09:28 "Обожаю" вопросы по цитатам иностранцев и когда к ним цепляются дословно. Что же сказал Сэмуэль Джонсон в оригинале, любить или ценить? "All travel has its advantages. If the passenger visits better countries, he may learn to improve his own. And if fortune carries him to worse, he may learn to enjoy it. (с) Samuel Johnson". Ой... а там не "любить", кажется... Ой... и вроде уже "ценить" даже как-то поближе будет.
Любишь просто так без обязательств и сравнений, просто любишь и не можешь объяснить почему любишь.. А вот ценить начинаешь в сравнении с чем-то. что и было в вопросе, но логику долой, когда большинству нравиться
Крутое расследование Вы провели! 👍А я подумала, что в контексте вопроса слово "любить" и слово "ценить" ну уж очень близки по смыслу. Тем более, что ведущий, оглашая ответ, употребил фразу "ценность страны", что не является тем же самым на мой взгляд. Когда что-то или кого-то ценят или что-то или кто-то имеет ценность - это разные вещи.
Вопрос про посольство - я дошёл до мысли, что посольство сворачивало свою деятельность - но что за пятна, так и не допёр - думал, может, какие-то следы ремонтных работ или ещё чтото в этом роде. Однако приятно, что в нужном направлении думал) Но есть и претензия. Слово "разведчица" не давало покоя - я не мог понять, в какой же стране происходило действие? Ведь если речь о СССР - то почему в посольство ходила разведчица, а не дипломаты? По крайней мере это слово навело на мысль о посольстве в какой-то стране третьей - не в Германии и не в СССР. Но это сбивало с толку, потому что остальные страны к тому моменту более-менее были уже втянуты в войну - и как сворачивание посольства там могло бы что-то подсказать русской разведчице?... короче, это была ложная и лишняя загагулина в рассуждении - но она была спровоцирована лишним словом (на мой взгляд) в формулировке вопроса
@Костянтин Ковш не кипятить, родной. Если бы было написано: "што? дзе? калі? Беларусь. Другая гульня вясновай серыі", то я бы и слова не сказал, но тут все по-русски написано, и это слово тоже должно быть переведено
@@LVXSOL Википедия Официальное название - Республика Беларусь, - государство в Восточной Европе. Население на 1 января 2021 года составляет 9349645 человек, территория - 207 595 км². это по-русски написано умник
@@LVXSOL названия Белоруссия не существует, это только необразованные люди так называют вроде тебя, которые еще и не в силах признать свою ошибку а еще других "учат". Вот из Конституции: Статья 1. Республика Беларусь - унитарное демократическое социальное правовое государство. Есть только Республика Беларусь! И никакой Белоруссии, Белой руси и тд и тп. Ясно?
Делайте уже музыкальные паузы в конце игры, чтобы не приходилось их перематывать...
09:28 "Обожаю" вопросы по цитатам иностранцев и когда к ним цепляются дословно. Что же сказал Сэмуэль Джонсон в оригинале, любить или ценить? "All travel has its advantages. If the passenger visits better countries, he may learn to improve his own. And if fortune carries him to worse, he may learn to enjoy it. (с) Samuel Johnson". Ой... а там не "любить", кажется... Ой... и вроде уже "ценить" даже как-то поближе будет.
Любишь просто так без обязательств и сравнений, просто любишь и не можешь объяснить почему любишь.. А вот ценить начинаешь в сравнении с чем-то. что и было в вопросе, но логику долой, когда большинству нравиться
Спасибо. Отличный разбор. Не смотрел оригинал, но тоже полагал, что знатоки оказались ближе по смыслу, чем перевод телезрителя.
Крутое расследование Вы провели! 👍А я подумала, что в контексте вопроса слово "любить" и слово "ценить" ну уж очень близки по смыслу. Тем более, что ведущий, оглашая ответ, употребил фразу "ценность страны", что не является тем же самым на мой взгляд. Когда что-то или кого-то ценят или что-то или кто-то имеет ценность - это разные вещи.
Рекламить химчистку в "Что? Где?Когда?" - это, конечно , уровень.
что ж такое))) ну как можно не засчитать "ценить свою страну"?
Настройте свет в помещении!!! Нет загадки, нет таинственности !!!
Был же нормальный клуб...Всё, что было в 2021-м - печаль
Кураев родственник таки чтоли?)
Вопрос про посольство - я дошёл до мысли, что посольство сворачивало свою деятельность - но что за пятна, так и не допёр - думал, может, какие-то следы ремонтных работ или ещё чтото в этом роде. Однако приятно, что в нужном направлении думал)
Но есть и претензия. Слово "разведчица" не давало покоя - я не мог понять, в какой же стране происходило действие? Ведь если речь о СССР - то почему в посольство ходила разведчица, а не дипломаты? По крайней мере это слово навело на мысль о посольстве в какой-то стране третьей - не в Германии и не в СССР. Но это сбивало с толку, потому что остальные страны к тому моменту более-менее были уже втянуты в войну - и как сворачивание посольства там могло бы что-то подсказать русской разведчице?... короче, это была ложная и лишняя загагулина в рассуждении - но она была спровоцирована лишним словом (на мой взгляд) в формулировке вопроса
Ну, Беларусь, Беларусь... (с)
Иокова на них нет!😸😸😸
По-русски правильно "Белоруссия". Это же не на белорусском языке передача
нет
@Костянтин Ковш не кипятить, родной. Если бы было написано: "што? дзе? калі? Беларусь. Другая гульня вясновай серыі", то я бы и слова не сказал, но тут все по-русски написано, и это слово тоже должно быть переведено
@@LVXSOL Википедия
Официальное название - Республика Беларусь, - государство в Восточной Европе. Население на 1 января 2021 года составляет 9349645 человек, территория - 207 595 км².
это по-русски написано умник
@@Juventino-hb3yg ты серьезно? Первое слово в Википедии твоей "Белоруссия"🤣
@@LVXSOL названия Белоруссия не существует, это только необразованные люди так называют вроде тебя, которые еще и не в силах признать свою ошибку а еще других "учат". Вот из Конституции: Статья 1. Республика Беларусь - унитарное демократическое социальное правовое государство.
Есть только Республика Беларусь! И никакой Белоруссии, Белой руси и тд и тп. Ясно?