Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.

"ガチのハロウィン"が行われる地域に住む人たちの過ごし方とは?【にじさんじEN/闇ノシュウ/ファルガー・オーヴィド/マリア マリオネット/サニー・ブリスコー】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 14 авг 2024
  • ✔️アーカイブ&目次
    00:00 当日は配信しない
    SPEEDRUNNING INKTOBER 【NIJISANJI EN | Shu Yamino】
    ▶️ • SPEEDRUNNING INKTOBER ...
    00:17 ハロウィンの最も良い所
    cookie clicker
    ▶️ • cookie clicker
    00:58 ファルガ―のハロウィン
    【Resident Evil 7: Biohazard】 I'll Make My Own Family... 【NIJISANJI EN | Fulgur Ovid】
    ▶️ • 【Resident Evil 7: Bioh...
    01:23 イギリスでは
    01:48 オーストラリアでは
    【OVERWATCH 2】BACK TO GAMING :D【NIJISANJI EN | Maria Marionette】
    • 【OVERWATCH 2】BACK TO G...
    03:03 次は"マライア"
    Cats Organized Neatly and probably some others【NIJISANJI EN | Shu Yamino】
    ▶️ • Cats Organized Neatly ...
    ✨配信使用チャンネル
    ‪@ShuYamino‬
    ‪@FulgurOvid‬
    ‪@MariaMarionette‬
    👀関連動画
    様々な"愛"があったにじさんじスプラ祭りENチーム見どころまとめ【にじさんじEN&JP/ヴォックス/シュウ/ルカ/レン/エリーラ/ロゼミ/霊夢/セレン】
    ▶️ • 様々な"愛"があったにじさんじスプラ祭りEN...
    "念願の遊園地"なのに様子がおかしいルカ・カネシロとオーストラリアオフコラボまとめ【にじさんじEN/サニー・ブリスコー/レン ゾット/マリア・マリオネット/バン ハダ/手元カメラ】
    ▶️ • "念願の遊園地"なのに様子がおかしいルカ・カ...
    警察・マフィア・探偵・怪盗でハリウッド級に暴走し尽くすGTAまとめ【にじさんじEN/ミスタ・リアス/ルカ・カネシロ/アルバーン・ノックス/サニー・ブリスコー/Luxiem/Noctyx】
    ▶️ • 警察・マフィア・探偵・怪盗でハリウッド級に暴...
    "Luxiemメンバーのカワイイとこ"を片っ端から紹介するアイク・イーヴランド【にじさんじEN/闇ノシュウ/ルカ・カネシロ/ミスタ・リアス/ヴォックス・アクマ】
    ▶️ • "Luxiemメンバーのカワイイとこ"を片っ...
    "およそ1か月で"にじさんじENの配信が聞き取れた長尾景の英語リスニング勉強法とは【闇ノシュウ/ヴォックス・アクマ/アルバーン・ノックス】
    ▶️ • "およそ1か月で"にじさんじENの配信が聞き...
    #にじさんじ #切り抜き #NIJISANJIEN #Luxiem #Noctyx #ILUNA

Комментарии • 37

  • @izumi431_izumi
    @izumi431_izumi Год назад +596

    同じマンション内で英会話の先生が企画して全家庭に周知してくれて、飾り付けてる家ならどこでもピンポンしていいハロウィンやってくれたの、今思うとめちゃくちゃ貴重な経験させてもらったんやなあ

  • @user-ul2ht6ko8f
    @user-ul2ht6ko8f Год назад +518

    友達んちにピンポンしに行ったけど知らない人のうちにまで行かなかったからなぁやっぱ本場って感じ

    • @user-ni9gb1zt4f
      @user-ni9gb1zt4f Год назад +55

      間違えて知らん人の家に行って射殺されちゃった留学生の男の子いたしな

    • @ichigochan0015
      @ichigochan0015 Год назад +46

      @@user-ni9gb1zt4f あれフリーズとプリーズを聞き間違えたって話聞いたことあります。

    • @user-ni9gb1zt4f
      @user-ni9gb1zt4f Год назад +9

      @@ichigochan0015 間違いで撃たれて死ぬのはマジ勘弁

    • @MM-ss2sl
      @MM-ss2sl Год назад +2

      @@user-ni9gb1zt4f
      実際は聞き間違えなどではなく、銃社会の闇と、あまりにも安易な発砲、それによる殺人として裁判になっています。有名な事件なので調べると詳細が出てきますよ
      学生たちが訪問した家庭は奥さんが精神的に問題がある人で、仮装した学生たちを『不審者』と認識。パニックを起こしました。それを鵜呑みにした旦那さんが大口径の銃を持ち出し、発砲。学生1人を射殺しました。あまりにも安易な発砲であるとして、この家族は訴えられて被害者遺族に慰謝料を払うよう裁判所から命じられましたが夜逃げしています

    • @user-ni9gb1zt4f
      @user-ni9gb1zt4f Год назад +2

      @@MM-ss2sl えっそんな闇深い事件だったんですか?後味悪い……

  • @okashitake
    @okashitake Год назад +452

    シュウくんの笑い方好き
    ヌハハww

  • @ao_noe_x8
    @ao_noe_x8 Год назад +304

    シュウ君から直接手渡しでお菓子を授かりたい人生だった…
    ファルガーにはボウル内のお菓子を増やして(奉納)帰りたい…
    いつか日本のお菓子を食べてみて欲しいな

  • @saita1229
    @saita1229 Год назад +277

    翻訳も助かるけど知らないこといっぱいだった。まとめてくれてありがとうありがとう

  • @hinagi-spring
    @hinagi-spring Год назад +162

    翻訳ありがとうございます!各国のハロウィンまとめ勉強になります…!
    英国のハロウィンは日本のクリスマス的なリア充イベントな扱いなんだろうか…

  • @user-dw9hp2lj2x
    @user-dw9hp2lj2x Год назад +125

    ふーちゃん🥺
    お菓子減ってないって悲しんでるのが辛い🥺
    余ったお菓子はシュウくんに郵送しよう🥺

  • @user-tl3ww9bf9k
    @user-tl3ww9bf9k Год назад +72

    ガチのハロウィン、本当に仮装した子ども達が列を成してやってくる。
    可愛かったなぁ。
    アメリカ以外ではそういうのはあまりなかったので、アメリカのハロウィンにはびっくりしますね。

  • @Sho_0625
    @Sho_0625 Год назад +109

    ヌハハハハハwwwっていう文字の起こし方好きww

  • @ikiisogidaigaku
    @ikiisogidaigaku Год назад +27

    カナダにいた時体験したけど、家に来る子供たちがほんとーーーにかわいくて…今でもはのビデオを見返してはニマニマしているよ

  • @tomayishirona9126
    @tomayishirona9126 Год назад +221

    すみません、日本語あまり分からないので、よく伝えられるかどうか分かりませんが、1:55で、シュウが「spirit」を言った時、「幽霊」のことではなく、「halloween気分」について話していたと思います。間違ったらすみません、、日本語も間違ったらすみません、、

    • @uro9404
      @uro9404 Год назад +11

      とてもわかりやすいです!日本語で教えてくれてありがとうございます!TSKR!!

    • @3dtail
      @3dtail  Год назад +67

      コメントありがとうございます!日本語でいう「気持ち次第」という意味で"as long as the spirit's there"を使っているというご指摘ですね。カットしている前後の会話を確認しても、ハロウィーンの文脈以外で判別できなかったので「幽霊」としましたが、シュウさんの普段の話し方からして、掛詞・シャレ的に両方の意味があるのかもしれませんね。ご指摘頂いて大変助かります!
      重ねて、コメントありがとうございました!
      TY for your comment! Your point is so helpful. I assumed "ghost" because I couldn't discern it outside of the context of Halloween, even after checking the conversation before and after the cut. But based on Shu's usual way of speaking, it might have both meanings in terms of a pivot word or pun. I greatly appreciate you pointing that out! And your Japanese is so beautiful.

    • @tomayishirona9126
      @tomayishirona9126 Год назад +29

      @@3dtail お返事ありがとうございます!大変お勉強になりました!
      そうですね!掛詞かもしれませんね!
      As far as I know, we usually use "as long as the spirit's there" in American English with Christmas, which is perhaps why Shu said "merry christmas" afterward, but we use the phrase with other holidays/events, too! 😊😊

  • @magoma1463
    @magoma1463 Год назад +45

    キャンディ用意したのにふーちゃん…
    子供たちがセルフで取りに行くのは、サイボーグと大型犬のいる家はちょっと怖かったのかな…そう思おう…🥺

  • @tomoki5496
    @tomoki5496 Год назад +74

    本場ってわけではないけど、自分は沖縄住みで小学生の頃アメリカンスクールっぽいとこに通ってたから、米軍基地内の家にトリックアオトリートしたことあるけどパンパンにキャンディとかお菓子貰えてめっちゃ面白かった記憶あるなー

  • @yy-ie6ms
    @yy-ie6ms 8 месяцев назад +4

    ハロウィン後にキャンディー安売りされるの正月明けにおせちの具材(かまぼことか)が叩き売りされるのに似てて良いな

  • @user-fi6cp7xe8y
    @user-fi6cp7xe8y Год назад +19

    昔住んでたところがアメリカ領事館の宿舎が近くにあるところで、そこに住んでる子が同じ小学校の子だったからハロウィンしてたこと思い出したのと、前のうちの社宅でも結構夜遅くまで子供がトリックオアトリート言いに来ることも思い出した。

  • @やのちん
    @やのちん Год назад +15

    ハロウィンは特に何もやってこなかったけど、小学生だった20年前に【お月見どろぼう】は近所の幼馴染たちと毎年行ってたなぁ・・・懐かしいなぁ

  • @user-gz7lc9eg1v
    @user-gz7lc9eg1v Год назад +18

    英語でのCandyは、キャラメルやチョコレートなどの甘くて柔らかいお菓子の総称で飴よりも広義なので、日本語で一番近い意味に訳すとすれら普通にお菓子の方がニュアンスとしても近いのではないかな……?とちょっと思ったので、コメントに書かせて頂きました🙇
    日本語でキャンディと言うときは飴のイメージが強いですが、その場合、英語ではDropやDrop Candyと言うので、ただのCandyだとお菓子の方が意味としては強いかなと思います。
    意図してキャンディと訳したのであれば無視して頂いて結構です💦
    何ヶ月も前の動画なのにすみません😔
    自分がここ数週間前にENにハマったばかりなので、ご容赦ください。

  • @anplus7283
    @anplus7283 Год назад +36

    ハロウィンもそうですが、クリスマスソングといえばマライア・キャリーの「All I Want for Christmas Is You」なんですなぁ。
    ネタにされるくらいポピュラーソングになってることを知ると、発売から二十数年経った現在でもクリスマス前後のビルボード(米国版)チャートで上位にランクインする事に納得しますね🙂

    • @Hito-Onyoss
      @Hito-Onyoss Год назад +3

      恋人たちのという感じの出来上がった関係ではなく実は目当ての人がヤドリギの下に来てくれるかどうかでやきもきする曲なんだよなあ。

    • @anplus7283
      @anplus7283 Год назад +3

      @@Hito-Onyoss
      返信ありがとうございます!
      邦題で楽曲名をコメントしてしまったのですが、楽曲の情景を教えていただくとなるほどと思い原題の方に修正いたしました!
      教えていただき感謝です🙇🏻‍♂️

  • @ando299
    @ando299 Год назад +47

    ヌハハわろたwww

  • @uuuuuuuueeeen
    @uuuuuuuueeeen Год назад +17

    ヌハハハ等間隔で来てワロタ

  • @Chigau_Nakatsuka
    @Chigau_Nakatsuka Год назад +38

    マライア解凍コラってあるんだ…😂
    ちょっと時間かけて理解したわ😂
    ラストクリスマスよりやっぱマライアなんやな…🤔

  • @user-gb6pe9hi4u
    @user-gb6pe9hi4u Год назад +1

    スポンジボブって最近のアニメ化と思ってたけど1999年が初回放送なのか

  • @user-iz5yr5cn1w
    @user-iz5yr5cn1w Год назад +7

    イギリス無いんだ。てっきりヨーロッパにもあると思ってた

  • @theriaca9357
    @theriaca9357 Год назад +16

    ハロウィンの飴は日本で言う恵方巻きなのね

  • @pandan4938
    @pandan4938 Год назад +2

    切り抜きありがとうございます😊
    1:30 ここの「 *couple* small parties」って「カップルたち」という意味ではなく、「2、3つのパーティ」のほうが合ってるのではないかと思いますけど、、、

    • @3dtail
      @3dtail  Год назад +4

      コメントありがとうございます!ご指摘の箇所について「couple of~」とは発音していないことから、イギリスの人々(they)が行う小規模なホームパーティのことを指しているかと思われます。確認のため、他にも同じ箇所の切り抜きが無いか探したのですが、下記クリップの11秒時点の絵がイメージ図になります。
      ruclips.net/video/s7G1Saf1P08/видео.html
      ご理解の助けになれば嬉しいです。重ねて、コメントありがとうございました!