І переклади Єванглія з багатьма помилкам .Переклад Турконяка більш кращий.Чому не перекладуть з грецької правильно? Як жінки прийшли до гробу, чому не переклади що вони, минула субота вони запалили свічки і пішли до гробу?Перекладають за догматами католицької церкви.Візміть грецький словник і перекладіть самі.Це можливо!
Багато інформації про Біблійні товариства, про доречність друкованої книги. Однак, що стосується теми розмови... майже нічого як для 23-ох хвилинної розмови про Книгу Книг.
Добре б правильно і вірно було б...,перекласти на сучасну українську,чисту,літературну мову з - є в р е й с ь к о г о о р и г і н а л у...,оце був би прогрес і неабияка користь духовно-вірної духовності...!!!
Очень интересно знать оперекладеячитаюрускую.благодарюзаинформацию
Дякуємо за відгук. Біблія - це завжди цікаво серед всіх поколінь.
А ще є хороший переклад Громова
а як перекласти для тих, у кого нема взагалі поняття "двері?
Так що ж нового у Сучасному перекладі Біблії?
І переклади Єванглія з багатьма помилкам .Переклад Турконяка більш кращий.Чому не перекладуть з грецької правильно? Як жінки прийшли до гробу, чому не переклади що вони, минула субота вони запалили свічки і пішли до гробу?Перекладають за догматами католицької церкви.Візміть грецький словник і перекладіть самі.Це можливо!
Чому переклади що буква вбиває( про заповіді)Як слово життя може вбивати?!І не перший день неділі,а перша субота.рерша субота після Пасхи.
Багато інформації про Біблійні товариства, про доречність друкованої книги. Однак, що стосується теми розмови... майже нічого як для 23-ох хвилинної розмови про Книгу Книг.
Добре б правильно і вірно було б...,перекласти на сучасну українську,чисту,літературну мову з - є в р е й с ь к о г о о р и г і н а л у...,оце був би прогрес і неабияка користь духовно-вірної духовності...!!!
Так саме таким новий переклад і є, з акцентом на літературну складову та з найстарших текстів, що доступні. Ви мали можливість з ним ознайомитись?