합니다!!!
민주화와 독립의 조합
대한독립만세감사합니다
피와그고통수모
잊지않겠습니다
가슴이 웅장해지네요.. 대한독립만세
2022년 오늘부로 광복절 77주년입니다
오.. 잘 만들었다 깔끔하게 :)
시드니에서도 고려대학교 열응합니다
후배님들이 자랑스럽습니다
Do you hear the people sing?
너는 듣고 있는가
Singing a song of angry men?
분노한 민중의 노래
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
다시는 노예처럼 살 수 없다 외치는 소리
When the beating of your heart
심장박동 요동쳐
Echoes the beating of the drums
북소리 되어 울릴 때
There is a life about to start
When tomorrow comes!
내일이 열려 밝은 아침이 오리라
Will you join in our crusade?
모두 함께 싸우자
Who will be strong and stand with me?
누가 나와 함께 하나
Beyond the barricade
저 너머 장벽 지나서
Is there a world you long to see?
오래 누릴 세상
Then join in the fight
자, 우리와 싸우자
That will give you the right to be free!
자유가 기다린다
Do you hear the people sing?
너는 듣고 있는가
Singing a song of angry men?
분노한 민중의 노래
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
다시는 노예처럼 살 수 없다 외치는 소리
When the beating of your heart
심장박동 요동쳐
Echoes the beating of the drums
북소리 되어 울릴 때
There is a life about to start
When tomorrow comes!
내일이 열려 밝은 아침이 오리라
Will you give all you can give
너의 생명 바쳐서
So that our banner may advance
깃발 세워 전진하라
Some will fall and some will live
살아도 죽어서도
Will you stand up and take your chance?
앞을 향해 전진하라
The blood of the martyrs
저 순교의 피로서
Will water the meadows of France!
조국을 물들이리라
Do you hear the people sing?
너는 듣고 있는가
Singing a song of angry men?
분노한 민중의 노래
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
다시는 노예처럼 살 수 없다 외치는 소리
When the beating of your heart
심장박동 요동쳐
Echoes the beating of the drums
북소리 되어 울릴 때
There is a life about to start
When tomorrow comes!
내일이 열려 밝은 아침이 오리라
영상에서는 가사 바꿔서 부르던데
잘봤습니다 고대화이팅
영상이 아름 답슴니다 대한독립 만세!!!!!
진짜멋지다 노래도 좋고
진짜 대한독립을 위해 힘쓰신 분들 모두 수고하셨습니다...ㅠ
진실과 정의의 목소릴~~~ 제대로 내 주시길~~!!!!
1분32초 각잡고 서는거 너무 멋지다
원테이크 멋있네요
멋지다 고려대학교
Really good~^^
한국 노래같은 프랑스의 혁명 노래 "민중의 합창"
♡
너무 멋있습니다
민족고대.. 진짜 웅장합니다
우리나라 노랜 아니지만 국뽕이 차오른다
ㅇㅈ
국뽕뜻이 국가에 뽕이 차오른다인데
@@와랄랄랄-u3p 아닌데
@@카메라맨-q9d 네 다음 네다역
@@와랄랄랄-u3p 왜저래
"대한의 조국과 독립을 위해!" -무명의 독립운동가.
와...멋지다...
한글자막넣었으면 더욱 좋았을텐데..
와...공부도 잘하고 노래도 잘하네ㅋㅋ
꿀재앰꿀잼
영상 처음부터 나오시는 분 노래 좀 치시네요
걸걸이쁜걸
🇰🇷
이게 유엔 에 관련된 시체해부실 민중 노래야 민중에 아리랑 이야 누나 나는 바람을 피우고 십지 않아 나는 공격을 하기 싫어 우리들 꺼 빌려주자 누나 우성 가족 분들이야
프랑스노랜데 왜 한국 광복절 노래같지 ㅋㅋㅋㅋ
프랑스노래는 아니지 않나요?
@@크로우로-x4c 영국에서 프랑스혁명 관련 영화OST니까 영국노래가 맞을지도?
우리에게는 미래가 있다
고대교우 샌프란시스코에서
이런 훌륭한 영상물을 만든 학교를 만들어주신 김성수 총제님 감사합니다
헐.. 이 뭐....
한국어 했으면 더 의미 있었을건디 아쉽네
한국어도 있으면 좋겟다
음대생 도 아닌데 이정도…(고대는 음대 없음)
프랑스?
민중의 노래 같은데 뭐지
유학파 인가 ㅋㅋ
민족고대 멋지다~~❤
윤띨띨 때문에 서민이 다죽어가고 검창공화국이 신설되고 있습니다.. 다시 나와서 불러주세요
Too much gook bbong
This video Celebrates 8.15
Are you Korean?? 은?
세숫대야가 다들 황이라서 놀랐다.