For the JP Bros: 1. Australians are known for being very blunt and casual when talking with strangers. Even more than Americans. So Japanese etiquette would definitely be a shock. 2. Both Bae and her friend have strong Australian accents in English. Bae’s Australian accent is recharged every time she speaks with another Australian, so after this stream she’s going to have an extra thick accent in English for a couple weeks.
最後にファウナが体現してる
For the JP Bros:
1. Australians are known for being very blunt and casual when talking with strangers. Even more than Americans. So Japanese etiquette would definitely be a shock.
2. Both Bae and her friend have strong Australian accents in English. Bae’s Australian accent is recharged every time she speaks with another Australian, so after this stream she’s going to have an extra thick accent in English for a couple weeks.
2番目草
@@p0nko292関西弁が伝染るみたいなもんなんかね。
トイレ「いつもきれいにご使用いただきありがとうございます」
日本人「言外の圧を感じる... きれいに使わなくちゃ...」
外国人「トイレ使っただけで感謝されたんだけどw」
ってことか
楽しんでいただけたようで何よりです
ベーちゃんのお友達が日本を満喫してくれてるようで、日本人であるというだけで全く関係ないのにとても嬉しい
っていうか素人さんなのに結構ノリノリで配信に登場していて凄いですね
ファウナがお辞儀しまくってて草
というか何気なくつけられたハコ太郎というニックネームがすっかり根付いて友達にも太郎がつくのおもろい
トイレを綺麗に使っていただきありがとうございます
訳:トイレを綺麗に使いなさい
フレンド太郎めっっっっっっちゃ歌上手かった
存在してくれるだけでありがたいからね。感謝は当然。
しかしそれを当然と思い傍若無人な行いをすると「その行為、宣戦布告と判断する!当方に迎撃の用意あり!」ってなる。感謝し合うって文化がなかったり上下関係が厳しい文化だと2面性が怖いらしい。
だってトイレ借りてくれたんだもん、感謝しなくっちゃw
フレンド太郎さんの日本体験記、もっと聞きたいなあw
フレンド太郎かわいいな!
噂のフレンド太郎さん、満を持しての登場w(まだ本配信見れてないけど)
ホロリスはべーちゃんやIRySちゃんみたいな日本慣れした外国人に慣れちゃってるけど、ホントはこれが普通の反応なんだろーねーw
いやはや、ある意味新鮮w
翻訳編集ありがとう😊
コンビニの「ありがとうございました」は客への挨拶みたいなもんよな
多くの外国人はすでに分かってます。「すみません」が謝罪の意味だけではないことを。
当然英語にもたくさんの意味とニュアンスと使われ方を持つ言葉はあります。
でも一部の人は未だに「なぜあやまる?」とちょっと混乱します。これは慣れです。すぐ理解して慣れます。
フレ太郎ちゃん!
森羅万象すべてに命が宿ってると信じてきた種族だからね
確かに翻訳するとすみませんってソーリーだけど
実際は電話の時のもしもしに近い感覚ですみませんって使うから海外の人からしたら「なんであやまるの?」ってなるよな
最後のファウナがまさにそれで草
ヤバイにいろんな意味があるようにすみませんも謝罪以外の色んな意味で便利に使われるからね・・・
何も言わない不愛想な人間でいるよりすみませんの一言で社会が円滑に回るならそれでええやんええやん
太郎ちゃんの友達だったんか😊
フレンドちゃんかわいいw
コンビニかな?何も買わなくてもありがとうございましたーだから海外の人が戸惑うよね
サムネで誰や?って思ってたけどフレンド太郎やったんやw
シャツはなんで韓国語なんやろ?
kドラマが好きらしいです
韓国系のオーストラリア人なんじゃない?
@@clogss
That makes sense!/なーほーね
ggっても誰か全然分からなかったけど幼馴染だったんか そりゃ出てこないわ
Tシャツ、もしかしてハムスターって書いてあるんかな?
햄스터でハムスターって読むみたい
なんでハングル表記Tシャツ着てるんだろ?
日本語と混同してるのかもね
@@ぴーのぴろしき 先月ぐらいの雑談配信で韓国ドラマ好きって説明されてた覚えがあるので混同はしてないかと
単にその辺を踏まえたデザインでしょうね
エンディングのファウナ😢
ありがとうございます
ハコスは朝鮮系やったんか
中国系のルーツがあるとかないとか
お茶の文化について話してる場面でそんなこと言ってたような
友人のハングル文字の服はよくわからん
来てくれるだけ、しかも買ってくれるだけで嬉しいから「ありがとう」といいますよ。
ただ、それを「自分達は神様だから」と傲慢になる人も居る。
互いに謙虚に、敬意を払いと関係は崩壊する。
人は1人では生きていけないのだから互いに譲り合い、助け合える様にして行きたいですね。