The only direction to go when your down is up! So stay close to family and the Friends. People who truly care about you. If you don’t have no one. I am here for you and I believe in you. As we never asked to come to thus wicked world!
Ah, ah Oh, oh Ah, eu não posso recuperá-lo Oh, I can't get it back Mas eu não quero isso de volta But I don't want it back Eu percebi que ela não sabe como agir I realized that she don't know how to act Nunca fui um cara burro, não, eu não sou estúpido Never been a dumb dude, no, I'm not dense Eu só tive uma leve falta de bom senso I just had a slight lack of common sense Eu era o mocinho I was the good guy Ela era a garota má She was the bad girl Estou pensando em uma garota I'm thinking one girl Ela está pensando em mim, Earl, James e Jimmy She thinking me, Earl, James, and Jimmy Sim, ela tinha bastante Yep, she had plenty Mas amor por mim, ela não tinha nenhum But love for me, she didn't have any Eu estava convidando (ela para o meu coração) I was inviting (her into my heart) Hmm, mas ela estava andando (no carro de outro homem, uh) Hmm, but she was out riding (in some other man's car uh) Ela era minha noite (pensei que eu era a estrela dela) She was my night time (thought I was her star) Acho que estava errado, mas veja, sou forte Guess I was wrong, but see, I'm strong Não demorará muito para eu seguir em frente Won't take long for me to move on Oh, por favor, não se preocupe comigo, estou bem Oh, please, don't worry 'bout me, I'm fine (Por favor, não se preocupe comigo, estou bem) (Please, don't worry 'bout me, I'm fine) Só vou fazer papel de bobo uma vez Only gonna play the fool one time (Só vou bancar o bobo uma vez) (Only gonna play the fool one time) Confie em mim quando digo que ficarei bem Trust me when I say that I'll be okay Vá em frente, garota (vá em frente, garota) Go on, girl (go on, girl) Vá em frente, garota (vá em frente, garota) Go on, girl (go on, girl) Vá em frente garota Go on, girl Eu não consigo recuperá-lo I can't get it back Mas eu não quero isso de volta But I don't want it back Eu percebi que ela não sabe como agir I realized that she don't know how to act Tentei me acalmar e olha o que consegui Tried to settle down and look what I get Pensei que era a minha hora, mas acho que ainda não Thought it was my time, but I guess not yet Ela no bar pegando bebidas de muitos homens She at the bar getting drinks from many men Estou em casa pensando que ela está com as amigas I'm in the house, thinking she's with her girlfriends Só não sei, realmente não sei Just not knowin', truly not knowin' Eu olho para trás agora e penso: "Cara, eu estava aberto" I look back now like, "Man, I was open" Eu estava convidando (ela para o meu coração), ei I was inviting (her into my heart), hey Mas ela estava andando (no carro de outro homem) But she was out riding (in some other man's car) Ela era minha noite (pensei que eu era a estrela dela) She was my night time (thought I was her star) Acho que estava errado, mas veja, sou forte Guess I was wrong, but see, I'm strong Não demorará muito para eu seguir em frente Won't take long for me to move on Oh, por favor, não se preocupe comigo, estou bem Oh, please, don't worry 'bout me, I'm fine (Por favor, não se preocupe comigo, estou bem) (Please, don't worry 'bout me, I'm fine) Só vou fazer papel de bobo uma vez Only gonna play the fool one time (Só vou bancar o bobo uma vez) (Only gonna play the fool one time) Confie em mim quando digo que ficarei bem Trust me when I say that I'll be okay Vá em frente, garota (vá em frente, garota) Go on, girl (go on, girl) Vá em frente, garota (vá em frente, garota) Go on, girl (go on, girl) Vá em frente garota Go on, girl Ooh, o erro que cometi foi claro Ooh, the mistake I made was clear (Nós nunca deveríamos ter estado juntos) (We never should've been together) Essa é a razão pela qual você não está aqui That's the reason you're not here (Eu sei que posso fazer muito melhor) (I know that I can do much better) Ei, nem uma única lágrima salgada Hey, not a single salty tear Não é um sentimento no meu peito Not a feelin' in my chest Querida, não estou me sentindo estressado Baby, I'm feelin' no stress Eu sou muito voador para ficar deprimido I'm too fly to be depressed Vá em frente, garota (vá em frente, garota) Go on, girl (go on, girl) Vá em frente, garota (vá em frente, garota) Go on, girl (go on, girl) Mmm Mmm Vá em frente, garota, vá em frente, garota Go on, girl, go on, girl Ah, ah, ah, ah, ei, ah Oh, oh, oh, oh, hey, oh Por favor, não se preocupe comigo, estou bem Please, don't worry 'bout me, I'm fine (Por favor, não se preocupe comigo, estou bem) (Please, don't worry 'bout me, I'm fine) Só vou fazer papel de bobo uma vez Only gonna play the fool one time (Só vou bancar o bobo uma vez) (Only gonna play the fool one time) Confie em mim quando digo que ficarei bem Trust me when I say that I'll be okay Vá em frente, garota (vá em frente, garota) Go on, girl (go on, girl) Vá em frente, garota (vá em frente, garota) Go on, girl (go on, girl) Vá em frente garota Go on, girl Oh, por favor, não se preocupe comigo, estou bem Oh, please, don't worry 'bout me, I'm fine (Por favor, não se preocupe comigo, estou bem) (Please, don't worry 'bout me, I'm fine) Só vou fazer papel de bobo uma vez Only gonna play the fool one time (Só vou bancar o bobo uma vez) (Only gonna play the fool one time) Confie em mim quando digo que ficarei bem Trust me when I say that I'll be okay Vá em frente, garota (vá em frente, garota) Go on, girl (go on, girl) Vá em frente, garota (vá em frente, garota) Go on, girl (go on, girl) Vá em frente garota Go on, girl Mmm, vá em frente, garota, vá em frente, garota, vá em frente, garota Mmm, go on, girl, go on, girl, go on, girl eu vou ficar bem I'll be fine
The nostalgia is coursing through my entire body rn ❤
I love music ❤
how is this not trending
awh thanks man!
You're so underrateddd!! You deserve more subscribers.
This hits so differentttt🥺😳💘
im too fly to be depressed
SO DOPE! NICE.
I’ve reached a new level of depression
Well.....Damn.
The only direction to go when your down is up! So stay close to family and the Friends. People who truly care about you. If you don’t have no one. I am here for you and I believe in you. As we never asked to come to thus wicked world!
I love this!😏
Is this flame of recca?
yes
Ah, ah
Oh, oh
Ah, eu não posso recuperá-lo
Oh, I can't get it back
Mas eu não quero isso de volta
But I don't want it back
Eu percebi que ela não sabe como agir
I realized that she don't know how to act
Nunca fui um cara burro, não, eu não sou estúpido
Never been a dumb dude, no, I'm not dense
Eu só tive uma leve falta de bom senso
I just had a slight lack of common sense
Eu era o mocinho
I was the good guy
Ela era a garota má
She was the bad girl
Estou pensando em uma garota
I'm thinking one girl
Ela está pensando em mim, Earl, James e Jimmy
She thinking me, Earl, James, and Jimmy
Sim, ela tinha bastante
Yep, she had plenty
Mas amor por mim, ela não tinha nenhum
But love for me, she didn't have any
Eu estava convidando (ela para o meu coração)
I was inviting (her into my heart)
Hmm, mas ela estava andando (no carro de outro homem, uh)
Hmm, but she was out riding (in some other man's car uh)
Ela era minha noite (pensei que eu era a estrela dela)
She was my night time (thought I was her star)
Acho que estava errado, mas veja, sou forte
Guess I was wrong, but see, I'm strong
Não demorará muito para eu seguir em frente
Won't take long for me to move on
Oh, por favor, não se preocupe comigo, estou bem
Oh, please, don't worry 'bout me, I'm fine
(Por favor, não se preocupe comigo, estou bem)
(Please, don't worry 'bout me, I'm fine)
Só vou fazer papel de bobo uma vez
Only gonna play the fool one time
(Só vou bancar o bobo uma vez)
(Only gonna play the fool one time)
Confie em mim quando digo que ficarei bem
Trust me when I say that I'll be okay
Vá em frente, garota (vá em frente, garota)
Go on, girl (go on, girl)
Vá em frente, garota (vá em frente, garota)
Go on, girl (go on, girl)
Vá em frente garota
Go on, girl
Eu não consigo recuperá-lo
I can't get it back
Mas eu não quero isso de volta
But I don't want it back
Eu percebi que ela não sabe como agir
I realized that she don't know how to act
Tentei me acalmar e olha o que consegui
Tried to settle down and look what I get
Pensei que era a minha hora, mas acho que ainda não
Thought it was my time, but I guess not yet
Ela no bar pegando bebidas de muitos homens
She at the bar getting drinks from many men
Estou em casa pensando que ela está com as amigas
I'm in the house, thinking she's with her girlfriends
Só não sei, realmente não sei
Just not knowin', truly not knowin'
Eu olho para trás agora e penso: "Cara, eu estava aberto"
I look back now like, "Man, I was open"
Eu estava convidando (ela para o meu coração), ei
I was inviting (her into my heart), hey
Mas ela estava andando (no carro de outro homem)
But she was out riding (in some other man's car)
Ela era minha noite (pensei que eu era a estrela dela)
She was my night time (thought I was her star)
Acho que estava errado, mas veja, sou forte
Guess I was wrong, but see, I'm strong
Não demorará muito para eu seguir em frente
Won't take long for me to move on
Oh, por favor, não se preocupe comigo, estou bem
Oh, please, don't worry 'bout me, I'm fine
(Por favor, não se preocupe comigo, estou bem)
(Please, don't worry 'bout me, I'm fine)
Só vou fazer papel de bobo uma vez
Only gonna play the fool one time
(Só vou bancar o bobo uma vez)
(Only gonna play the fool one time)
Confie em mim quando digo que ficarei bem
Trust me when I say that I'll be okay
Vá em frente, garota (vá em frente, garota)
Go on, girl (go on, girl)
Vá em frente, garota (vá em frente, garota)
Go on, girl (go on, girl)
Vá em frente garota
Go on, girl
Ooh, o erro que cometi foi claro
Ooh, the mistake I made was clear
(Nós nunca deveríamos ter estado juntos)
(We never should've been together)
Essa é a razão pela qual você não está aqui
That's the reason you're not here
(Eu sei que posso fazer muito melhor)
(I know that I can do much better)
Ei, nem uma única lágrima salgada
Hey, not a single salty tear
Não é um sentimento no meu peito
Not a feelin' in my chest
Querida, não estou me sentindo estressado
Baby, I'm feelin' no stress
Eu sou muito voador para ficar deprimido
I'm too fly to be depressed
Vá em frente, garota (vá em frente, garota)
Go on, girl (go on, girl)
Vá em frente, garota (vá em frente, garota)
Go on, girl (go on, girl)
Mmm
Mmm
Vá em frente, garota, vá em frente, garota
Go on, girl, go on, girl
Ah, ah, ah, ah, ei, ah
Oh, oh, oh, oh, hey, oh
Por favor, não se preocupe comigo, estou bem
Please, don't worry 'bout me, I'm fine
(Por favor, não se preocupe comigo, estou bem)
(Please, don't worry 'bout me, I'm fine)
Só vou fazer papel de bobo uma vez
Only gonna play the fool one time
(Só vou bancar o bobo uma vez)
(Only gonna play the fool one time)
Confie em mim quando digo que ficarei bem
Trust me when I say that I'll be okay
Vá em frente, garota (vá em frente, garota)
Go on, girl (go on, girl)
Vá em frente, garota (vá em frente, garota)
Go on, girl (go on, girl)
Vá em frente garota
Go on, girl
Oh, por favor, não se preocupe comigo, estou bem
Oh, please, don't worry 'bout me, I'm fine
(Por favor, não se preocupe comigo, estou bem)
(Please, don't worry 'bout me, I'm fine)
Só vou fazer papel de bobo uma vez
Only gonna play the fool one time
(Só vou bancar o bobo uma vez)
(Only gonna play the fool one time)
Confie em mim quando digo que ficarei bem
Trust me when I say that I'll be okay
Vá em frente, garota (vá em frente, garota)
Go on, girl (go on, girl)
Vá em frente, garota (vá em frente, garota)
Go on, girl (go on, girl)
Vá em frente garota
Go on, girl
Mmm, vá em frente, garota, vá em frente, garota, vá em frente, garota
Mmm, go on, girl, go on, girl, go on, girl
eu vou ficar bem
I'll be fine
0:00
anime name
, please ??
Flames of Recca
@@deforestshell3037 thank you !