【日英字幕&解説付き】海外ドラマ「フレンズ」で英語学習!Study English with FRIENDS

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 ноя 2024

Комментарии • 40

  • @natsukishimizu5423
    @natsukishimizu5423 8 дней назад

    早口でしたがレイチェルの気持ちがわかって聞き取れました!ドラマで英語レッスンの醍醐味ですね。

  • @kazu-ks2rm
    @kazu-ks2rm 8 месяцев назад +1

    ありがとうございます🐬🐬🐬🐳🐳🐳

  • @絵美-h1r
    @絵美-h1r 9 месяцев назад

    big time🎉ありがとうございます💕

  • @Cucumber-dw6ko
    @Cucumber-dw6ko Год назад +6

    老後の楽しみに海外ドラマから英語を覚えようと思いました
    楽しくわかりやすいです
    ありがとうございます♡

    • @friends_eikaiwa_cafe
      @friends_eikaiwa_cafe  Год назад +2

      こんにちは!ありがとうございます!一緒に勉強していただけると嬉しいです!

  • @kyonchan4375
    @kyonchan4375 Год назад

    毎朝1本ずつ見ていますー!ちょうどいいサイズ感でめちゃくちゃ助かります🙆‍♀️しかしコメディは早口ですよねー

    • @friends_eikaiwa_cafe
      @friends_eikaiwa_cafe  Год назад +2

      ありがとうございます!
      嬉しいです☺️✨✨
      そうですね、でも実際もそんなもんかと思います😂🙏

  • @シトシト-c7k
    @シトシト-c7k 6 месяцев назад

    good
    keepgoing

  • @omamemami1
    @omamemami1 8 месяцев назад

    Ross のyou'd realize のあとにthatも言ってる気がするのは私だけでしょうか…
    動詞と名詞以外聞き取るのがかなり難しい回ですね😂

  • @ちさねこ-0
    @ちさねこ-0 Год назад

    毎日繰り返し見ています。ありがとうございます!

  • @くま-d8b
    @くま-d8b Год назад

    聞き取れなかったところ
    I don’t know what to do anymore
    アドンノーワットゥドゥーエニモー
    イントネーションが思ってたのと違ったからか?最初わからなかったです。
    慣れのみ!
    Big timeは初めて聞きました、使ってみたいです。

  • @kazuo0523
    @kazuo0523 4 месяца назад

    フレンズにしては珍しく笑いがないシーンですね。喧嘩をするということはそれだけ真剣になっているということ。見ている側も引き込まれ、英語の勉強にはいいかも。英語で喧嘩が出来れば一人前、と以前どこかで聞いたような気もします。ま、個人的には二人のどちらが良いとか悪いとかは言えないと思いますよ。男女の間ではよくあること、それだけにこういうシーンも生まれるのでしょうね~。

  • @kanachinca
    @kanachinca Год назад +1

    justって、たかがって意味になることがあるんだすねー

  • @michis9995
    @michis9995 Год назад

    解説とても分かり易いです!!

  • @宮下太郎-i6y
    @宮下太郎-i6y Год назад

    説明が簡単なのに的確ですね。

  • @tabinchuy942
    @tabinchuy942 Год назад

    毎日出勤中もお風呂の中でさえも見てます!おかげでだいぶ伸びてきたんですが、まだまだな分、スラングにフォーカスされるより、スラングじゃない方が嬉しいです!
    母国語が英語じゃない友達にスラング言っても、は?ってなる事多いので、もう違う表現をチョイスしてくれると良いなーと思ってコメントしました!

    • @friends_eikaiwa_cafe
      @friends_eikaiwa_cafe  Год назад

      こんにちは、たくさん見ていただいて嬉しいです!
      そうですね、もうちょっと使いやすいのを選びたいと思います。貴重なご意見ありがとうございます!

  • @juns2092
    @juns2092 Месяц назад

    😊

  • @takashitsuneizumiphotography
    @takashitsuneizumiphotography Год назад +1

    レイチェルの職場に押しかけたロス。。。^^この時代は携帯電話が普及してないから、自宅や職場に電話するしか無いんですよね。^^;

    • @friends_eikaiwa_cafe
      @friends_eikaiwa_cafe  Год назад +2

      そんな前のドラマなのに古く感じないのはなんでなんでしょうか...

  • @HM-yv3nl
    @HM-yv3nl Год назад

    男としてロスの気持ちはめちゃくちゃわかります笑
    ロスだけが悪いとは思いません😭

    • @friends_eikaiwa_cafe
      @friends_eikaiwa_cafe  Год назад +1

      そうなんですね!!やはり男女は世界共通で分かり合えないものですね... 笑

  • @hgtk2323
    @hgtk2323 7 месяцев назад

  • @ゆてこと
    @ゆてこと Год назад +5

    一見ロスが幼稚に思えるけど、もしも逆だったら?仕事仕事で彼女を放ったらかしにする酷い男…となるんじゃない?理不尽だよねw

  • @y.m6518
    @y.m6518 9 месяцев назад

    Yes,I get thatではなく、No,I get thatなのはなぜでしょう。

    • @friends_eikaiwa_cafe
      @friends_eikaiwa_cafe  9 месяцев назад +2

      前の文、"If you don't get that..." 対して返しているわけではなく、全体的にレイチェルが言ったことを否定しているんだと思います。いや、ちょっと聞いて、わかってるよ。みたいな感じで。確かにIf you don't get that... に対する答えなら、Yes, I get that の方が正しいですね。

  • @kazu-ks2rm
    @kazu-ks2rm 6 месяцев назад

    🐳🐬

  • @TakaShio-hx7wc
    @TakaShio-hx7wc 6 месяцев назад

    🫣

  • @tommypochi9678
    @tommypochi9678 6 месяцев назад

    😓

  • @scozy3332
    @scozy3332 Год назад +1

    ロス、気持ちの伝え方が下手すぎ。まるで子供。しかもNGワードである”たかが仕事”という言葉を口にしてしまう。もうこの一言で”俺は君のことを何もわかってない”と白状しているようなもの。大人の男なら、レイチェルが自分から、仕事に夢中になりすぎてロスに寂しい思いをさせて申し訳なかったなと思わせないといけないのにね。
     上手くいく秘訣は、これと逆の事をやればいいという事ですね。

    • @friends_eikaiwa_cafe
      @friends_eikaiwa_cafe  Год назад

      ちょっと子供っぽいところがロスの(ジョーイもチャンドラーもそうですが)良いところではあるんですけどね。大人気ないですね。

  • @user-rf5ip1bq2k
    @user-rf5ip1bq2k 5 месяцев назад

  • @昭洋南雲
    @昭洋南雲 2 месяца назад

    😊

  • @ozarock1127
    @ozarock1127 5 месяцев назад

    😊

  • @MitsuharuYoshida
    @MitsuharuYoshida 4 месяца назад

    😊

  • @user-de3zf1yb7x
    @user-de3zf1yb7x 6 месяцев назад

    😊