QILLQA / LETRA: Quiero ver, quiero ver La luz de tu mirar. Ámame, ámame Como yo te amo a ti Qinti, waytan, waytan, tiyanki Chaynam qammi Umaypi, muyunki. Quiero ver, quiero ver La luz de tu mirar. Ámame, ámame Como yo te amo a ti. La-ra-la, la-ra-la-la, la, la, la-la La-ra-la, la-ra-la-la, la, la, la-la-la Ven a mí, vámonos, munani Lejos solos tú y yo Kuskalla purisun Kuskalla pawasun. Prométeme que nunca te irás, júralo. Dime ¿te quedarás? Si te marcharás, algún día volverás. Esperaré por ti La-ra-la, la-ra-la-la, la, la, la-la La-ra-la, la-ra-la-la, la, la, la-la-la Quiero ver, quiero ver La luz de tu mirar. Ámame, ámame Como yo te amo a ti Qinti, waytan, waytan, tiyanki Chaynam qammi Umaypi, muyunki Kuskalla purisun Kuskalla pawasun Aclaraciones para los quechuablantes del dialecto CENTRAL que desconozcan los sinónimos: sureño / central Qinti = winchus Purisun = purishun Pawasun = pawashun = paarishun ( paway = paariy) -yna = -naw Chayna (chay + (-yna) ) Chayna = chaynaw Uma = piqa -pi = -chaw -y = -a (alargamiento de la última vocal) Umaypi = umaachaw = piqaachaw Kuska = Paqta Kuskalla = paqtalla “Tiyay” es un verbo que puede ser sinónimo de “tay (takuy), yachay (no solo significa “saber”), kakuy” traduciéndose como “sentarse, asentarse, residir, habitar” (kaway/kawsay serían más bien para “tener vida, estar vivo”). Pero “tiyay” también puede entenderse como “haber, existir, tener, ser”. En el contexto de la canción “Qinti, waytan, waytan, tiyanki” sería “te asientas en la forma de ser, resides en esa manera, has actuado de esa manera, existes de esa manera, eres de esa manera” para referirse al estilo de ser como el colibrí que “florea, florea” (va de flor en flor).
Necesito lyrics porfavor
SOFY PRENSENTE PINOCHO DE TIKTOK 🫣🤭❤️🫂 ENAMORADO DE TUS CANCIONES
Me gusta 😍....me fascina ❤
Me ha gustado mucho. Felicidades, espero sigas creciendo 😊
ESPERO TUS BELLAS CANCIONES SE HAGAM VIDEOS CON LETRA, MUCHOS QUEREMOS CANTARLA!!
Sofy ufff que tal voz, espero verte en algun evento de electrónica junto a KAYKEX... Muy buen tema.
Llegué por el Tiktok de Zeein
Me encantó !! Pero quiero aprendermela y no se el quechua quiero el lyric🙏
💕 amando
@@marjoriecavero5902 ❣️❣️❣️❣️
Definitivamente vas a ser muy famosa haces temas increíbles Sofy éxitos desde mi México querido 🇲🇽
Muchas gracias ❤️🥰
Fannnn tuyaaa❤❤
Ameeee❤❤❤ mi nueva canción favvv🤑🫶🏻
❤❤❤❤
No me canso de escucharte
Fan de estoooooooo
❤️❤️❤️🔥
Siempre haces buenas canciones yo te sigo desde Nuna eres una gran se SÖFY
🥰🔥❤️❤️
Felicitaciones sofi
Gracias ❤❤❤
Ameeeee
🔥🔥
Aquí esperando desde Ciudad de México 🇲🇽
Saludos 🥰🔥❤️❤️🇲🇽
That's lit🔥🔥 I really like it!!!
❤️🔥
QUE HERMOSA Y QUE TALENTOSA !!! YA ESTA EN MI LISTA DE SPOTIFY
gracias ❤️🔥🥰😊
Qué buena pista.
Kayfex y esta otra chica muy buena también
Gracias ❤️❤️❤️
Que tipo de guitarra 🎸 usas
Es una Fender🔥❤️🤗 saludos!!
Buen tema Kayfex y tu hacen un buen equipo
gracias ❤️🤗
Hermosa söfy ❤❤❤
Gracias ❤️🔥🤗
QILLQA / LETRA:
Quiero ver, quiero ver
La luz de tu mirar.
Ámame, ámame
Como yo te amo a ti
Qinti, waytan, waytan, tiyanki
Chaynam qammi
Umaypi, muyunki.
Quiero ver, quiero ver
La luz de tu mirar.
Ámame, ámame
Como yo te amo a ti.
La-ra-la, la-ra-la-la, la, la, la-la
La-ra-la, la-ra-la-la, la, la, la-la-la
Ven a mí, vámonos, munani
Lejos solos tú y yo
Kuskalla purisun
Kuskalla pawasun.
Prométeme que nunca te irás, júralo.
Dime ¿te quedarás?
Si te marcharás, algún día volverás.
Esperaré por ti
La-ra-la, la-ra-la-la, la, la, la-la
La-ra-la, la-ra-la-la, la, la, la-la-la
Quiero ver, quiero ver
La luz de tu mirar.
Ámame, ámame
Como yo te amo a ti
Qinti, waytan, waytan, tiyanki
Chaynam qammi
Umaypi, muyunki
Kuskalla purisun
Kuskalla pawasun
Aclaraciones para los quechuablantes del dialecto CENTRAL que desconozcan los sinónimos:
sureño / central
Qinti = winchus
Purisun = purishun
Pawasun = pawashun = paarishun ( paway = paariy)
-yna = -naw
Chayna (chay + (-yna) )
Chayna = chaynaw
Uma = piqa
-pi = -chaw
-y = -a (alargamiento de la última vocal)
Umaypi = umaachaw = piqaachaw
Kuska = Paqta
Kuskalla = paqtalla
“Tiyay” es un verbo que puede ser sinónimo de “tay (takuy), yachay (no solo significa “saber”), kakuy” traduciéndose como “sentarse, asentarse, residir, habitar” (kaway/kawsay serían más bien para “tener vida, estar vivo”).
Pero “tiyay” también puede entenderse como “haber, existir, tener, ser”.
En el contexto de la canción “Qinti, waytan, waytan, tiyanki” sería “te asientas en la forma de ser, resides en esa manera, has actuado de esa manera, existes de esa manera, eres de esa manera” para referirse al estilo de ser como el colibrí que “florea, florea” (va de flor en flor).
Grande!!!
GRACIAS!!🎉
@@dorisquillahuaman5909 :) ñuqapis yachakuchkani, yachakuykaa
SÖFY DEBERÍAS HACER EL TREND DE OSAKA VERSIÓN PERÚ EN TIKTOK 😮 TÚ MAS QUE NADIE ERES LA INDICADA ❤
Maravilloso 😍😍😍😍😍
gracias ❤️🤗
Me encanto
❤️❤️❤️
Nunca decepcionas 🔥🔥🔥🔥🔥
🔥🔥🥰🥰🥰
Tu cancion ya esta en mi playlist 🥵
❤️❤️🇵🇪
🎊🎊🎊🎊🎉🎉🎉🎉🎉
🔥🔥🥰
A la espera 🤩
🥰❤️❤️
Será un éxito ❤
🔥🔥🥰🥰🥰🥰
Buenísimo 🎉🎉🎉
gracias ❤️🤗🔥
Que linda voz
Gracias ❤️🔥🥰
Ni a mis clases llego tan temprano
❤️❤️❤️🥰🔥
Muy bella 🤩
gracias ❤❤
Colabora con lulu el Fantástico el también es de Ayacucho y esta haciendo viral muchísimos de sus canciones
❤❤❤❤
❤️❤️❤️❤️