@Anonymous User He was literally talking to 'get off' as in to exit a transport. Did you think that the phrase only had the pejorative meaning? What do you mean by 'How else?'? Were you unaware of the literal use?
Wow, so many people in the replies can't take a joke. I know the dictionary redefined literal recently, but do y'all have to literally take things so literally?
@@Max_Le_Groom in Japanese,there are various ways to ask politely for someone to do something. But when you use the imperative form,thats for very blunt and direct commands t usually signify that you are above or see the person as an inferior one. So only bosses or higher autorities may use this form. If you use it with a regular person,it can be very VERY rude.
Just remembered the beginning of Hunter X Hunter where Kurapika was attacking Leorio by not adding the honorific "-san" to his name and how it made him mad.
@@Max_Le_Groom Usually a boy who's younger than you. If they actually are younger than you, it's endearing, but if they're your age or older, it's generally an insult... Unless you're friends... Or in the same year at school.
It was brutal, man. He said to him おはいよございます, except, if you'll excuse my language... without the ございます. Not content with that level of thuggery, he then proceeded to back up, take a bow and say right to his feet "すまん。"
@@deus_ex_machina_ Baths for japanese people are mainly used for relaxation. Not necessarily to get clean. The bath water is usually reused for each person as well and so it would be gross to get in while dirty and force someone else to use your dirty water. That's why you need to hose off beforehand.
All the rude versions of “you” is what they all use in anime. Imagine only knowing Japanese in anime and you say all the rude words to a Japanese person. I N T E R E S T I N G
@@mutuallysustainedhateboner1426 Kimi might be used with a romantic partner, but is also commonly used by older men speaking to subordinates, students, etc. Not necessarily rude, not necessarily polite.
In Spain, a subtle way to 'insult' someone without swearing at them is actually the reverse of Japanese - to speak to someone formally who you would normally speak to informally, or especially to reply to someone formally who addressed you informally. Here the informal is seen as familiar and friendly, and to respond formally to an informal greeting is like a slap in the face, like saying "hey - you are not my friend, don't presume to be so close to me." So here it can actually be more insulting to be polite. We often joke ironically about this too. The other day I was in a local café and a woman came in behind me to order some coffee, and she addressed the barista formally. The barista was so surprised she laughed and addressed the client even *more* formally and everybody laughed. The client laughed and apologised, explaining that she works in customer service and spends all day issuing formal greetings, so it's a force of habit. So then I addressed the barista even more formally and everyone laughed again. So you can imagine... here in Spain you actually might apologise to someone for addressing them too formally, because it can be seen as pretentious or putting too much distance between yourself and the other person. Also middle aged people often do not like it when young people address them formally, because it makes them feel old, and it is common for them to be offended by it. ;)
Kelthire No. It's not a sarcastic, affected formalism. It's a genuine formalism, because you genuinely don't want the other person 'near' you. I think the interesting thing is in Asia formal speech has become most strongly identified with honour and respect, whereas in Europe it has come to denote mainly distance and aloofness, although there elements of both in both places. Even so, Spain is probably the least formal country in Europe.
Solar Smile I don't completely agree in British English and German. It's definitely insulting to answer formally towards an informal question, but when you talk to a barista - depending on the dialect and location of course - I think it would be generally viewed as weird to be "too friendly". In Germany most old people (like really old :D) do not like being addressed informally, but that also depends on a lot of factors. In Berlin or Bavaria people seem to be more informal, but in northern Germany, you'd better be a little too polite. But as long as you are nice, people usually won't be offended that easily :) Everyone likes a smile, even Germans :D
Most insults in Japan are: "You're always late for work" "You're never on time" "You have bad grades" "Your tie is always crooked" "Your phone is from 1999" "Your ramen is always soggy" 👍
@@HandlebarOrionX Yes, not correct at all. If you want to say something like "you idiot", the way to do it seems to be "kono baka", "this idiot". So, "oriro, kono baka". 降りろこのバカ。
lol. They would be trying to insult me and I would be answering it like, "True" "true" "not always" "that isn't a tie." "if it ain't broke.........." "That is a personal matter and I'll thank you to stay out of it." The Japanese would probably think I'm the weird one.
Interestingly enough, insults derive from cultural taboos. Here in many parts of the west there are taboos around sex, homosexuality, bodily functions, religion etc. so our curse words are based on that. I guess the biggest taboo in Japan is breaking formality so here you go
@@Spooky.Boogie.xj0461 "to get off", in colloquial english terms, is an informal way to describe ejaculation, orgasm, or generalized sexual pleasure. it's kind of like the japanese expression "flying away".
actually this happens quite often when you speak with non-asains so we're used to it. it's just the same as asains not being able to distinguish europeans at all.
well, there is literally zero damage power in any insults ever, since the person the insult is aimed at, is fully responsible for the reaction, very much not the other way around, sooooo....
One issue with American insults is that they are too generic that they may not be actually describing the situation. But in Japanese, there is a lot of flexibility to construct an insult for a specific situation. Then combined with the infrequent usage of insults in the culture, I’m willing to bet they are significantly more damaging to someone’s self esteem than a generic insult you see in America.
Basically. But not just any of them. Usually the main protagonist of shounen manga or anime is a safe choice, their language tends to be sooo insulting! xD
just sprinkle some -yaro, kuso and some kurra (or korra, idk how to spell it in English). stop that -masu bullshit and call everyone omae. and there you have your Yakuza speak.
When I was in Japan 4 years ago I was at a supermarket with my japanese friend. I accidentally bumped into an old lady and my first reaction was to apologize so I said “ごめんね”. My Japanese friend was appalled. I knew as soon as I said it that I had basically bumped into this lady and rudely “apologized”. I sill consider it to be one of my biggest blunders.
It is truly funny since in English there are not many ways to phrase "Sorry" impolitely. Not unless people would all of a sudden expect "Madam, please excuse me for this inconvenience" or something.
If pronounced incorrectly a simple "sorry" can sound sarcastic and thus become an insult though, which can still be somewhat dangerous for English learners.
In Native American language the word "Aho" means "Thank you". So I laughed at the thought of a Native American receiving a gift and telling a Japanese man he's stupid. LOL!
What you don't get is the emotional meaning, which is more important than the literal meaning. For example, you can translate "あいつ" (aitsu) as "that asshole" depending on the context
I know this is a joke but for people who didn't get it, keep in mind that Japan is a different culture, and culture dictates everything about how people interact and respond to things.
"This video contains explicit language, uncensored" And then you finish the video realizing the only words in this video that need censoring are English and Spanish lol
"that girl said I was annoying, behind my back" Japan: "what did I do to deserve such an insult?! " Anywhere else: "... I wonder if she likes me?" Oh Japan...
@@niismo. all I know Teeme is used commonly on JOJO and used rarely on other anime, at least the anime I watch :/ (english is not my first language ;-:)
@@ms.chuisin7727 As an American I actually like frankness. The politically correct insults can burn in hell like the corrupt politicians they're named after.
now that you mention it, actually (italian here)if someone (maybe with the best intentions; it happens sometimes with customer service located outside the EU, that exibit a surprisingly good level of knowledge of italian) calls me "sir", with any tone, I'd instinctively and immediately think he is treating me like a total fool.... cultural differences can be scary, one must always assume the communication can be formally correct, but somehow not gathering the intended "feeling"....
Insults.... I've always found Japanese insults rather interesting. It's not really a matter of words, it's really more of an attitude xD Though my favorite insults will probably always be the British lol
This video is so funny. Damn i'm in tears here. When the Japanese have to rely on verbal forms to be "insulting". At the "oriru, baka!" I almost lost it. It's so silly it's hilarious. The worst you can throw at someone is "Get off stupid!". Damn that's just my everyday grandma way of speaking! You should see some angry Irish person, now they'll give you the full extent of the insulting part of English.
Dude someone saying that is probably seconds away from punching or being punched by their interlocutor. It's extremely rude. It sounds silly if you translate it literally but so would trying to translate "motherfucker" into Japanese.
I’m going out on a limb and guessing that an accurate translation would be more like, “leave you f*cking moron!” since it’s meant to be plausibly intimidating. Many english curses basically amount to amplifiers and serve a similar purpose in daily conversation as lowering formality towards someone/something.
this is so funny! in brazilian portuguese we have similar insults to the spanish ones, but we took it to the next level. we use casual language most of the time, and curse words are not too frowned upon. so depending on context (and dialect, as we have many) we end up using curse words not only for insulting but also for emphasis, as an adjective, as a preposition... even when not mad but ESPECIALLY when we are mad. It is weird and kind of funny I guess - we use it so much, that the sexualized origin of the curse words was kind of lost and know is just like this random, generic particle. of course, you won't likely curse like that in front of your boss or your parents, but it is quite common while talking with friends or the internet.
You should do a video about language that gets censored on TV in Japan. The most confusing word I have heard bleeped on TV is clitoris. It's the correct name of that part of the anatomy so why is it bleeped (the correct anatomical Japanese name is 陰核 インカク inkaku) but still, people can say penis on TV here (or at least I've heard it)
So in other words, a Japanese argument would sound like two Confucian ru scholars trying their hardest to discredit the other without having to lower themselves to use more directly insulting words.
Should we tell him that his grammar in "do you get off" and "when do you get off" makes it a sexual innuendo and frankly, is quite a personal question and none of his business lol...
@@Laura-Yu No, because you added the word "work" in your example. If you add a noun at the end, it changes the meaning to non-sexual, but if you just say "do you get off" it's implied to be sexual. In English, we don't usually say "Do you get off?" in normal speech; not without specifics.
@@weridplusho In Britain it's not uncommon to ask 'when do you get off?' with obvious context, but certainly most natives would have made that connection when he said 'do you get off?' and him saying "I get off, you get off, they get off.."
@@vladivanov5500 Good point. I forgot to mention 'When' is the qualifier that changes the meaning too. Haha, and yeah, but not before they thought something sexual I'm sure.
Very informative video, Yuta. Thank you. It is pretty obvious you don't realize your example verb, "get off", has a slang connotation, at least in North American English. It can mean, "have an orgasm". Examples: "I just got off.", "She gets off.", etc. I think the original slang was "get your rocks off", applying only to guys, but the simpler form can apply to anyone. It also has a non-sexual connotation of "enjoy greatly". Example, in this case referring to a kid: "He is getting off on those power rangers figures. One's actual meaning is usually clear from context. Sometimes grammar itself makes it obvious: "He got off on the bus." BTW, it was quite clear in your video that you meant "remove oneself from". While it might cause some to smile, your video was in no way offensive.
I think it's a great idea to teach people how to insult others in their own language. That way people who want to, can, and people who don't want to will be wary of it.
i'd say the same thing for a very different reason: how to avoid being offensive and understand serious circumstances. people will choose to be rude if they really want to.
The problem is that as I will likely not be anywhere near fluent enough to avoid insulting literally everyone I deal with in Japan... Knowing the social status of everyone in the room plus learning the polite and casual version of the language... It just won't happen.
Dude, This is soo subtle that most people won´t even notice or care. From what I learned from others it´s best DON´T learn because you will be insulted ever time. MyuFoxable, I would choose the word BORING.
Hanniffy Dinn As a native speaker, not having direct insulting words is pretty difficult to live. Imagine you're speaking normally, and by context, the listener migh think they are insulted. You have to think carefully what you are going to say, or you are considered as a very rude person.
Makes me think there's a part of him that wouldn't mind a similar Japanese insult, that is quick, to the point, and absolutely unambiguous. But then again, maybe I'm just projecting.
lol that reminded me when I was in Japan with an old man and we were driving in a car and I was asking him about Japanese curse words and, as he was teaching me them, I had the feeling he was really enjoying repeating them with me :P Like kind of blowing off some steam or relaxing. it was a lot of fun also, it's also great to know that, all around the world, internet brings out the worst in all of us :D that was a great episode, great content. I end up watching mostly your interview type videos but I also really enjoy the more language educational ones like that.
I always figure that while the internet is an insulting and raw place, at the same time it makes us stronger and gives us the practice we normally wouldn't get in person in case someone truly belligerent shows up and causes a ruckus. I'm no fan of confrontation, but likewise I can't wait for the day someone does. It'll be NUTS.
How do these social rules apply to Japan's hip hop scene? Are there any guidelines to what two rappers battling each other can't insult each other about?
That's funny how you can be so insulting just by not being very polite. While languages like for example my native, finnish, is not very polite to begin with. We don't even have a word like "please" that we would commonly use.
Some similar to words like wanker, dick, whore, asshole and so on. One of the most common swear words is vittu which means "pussy" but it's not an insult.
You should use conditional and suffixes like "-han" to be polite in Finnish. It just works differently than in English and many other languages. Yes, there isn't any proper equivalent for "please" but there are many other ways to imply politeness.
Or to have the "pleasure", of seeing and hearing another entertain interestingly to the point where it is so funny it's so silly , like, I get off on this shit all the time.
I never thought I would see Yuta cursing in Spanish, lmao. Just a curio, though, I think in Spanish (from Spain at least? don't know from other countries) we curse in so many ways we don't always mean to insult anyone. Not only between close friends, if you're in a situation to speak casually to a stranger you can use them too. When something is "de puta madre" means it's amazing. We replaced "oh" with "hostia". It's so different from Japanese that, when I speak it I feel like I'm a totally different person. I'm not used to having to talk respectfully to anyone that looks older than me, haha. So it's not only knowing the language, it's also acting and being considerate with the other person's customs. Anyway, we use so many swear words that we need to be creative to really insult people imo. If you say "tonto" or "estúpido" you may sound like a kid, so you have to up your game to "gilipollas" "hijoputa" "cabrón" or, my favorite, "me cago en tus putos muertos". Beautiful. I like to add "pisaos" at the end, though.
i can't speak for Spain Spanish. But Mexican Spanish is the same as American in rudeness. Just a lot more yer mom and up your ass. What i have heard from Italians seems very similar. Yes i know American isn't a language. The English (and many other countries) use cunt often (even friendly) that's a no no unless your furious in the U.S.
(1st Japanese guy to the other) "You are of average intelligence!" (2nd Japanese guy to the other) "I heard you got an A- in advanced calculus!". (They both dive at each other and begin to tussle in the street). Lol 😅🤗😉
I used to take Japanese in school for 6 years and was pretty decent, but then I stopped studying japanese for a few years and wasurechatta all my kotoba :,(. I cannot even tell you how helpful and entertaining all your videos are. They're helping me remember so much and also teaching me a lot of new things. Thank you!
or like the biggest differences between 80s Japanese culture and modern Japanese culture. maybe even go back to the street and ask older people what they miss from older Japanese life.
there's no "80s japan" for japanese because japanese don't really use western calendar. Eeven today wherever you go in japan like banksm or post its "year heisei 30", not "year 2018".
面白いなビデオです!In Brazilian Portuguese we have a large vocabulary of rude words to use. I really aprecciate the fact Japanese people have them but don't use them by respecting each other! ありがとうございます!🙏
Vainglory 2KW8Ω I don't think so, at least where I am...Tho if you quote the line, you'll def be outed 😂 My area's in the country (Shikoku), so everyone's a bit more casual in general than they may be in a big city, I don't know, but "omae" is more or less what all the guys I know use by default, especially the older guys. If a girl used it, it would be really weird tho. To me, the most common uses of it I see are these: 1) talking to someone much younger 2) angry/wanting to offend 3) affectionate teasing (like when you might say "yeah, this asshole over here" to refer to your buddy) 4) speaker is an actual teenager lol I wouldn't use it because I'm a girl, even if I was angry. What I've gathered is that it would make me sound yanki, or like I'm trying to sound like a boy. Those aren't the image I personally want to project, but I do know an AFAB person who uses it because they are, in fact, a little yanki and want to sound androgynous. I'd like to hear all the nuances I got wrong from a native speaker tho, lol.
Vainglory 2KW8Ω....weeaboo....No. A big fan of the anime Fist of North Star and anime, in general....Yes. Speaking bits of Japanese doesn't label someone as a weeaboo, there are many students learning Japanese and they are not all anime/manga fans. That's a common misconception. Now, if that same fan starts wanting to dress traditional Japanese....constantly points out how Japan is better than his hometown area...tries to live like they are in a live-action anime.... then you got a living breathing weeaboo.
@@kaos2317 Nothing wrong with wanting to dress in traditional Japanese clothing, especially during festivals etc. Unless you mean the traditional clothing from Samurai movies etc.
Understood. I have the same problem trying to tell non-Japanese there are NO JAPANESE CUSS WORDS. They simply won't believe it and those who watch anime point to the sub-titles and say " oh yeah?"
Yeah, subtitles are gold for fans, specially English subtitles, who knows why. A friend was translating an anime into Spanish based on its English subtitles, and no matter how many times I told him "suki da" meant "I love you" in that context, he kept insisting the right translation was "I like you" because that's what the subtitles said....
IN INDONESIA.. are mostly about judging people's mentality such as Goblok = dummy, Bodoh/toloL= stupid, Bego = mindless. Or usually comparing someone to something considered dirty (unhygienic) such as Taik = Shit dung, Anjing = Dog, Babi = Pig. We do have sexual words but mostly for swearing when we caught ourselves in adverse situation like getting an accident. BUT we do have subtle insults just like Japanese, it also depends on hierarchy and it can be the reverse of Japanese. if you talk casual language to important people like teacher, older people, boss it is insulting. But when You talk politely with your close friend with polite words (formal words) it is insulting because that means you are trying to make distance with your friend..
In Indonesia we used "Anjing" which means "Dog" very often to a person or when something going wrong/when you angry. And its one of rudest word you can say. But its okay and normal when you say it to your close friends 😂
In Malaysia, we either use "Babi" or roughly translated as pig or Anjing too to insult, or we just copy off "goblok" from Indonesian and "Puta" from Philippines.
@@Gloomshadow100 culture is conformity. For example, American culture values freedom, love, and McFlurries. Japanese values are different but we all conform at a similar level. I would argue the average Japanese person is very sophisticated compared to the average American. source: American
@@fuzzywumble I totally disagree. A culture is where people share common values and conform to those values BUT the important difference is the level at which our values are. We value that we greet each other but only the greeting and not all the details surrounding the act. In Japan every detail is remembered and expected every single time and with so many details, conformity is no longer a good thing in my opinion. I believe that diversity is as important in a society and in Japan people are trying their best to not diversify, the best example of this thought is the saying: the nail that sticks out gets hammered down. I find the Japanese societal norms are way to much and that can be seen in the rebbeling youth. It is luckily slowly changing.
I love all of these videos! Recently in New Japan Pro Wrestling a legendary gaijin named Chris Jericho referred to another Japanese legend as “Bakahashi” rather than Tanahashi. I’m sure most people there understood but how well would something like that translate or be funny in Japanese?
So an average Japanese insult would be: "Your garden is overgrown and your cucumbers are soft!"
KokuouNoShinobi D:
Calm down!!! Jeez!! D:
Your mother is a hamster and your father smells of elderberries!
So basically the Japanese are the Canadians of the east?
I felt insulted
"WARNING: This video contains explicit language, uncensored"
_[proceeds to say "get off" 1,873 times]_
I thought he'd get off at some point during the video
@Anonymous User That's not how he used it at all.
You should see the smile on his face when he said "mothafucka"
@Anonymous User He was literally talking to 'get off' as in to exit a transport. Did you think that the phrase only had the pejorative meaning? What do you mean by 'How else?'? Were you unaware of the literal use?
Wow, so many people in the replies can't take a joke. I know the dictionary redefined literal recently, but do y'all have to literally take things so literally?
Everyone gangsta till the imperative form is released
Everyone yakuza*
Damare!
Fuzakeru na
Otinko
*gangstar
Japanese don't disrespect others
They just respect them less 😂👍
that's so true haha "we don't use you (anata) because it's too invasive" ..man, that's special when you think about it
more like "dont care" kinda things for most of the Japanese people and some other idiots are the same as the rest of the world, i would say.
AB Salami XD
😂😂😂
Apparently the genocide on the Chinese was due to a grammatical misuse.
How Japanese insult each other? Probably something like: "I bet your table manners are awful" or "You come back from work early"
That last one is savage. No Japanese ever would want to hear that)))
they tell each other to go die or kill themselves. it's pretty harsh
@@headphonic8 Go do Seppuku
You take that back, or I just might "forget" to take off my shoes when entering your house, and only give you a modest apology afterwards!!
"Kuuki o yomenai"
"Can't read the air," or, in English, awkward or insensitive.
Talking about ‘getting off’ sounds rude enough.
i see what you did there.
my favorite Japanese insult is 死に損ない, which means something like "old geezer" but literally means someone who's failed to die.
That"s actually pretty brutal !
@@nickparkyn3561 Well, you could also use it for, like, a failed suicide.
@@mykedavis5444 in my opinion this is really funny. Uff
Jiji
@@brokuyasunijicool6785 I mean yeah, you could use that too, but it's just a riff on "grandpa."
me: you are really getting on my nerve .
someone : what are you going to do ?
me: OH OH OH you don't want me to use the imperative form !
XD
This isnt even my final form hahahahhaah
@@NorNor-dr5hb im sweating.. The cliffhanger is killing me
@@hybridjunkie i'm already dead
Yassine Alaoui HAHAHAHA
Wondering if Yuta knows the English connotation behind “get off”.
Ikr
fuck off xD
Ohiru to anime girls
I didn't even think about that until you mentioned it lol
having no subject is rough
...But you can actually be more rude than this...
You use... the IMPERATIVE FORM!
DUN DUN DUUUUUN!
U killed me xD
Is this some sort of linguistics joke I'm too dumb to understand?
[triggered]
@@Max_Le_Groom in Japanese,there are various ways to ask politely for someone to do something. But when you use the imperative form,thats for very blunt and direct commands t usually signify that you are above or see the person as an inferior one. So only bosses or higher autorities may use this form. If you use it with a regular person,it can be very VERY rude.
@@bjornthorsson4921
Thanks
Just remembered the beginning of Hunter X Hunter where Kurapika was attacking Leorio by not adding the honorific "-san" to his name and how it made him mad.
lol
What does 'kun' mean?
@@Max_Le_Groom Usually a boy who's younger than you. If they actually are younger than you, it's endearing, but if they're your age or older, it's generally an insult... Unless you're friends... Or in the same year at school.
bwahahaha hell yeah
That's MISTER Leorio to you!
I feel like Yuta was sitting next to someone annoying on the train the day he recorded this.
It was brutal, man. He said to him おはいよございます, except, if you'll excuse my language... without the ございます.
Not content with that level of thuggery, he then proceeded to back up, take a bow and say right to his feet "すまん。"
Vlad Ivanov 草
Hitoshi 69 草
Da Raru Grass
wwww
“You’re first to leave the office”
“You take time off work”
“You’re loud”
“You dirty the bath water”
“You” (informal)
@@deus_ex_machina_ R/wØøØSh
@@e.hanker193 I can't tell if you didn't click 'read more' or you're just playing along. I choose to believe the latter.
@@deus_ex_machina_ Baths for japanese people are mainly used for relaxation. Not necessarily to get clean. The bath water is usually reused for each person as well and so it would be gross to get in while dirty and force someone else to use your dirty water. That's why you need to hose off beforehand.
@@deus_ex_machina_ r/woosh
Damn guy, you heart my feelings!
All the rude versions of “you” is what they all use in anime. Imagine only knowing Japanese in anime and you say all the rude words to a Japanese person.
I N T E R E S T I N G
Some of them, like "omae," you might well use to friends, your spouse, etc.
@@mutuallysustainedhateboner1426 Kimi might be used with a romantic partner, but is also commonly used by older men speaking to subordinates, students, etc. Not necessarily rude, not necessarily polite.
Poor mainstream Japanese would wonder why you're so rude to them. The otakus would know
"temee..."
"yarou..."
Most main characters in anime seem to be some sort of teenage delinquent or other, that must be why they use the rude forms so much.
Never thought I'd ever watch a Japanese dude talk at length about how he gets off
I think about it ALL the time.
3:36
@Sasuke Uchiha Only when I think about Japanese politeness and insults. 😝
@Sasuke Uchiha I wake up feeling so horny
yuta's unleashed his inner demon
Oriro baka! *smirk* :D
In Spain, a subtle way to 'insult' someone without swearing at them is actually the reverse of Japanese - to speak to someone formally who you would normally speak to informally, or especially to reply to someone formally who addressed you informally. Here the informal is seen as familiar and friendly, and to respond formally to an informal greeting is like a slap in the face, like saying "hey - you are not my friend, don't presume to be so close to me." So here it can actually be more insulting to be polite.
We often joke ironically about this too. The other day I was in a local café and a woman came in behind me to order some coffee, and she addressed the barista formally. The barista was so surprised she laughed and addressed the client even *more* formally and everybody laughed. The client laughed and apologised, explaining that she works in customer service and spends all day issuing formal greetings, so it's a force of habit. So then I addressed the barista even more formally and everyone laughed again. So you can imagine... here in Spain you actually might apologise to someone for addressing them too formally, because it can be seen as pretentious or putting too much distance between yourself and the other person. Also middle aged people often do not like it when young people address them formally, because it makes them feel old, and it is common for them to be offended by it. ;)
Miki Cerise Same in English and German, probably something whole Europe has in common :D
Kelthire No. It's not a sarcastic, affected formalism. It's a genuine formalism, because you genuinely don't want the other person 'near' you.
I think the interesting thing is in Asia formal speech has become most strongly identified with honour and respect, whereas in Europe it has come to denote mainly distance and aloofness, although there elements of both in both places. Even so, Spain is probably the least formal country in Europe.
This is why "kisama" is an insult - the Ki means nobility. Also you can put "-tono" as a suffix and that is pretty over the top
I take it you're American, Kelthire? ;)
Solar Smile I don't completely agree in British English and German. It's definitely insulting to answer formally towards an informal question, but when you talk to a barista - depending on the dialect and location of course - I think it would be generally viewed as weird to be "too friendly". In Germany most old people (like really old :D) do not like being addressed informally, but that also depends on a lot of factors. In Berlin or Bavaria people seem to be more informal, but in northern Germany, you'd better be a little too polite. But as long as you are nice, people usually won't be offended that easily :)
Everyone likes a smile, even Germans :D
me: uses imperative form unknowingly
japanese people: so you have chosen death
死は、選ぶ。
@@OrangeC7
?
@@Blazeww It's "You've chosen death" in Japanese, basically.
Most insults in Japan are:
"You're always late for work"
"You're never on time"
"You have bad grades"
"Your tie is always crooked"
"Your phone is from 1999"
"Your ramen is always soggy"
👍
Would saying "oriro anata baka" be improper japanese grammar?
@@HandlebarOrionX Yes, not correct at all. If you want to say something like "you idiot", the way to do it seems to be "kono baka", "this idiot". So, "oriro, kono baka". 降りろこのバカ。
lol. They would be trying to insult me and I would be answering it like,
"True"
"true"
"not always"
"that isn't a tie."
"if it ain't broke.........."
"That is a personal matter and I'll thank you to stay out of it."
The Japanese would probably think I'm the weird one.
And, perhaps "You only tried to get it perfect 99.99%"?
You Yankee dankee doodle peice of shite
If someone says baka to me in Japan I would never take it seriously because I've heard it so many times in anime 😂😂
O-chin-chin 🍄
Eddie Cheung, Baka (ばか) and aho (あほ) can be really used in a friendly and even affectionate way. But it depends on the situations.
baka baka *fucks*
Eddie Cheung mean cow to me
AHAHHAHAHAHAH samee XDDD
I learned pretty quickly not to use casual japanese. the reaction was like I had just urinated in the kitchen sink.
What do you mean?
@@Bumshovel Secreting urine through the urethra into a kitchen sink
Yeah, everyone knows that you should use the bathroom sink only.
@Kurostyle21 Thank you for the detailed explanation 😂
@@MHGenesis everybody knows that i mean come on
when he said “get off” the first time, i thought he meant something totally different...
ya me too
you wanker!
Hihi, reminded me of that Prince song
First time I thought he referred to 'piss off'.
He probably should have said “disembark”.
Interestingly enough, insults derive from cultural taboos. Here in many parts of the west there are taboos around sex, homosexuality, bodily functions, religion etc. so our curse words are based on that. I guess the biggest taboo in Japan is breaking formality so here you go
us: aight im boutta head out
jp: oriru
br: foda-se essa merda
Aut: Passt, Slo,Hr: Hajde
Ph : MAKA ALIS NA NGA .
pl: dobra spierdalam
Idn:pergi lah gua
If you ask someone in the west do you get off? Means something totally different.
yeahh..
fuck yeah
In the west? It doesn't make sense at all, it depends on the language, the circumstances ect...
Wait. What does it mean
@@Spooky.Boogie.xj0461 "to get off", in colloquial english terms, is an informal way to describe ejaculation, orgasm, or generalized sexual pleasure. it's kind of like the japanese expression "flying away".
The best way to insult a Japanese person is to say you thought they were Korean.
Damn! That is harsh.
or Chinese
thats not an insult... in my opinion, thats just racist
actually this happens quite often when you speak with non-asains so we're used to it. it's just the same as asains not being able to distinguish europeans at all.
@@megankassa3633 how is it racist you idiot
How to be insulting: Just talk like a anime character
Boke
Ningen-yaro , teme!!
Yare yare
Yeah I’m pretty sure the way they speak especially when it’s young shitheads is cruder than what the subtitles lead you to believe.
kisamaaa.. 🖕😡
There is zero damage power in these insults.
well, there is literally zero damage power in any insults ever, since the person the insult is aimed at, is fully responsible for the reaction, very much not the other way around, sooooo....
Words are just the smallest bits of language that carry information and therefore does not carry the force needed to hurt someone
Words mean shit, the intention is the insult.
@@MegaPompoen Haven't you ever heard of verbal bullying? This is it, in some way
One issue with American insults is that they are too generic that they may not be actually describing the situation. But in Japanese, there is a lot of flexibility to construct an insult for a specific situation. Then combined with the infrequent usage of insults in the culture, I’m willing to bet they are significantly more damaging to someone’s self esteem than a generic insult you see in America.
3:55
P1 "Oriru?(Do you get off?)"
P2 "Hmm, not as often as I'd like."
P1 ...
P2 "Oh, you mean the train?"
P1 -_-
P3: *plays MASS DESTRUCTION full volume *
This reads like a Sora the Troll script
@@chrishansen1842 and then, Weabboo Sora enters the room and makes fun of everyone because he said a Japanese word
bro thats what i thought. i thought he was talking about jacking off
LordMax P4: *grabs Tarot card*
So, Japanese cursing game is weak af.
No, but in all honesty, isn't all of that passive aggressiveness kinda wearing for a society?
Maybe the constant indirect communication and deference to hierarchy isn't good for men's mental health. Just maybe.
Yea it’s gonna show in some kinds of ways. But so is the nonstop barrage of punchy insults we have in america.
@@MadMax22 well at least after them you can casually sit a drink something xd
I'm ready to go to Japan after this one Video.
knowing you won't be called a faggot i think thats a good idea
Same.
@@SlyHikari03 same
No please stay on your shithole
Majeed Aljasari You’re not even Japanese, you can’t say shit.
I love how his face lights up when he lists English swear words :D
Aww he seemed really proud lol
gotta let that rage out
IKKK ITS SO ADORABLE
"omae wa mou shindeiru"
Didn't know he was being rude when he killed him🤔
i do feel like murder is rather impolite
@@ash-tv3bu Lmao, sounds about right
shut up
@@thatskyvern Go fuck yourself
@@fladmuse7129no u , u weeb
So, basically to insult in japanese you have to speak like an anime character.
Weebs should be masters in that then.
MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA
Basically. But not just any of them. Usually the main protagonist of shounen manga or anime is a safe choice, their language tends to be sooo insulting! xD
@@PrinzAquatic
@@M_JackOfAllTrades just talk like Kazuma
That was pretty lame, I was hoping some Yakuza level shit and I just learned how to say "get off your car"
just sprinkle some -yaro, kuso and some kurra (or korra, idk how to spell it in English). stop that -masu bullshit and call everyone omae. and there you have your Yakuza speak.
Well every Yakuza has to start somewhere.
@@mihirkamat504 that woud do it😂
@@mihirkamat504 Lmao you just sumarized the whole 12 min in less than a paragraph 😂
This man really went from a G rating to an R rating in 2 seconds. What a legend.
yeah
I have friends in Finland and their last name is Aho, I hope they never come to Japan... :D
The problem is that ao means blue, so I’m sure as hell I’ll confuse those words.
Japanese have very subtle ears. If they hold a vowel for a fraction of a second longer, it totally changes the meaning.
MegaWarPig but Japanese people can notice "Ao" (blue) and "Aho" (idiot)
i think Esko Aho, ex-priminister here visited japan at some point
hajimemashite, aho desu. i can imagine the japanese would have a hard time to hold their laugh
When I was in Japan 4 years ago I was at a supermarket with my japanese friend. I accidentally bumped into an old lady and my first reaction was to apologize so I said “ごめんね”. My Japanese friend was appalled. I knew as soon as I said it that I had basically bumped into this lady and rudely “apologized”.
I sill consider it to be one of my biggest blunders.
It is truly funny since in English there are not many ways to phrase "Sorry" impolitely. Not unless people would all of a sudden expect "Madam, please excuse me for this inconvenience" or something.
If pronounced incorrectly a simple "sorry" can sound sarcastic and thus become an insult though, which can still be somewhat dangerous for English learners.
Wondering how to rudely apologize in English. I guess "I'm sorry, bitch!" should do it!
You said "Gomenneh", which is very "familiar". Should you have said "Sumimasen" instead?
For English rude “sorry” you can just say it in an acerbic sarcastic manner.. :)
In Native American language the word "Aho" means "Thank you". So I laughed at the thought of a Native American receiving a gift and telling a Japanese man he's stupid. LOL!
I've added this video to my Favorites list. I'll need to refer back to it for... research...
oriru, baka.
Yeah me too
me three
クソめがね
I came here for the insults. I did not see insults. The polite Japanese stereotype still stands!
chatovocehein , one can be very insulting without using a single curse word. Have you ever meet a passive agressive person?
ラファエル true
What you don't get is the emotional meaning, which is more important than the literal meaning. For example, you can translate "あいつ" (aitsu) as "that asshole" depending on the context
I know this is a joke but for people who didn't get it, keep in mind that Japan is a different culture, and culture dictates everything about how people interact and respond to things.
Damn! I didn't get it was a joke! O.O But I have a really good excuse: I'm Spanish! :P
"This video contains explicit language, uncensored"
And then you finish the video realizing the only words in this video that need censoring are English and Spanish lol
1:18
That smile on the mother****** though
That was actually cute hahaha Like he was excited to insult in english
"that girl said I was annoying, behind my back"
Japan: "what did I do to deserve such an insult?! "
Anywhere else: "... I wonder if she likes me?"
Oh Japan...
i certainly dont wonder if someone likes me if they say im annoying... they obviously dont.
Unless they are tsunderes. If they are, they wouldn't just insult you, they'll even beat you up for no reason at all
No one:
Anime characters: Kisama...
Teeme is extremely common aswell
@@niismo. all I know Teeme is used commonly on JOJO and used rarely on other anime, at least the anime I watch :/ (english is not my first language ;-:)
@@flop3869 Have you ever heard of pekora?
YAROO, DIO!
@@kokomrade2541 Ora temee!
Japanese insults have a real bullying in the playground vibe
society is just an advanced playground
@@handgrenade5018 god dammit thats so true😂
@@handgrenade5018 And isn't that just the most annoying shit?
This makes our curse words seem like blunt instruments next to surgical equipment.
More like toothpicks, their cuss words are really soft compared to Mexican/American cuss words
@@Crouton- the impact hits harder
@@eyelandss I guess
It's an insult that makes you look stupid if you got angry over it. High class insults doesn't need profanities.
@@ms.chuisin7727
As an American I actually like frankness. The politically correct insults can burn in hell like the corrupt politicians they're named after.
"You wouldn't hear any of these offline" *I've heard every single one from middle school students *
of course my mom had to enter the room at 1:12 ...
You told her to get off, didn't you?
R u alive
you should have told her temee oriro baka
Similar analogies for English would be how in certain circumstances and tone "Sir" "Ma'am" and "You" can be very insulting.
Southerners using politeness as insults is always fun.
now that you mention it, actually (italian here)if someone (maybe with the best intentions; it happens sometimes with customer service located outside the EU, that exibit a surprisingly good level of knowledge of italian) calls me "sir", with any tone, I'd instinctively and immediately think he is treating me like a total fool.... cultural differences can be scary, one must always assume the communication can be formally correct, but somehow not gathering the intended "feeling"....
haha i was just gonna say how southerners are the masters of this kind of insult
You lose! Good day, Sir!
Sir! Sir!! .... SIR!..... Calm down...
Insults.... I've always found Japanese insults rather interesting. It's not really a matter of words, it's really more of an attitude xD
Though my favorite insults will probably always be the British lol
Probably because of the language barrier, but Argentinians are on another fucking planet in terms of insults. Damn, they're creative!
lol, my favs are scottish ones THA WANKER CUT ME UFF THE FOOKING HOIGHWAY SO OI FOOKED HIS MUM
@@comkioxd I-I don't understand i'm sorry
@@comkioxd OH U WANNA GO. M8?
@@sayorihinohara1354 Oi mate, do you have a loicense for that m8
When my wife speaks 丁寧語 to me, I know I'm in trouble.
This video is so funny. Damn i'm in tears here. When the Japanese have to rely on verbal forms to be "insulting". At the "oriru, baka!" I almost lost it.
It's so silly it's hilarious. The worst you can throw at someone is "Get off stupid!". Damn that's just my everyday grandma way of speaking! You should see some angry Irish person, now they'll give you the full extent of the insulting part of English.
Dude someone saying that is probably seconds away from punching or being punched by their interlocutor. It's extremely rude. It sounds silly if you translate it literally but so would trying to translate "motherfucker" into Japanese.
I’m going out on a limb and guessing that an accurate translation would be more like, “leave you f*cking moron!” since it’s meant to be plausibly intimidating. Many english curses basically amount to amplifiers and serve a similar purpose in daily conversation as lowering formality towards someone/something.
this is so funny! in brazilian portuguese we have similar insults to the spanish ones, but we took it to the next level. we use casual language most of the time, and curse words are not too frowned upon. so depending on context (and dialect, as we have many) we end up using curse words not only for insulting but also for emphasis, as an adjective, as a preposition... even when not mad but ESPECIALLY when we are mad. It is weird and kind of funny I guess - we use it so much, that the sexualized origin of the curse words was kind of lost and know is just like this random, generic particle. of course, you won't likely curse like that in front of your boss or your parents, but it is quite common while talking with friends or the internet.
You should do a video about language that gets censored on TV in Japan.
The most confusing word I have heard bleeped on TV is clitoris. It's the correct name of that part of the anatomy so why is it bleeped (the correct anatomical Japanese name is 陰核 インカク inkaku) but still, people can say penis on TV here (or at least I've heard it)
That's a great idea!
So in other words, a Japanese argument would sound like two Confucian ru scholars trying their hardest to discredit the other without having to lower themselves to use more directly insulting words.
Hmm if you see two old japanese people fighting it might be a bit different tho lol
Should we tell him that his grammar in "do you get off" and "when do you get off" makes it a sexual innuendo and frankly, is quite a personal question and none of his business lol...
Stephan Doiron So I’m saying a sexual innuendo when I ask a friend when they get off work? Get your mind out of the gutter, it’s all about context
@@Laura-Yu No, because you added the word "work" in your example. If you add a noun at the end, it changes the meaning to non-sexual, but if you just say "do you get off" it's implied to be sexual. In English, we don't usually say "Do you get off?" in normal speech; not without specifics.
@@weridplusho In Britain it's not uncommon to ask 'when do you get off?' with obvious context, but certainly most natives would have made that connection when he said 'do you get off?' and him saying "I get off, you get off, they get off.."
@@vladivanov5500 Good point. I forgot to mention 'When' is the qualifier that changes the meaning too. Haha, and yeah, but not before they thought something sexual I'm sure.
is it supposed to be sexual cause i thought it was sexual the entire time?!?
Very informative video, Yuta. Thank you.
It is pretty obvious you don't realize your example verb, "get off", has a slang connotation, at least in North American English. It can mean, "have an orgasm". Examples: "I just got off.", "She gets off.", etc.
I think the original slang was "get your rocks off", applying only to guys, but the simpler form can apply to anyone. It also has a non-sexual connotation of "enjoy greatly". Example, in this case referring to a kid: "He is getting off on those power rangers figures. One's actual meaning is usually clear from context. Sometimes grammar itself makes it obvious: "He got off on the bus."
BTW, it was quite clear in your video that you meant "remove oneself from". While it might cause some to smile, your video was in no way offensive.
r0kus I'm pretty sure he does, as he specifies what he means in the beginning :)
alight sounds more natural but yeah
I think it's a great idea to teach people how to insult others in their own language. That way people who want to, can, and people who don't want to will be wary of it.
i'd say the same thing for a very different reason: how to avoid being offensive and understand serious circumstances. people will choose to be rude if they really want to.
The problem is that as I will likely not be anywhere near fluent enough to avoid insulting literally everyone I deal with in Japan... Knowing the social status of everyone in the room plus learning the polite and casual version of the language... It just won't happen.
Might be why Japanese tend to be quite among strangers.
Dude,
This is soo subtle that most people won´t even notice or care. From what I learned from others it´s best DON´T learn because you will be insulted ever time.
MyuFoxable,
I would choose the word BORING.
Rasputin 38,
I am sure you would...
TL;DR Japanese people don't have insulting insults.
Jesus compared to say English or Indian especially , Japanese insults Are extremely polite !!!!! It's so nice.
compared to russian insults english insults look lame as fuck. Let alone japanese.
Haohmaru HL Japanese is the politest , I wonder which language is the most offensive ?? I don't know any Russian ones...
B L I N
Hanniffy Dinn
As a native speaker, not having direct insulting words is pretty difficult to live. Imagine you're speaking normally, and by context, the listener migh think they are insulted. You have to think carefully what you are going to say, or you are considered as a very rude person.
Haohmaru HL say some nice Russian insults so I can insult some commies
1:16 look at that smile 😂😂
hahahah i lost it too
Udit kaushal 1:26 too
The way he smiles when he says “motherfucker” and the other cuss words is like a grade school saying them for the first time! It was cute lol
I just died after he said hijo de puta and puta madre. what a legend.
I really don't expected that, I laughed way too harder than necessary
Framework333 cool
🤣🤣
Framework333 Bro I despise you, I hate you, homie
@Framework333 lmao
ᴺᵉᵛᵉʳ ᵇᵘʸ ᵃ ᵏᵉʸᵇᵒᵃʳᵈ ᵒᶠᶠ ᵒᶠ ᵃ ᶜʰᶦᶰᵉˢᵉ ʷᵉᵇˢᶦᵗᵉ
What's up with all the users with JC avatars?
Maybe my vision is just augmented
@@Hwyadylaw Search up Maximilianmus on YT and that'll explain it all
@@Neseku
I was considering joining the movement, but I guess I've changed my mind now
ᴹᵞ ᴷᴱᵞᴮᴼᴬᴿᴰ ᴵˢ ᶠᴵᴺᴱ ᴵ ᵀᴴᴵᴺᴷ
How often do you get locked out of an account with such a keyboard?
1:17 That little smile he makes after saying mf is so precious 🤩🤩
Notice how there was a jump-cut right after, I bet he burst into laughter and they had to cut that out
Makes me think there's a part of him that wouldn't mind a similar Japanese insult, that is quick, to the point, and absolutely unambiguous.
But then again, maybe I'm just projecting.
lol that reminded me when I was in Japan with an old man and we were driving in a car and I was asking him about Japanese curse words and, as he was teaching me them, I had the feeling he was really enjoying repeating them with me :P Like kind of blowing off some steam or relaxing. it was a lot of fun
also, it's also great to know that, all around the world, internet brings out the worst in all of us :D
that was a great episode, great content. I end up watching mostly your interview type videos but I also really enjoy the more language educational ones like that.
I always figure that while the internet is an insulting and raw place, at the same time it makes us stronger and gives us the practice we normally wouldn't get in person in case someone truly belligerent shows up and causes a ruckus.
I'm no fan of confrontation, but likewise I can't wait for the day someone does. It'll be NUTS.
I like the bureaucratic way of telling you that you did your best and thats why you are fired...
When Yuta-san actually cussed, it surprised me ngl. _But then he cussed in Spanish and I--_
iho de poota
Cuándo él dijo "hijo de puta", lo sentí 😔✊
@@lain7758 dijo*
How do these social rules apply to Japan's hip hop scene? Are there any guidelines to what two rappers battling each other can't insult each other about?
This is the best question in the comments
Super genial el video, y ver a Yuta diciendo “hijo de puta” le da una nueva luz a mi vida...
Josue Sancho así es.
Josue Sancho Esa no me la esperaba, pero "puta madre" estuvo aún mejor XD
Cuando se entere que "yuta" se le dice despectivamente a la policia :P
Korean king: I ask you to leave, now!
Japanese diplomat: Your spears are shorter than ours.
😂😂😂😂
That's funny how you can be so insulting just by not being very polite. While languages like for example my native, finnish, is not very polite to begin with. We don't even have a word like "please" that we would commonly use.
does Finnish have sexually related insults as well?
Some similar to words like wanker, dick, whore, asshole and so on. One of the most common swear words is vittu which means "pussy" but it's not an insult.
ty for reply
Vittu!
You should use conditional and suffixes like "-han" to be polite in Finnish. It just works differently than in English and many other languages. Yes, there isn't any proper equivalent for "please" but there are many other ways to imply politeness.
Unfortunate choice of verb. 'to get off' has another meaning in slang English. It means 'to have sex' or 'to cop off' lol
Or to have the "pleasure",
of seeing and hearing another entertain
interestingly to the point where it is so
funny it's so silly , like, I get off on this
shit all the time.
sorry man if you are going to try and explain our language to others get it right. it means to ejaculate
so Aussie: "are you a wanker?"
Japanese: "Oriru"
neat.
Lol I read the first part in Heath Ledger's voice.
I never thought I would see Yuta cursing in Spanish, lmao. Just a curio, though, I think in Spanish (from Spain at least? don't know from other countries) we curse in so many ways we don't always mean to insult anyone. Not only between close friends, if you're in a situation to speak casually to a stranger you can use them too. When something is "de puta madre" means it's amazing. We replaced "oh" with "hostia". It's so different from Japanese that, when I speak it I feel like I'm a totally different person. I'm not used to having to talk respectfully to anyone that looks older than me, haha. So it's not only knowing the language, it's also acting and being considerate with the other person's customs.
Anyway, we use so many swear words that we need to be creative to really insult people imo. If you say "tonto" or "estúpido" you may sound like a kid, so you have to up your game to "gilipollas" "hijoputa" "cabrón" or, my favorite, "me cago en tus putos muertos". Beautiful. I like to add "pisaos" at the end, though.
i can't speak for Spain Spanish. But Mexican Spanish is the same as American in rudeness. Just a lot more yer mom and up your ass. What i have heard from Italians seems very similar.
Yes i know American isn't a language. The English (and many other countries) use cunt often (even friendly) that's a no no unless your furious in the U.S.
What a very beautifully designed language, Insulting someone while still respecting each other.
Kenji Wolf Sounds pretty fucking boring
if someone called me "baka" I would never take it seriously cuz... its pronunciation is very cute XD c'mon
w-what are you saying b-baka
i-its not supposed to cute, y-you baka (>////
Baka na no? ~kayo hinazuki
I FELT THAT DJSGHD
Ba-baka sen-senpai...
My inner weeb re emerged
(1st Japanese guy to the other) "You are of average intelligence!" (2nd Japanese guy to the other) "I heard you got an A- in advanced calculus!". (They both dive at each other and begin to tussle in the street). Lol 😅🤗😉
“Hey, you, get off me, stupid!”
OMG even insulting is over-ENGINEERED.
Hearing Yuta curse in English has made my day. 😂
*speaks in Jojo*
Ah, yes. Can be very insulting.
Ah I see your a man of culture
“We get off”, oh yes we do Yuta, yes we do
1:13 the way he nailed the "bitch" pronunciation has me in tears
How Japanese actually insult each other:
First Japanese: *omae wa mou shindeiru*
Second Japanese: *NANI?!*
Man of culture
Actually they say it
with their eyes, lol.
What anime is that line from?
The Dodo
Fist of the North Star, it’s a legendary anime.
@@lifeman2k22 Naruto, obviously. Some people!
Kizuna ai: Fak yu, fak yu fak yu, FAAAKKKYUUU
Seitokai Yakuindomo: _FAKYUU! MAZAAFAKAAA! FAKYUUU!_
I used to take Japanese in school for 6 years and was pretty decent, but then I stopped studying japanese for a few years and wasurechatta all my kotoba :,(. I cannot even tell you how helpful and entertaining all your videos are. They're helping me remember so much and also teaching me a lot of new things. Thank you!
8:23 "Hey, you, please get off" INSULT LEVEL: JAPANESE
Almost as impolite as the Canadian, “I would appreciate it if you got off now.”
Hey yuta, Can you make a video about 80s japan, like how japanese people view it from their perspective
or like the biggest differences between 80s Japanese culture and modern Japanese culture. maybe even go back to the street and ask older people what they miss from older Japanese life.
From my millennial Japanese, 80s Japan was cheesy af lol
ElectricPyroclast that means it would be even better :)
Dope
there's no "80s japan" for japanese because japanese don't really use western calendar. Eeven today wherever you go in japan like banksm or post its "year heisei 30", not "year 2018".
面白いなビデオです!In Brazilian Portuguese we have a large vocabulary of rude words to use. I really aprecciate the fact Japanese people have them but don't use them by respecting each other!
ありがとうございます!🙏
I get all those from my students🤣
I think if you say "temee" or "kisama" for real then you probably sound like you watch too much anime lol.
You're right, anyone who uses those words does watch too much anime
How about Omae, as in, "Omae wa mou shindeiru"? Would using that be indicative of being a weeaboo?
Vainglory 2KW8Ω I don't think so, at least where I am...Tho if you quote the line, you'll def be outed 😂 My area's in the country (Shikoku), so everyone's a bit more casual in general than they may be in a big city, I don't know, but "omae" is more or less what all the guys I know use by default, especially the older guys. If a girl used it, it would be really weird tho.
To me, the most common uses of it I see are these:
1) talking to someone much younger
2) angry/wanting to offend
3) affectionate teasing (like when you might say "yeah, this asshole over here" to refer to your buddy)
4) speaker is an actual teenager lol
I wouldn't use it because I'm a girl, even if I was angry. What I've gathered is that it would make me sound yanki, or like I'm trying to sound like a boy. Those aren't the image I personally want to project, but I do know an AFAB person who uses it because they are, in fact, a little yanki and want to sound androgynous.
I'd like to hear all the nuances I got wrong from a native speaker tho, lol.
Vainglory 2KW8Ω....weeaboo....No. A big fan of the anime Fist of North Star and anime, in general....Yes. Speaking bits of Japanese doesn't label someone as a weeaboo, there are many students learning Japanese and they are not all anime/manga fans. That's a common misconception. Now, if that same fan starts wanting to dress traditional Japanese....constantly points out how Japan is better than his hometown area...tries to live like they are in a live-action anime.... then you got a living breathing weeaboo.
@@kaos2317 Nothing wrong with wanting to dress in traditional Japanese clothing, especially during festivals etc. Unless you mean the traditional clothing from Samurai movies etc.
Been trying to explain this for years to people whenever I'm making a manga translation and nobody believed me, LOL!
Understood. I have the same problem trying to tell non-Japanese there are NO JAPANESE CUSS WORDS. They simply won't believe it and those who watch anime point to the sub-titles and say " oh yeah?"
Yeah, subtitles are gold for fans, specially English subtitles, who knows why. A friend was translating an anime into Spanish based on its English subtitles, and no matter how many times I told him "suki da" meant "I love you" in that context, he kept insisting the right translation was "I like you" because that's what the subtitles said....
IN INDONESIA.. are mostly about judging people's mentality such as Goblok = dummy, Bodoh/toloL= stupid, Bego = mindless.
Or usually comparing someone to something considered dirty (unhygienic) such as Taik = Shit dung, Anjing = Dog, Babi = Pig.
We do have sexual words but mostly for swearing when we caught ourselves in adverse situation like getting an accident.
BUT we do have subtle insults just like Japanese, it also depends on hierarchy and it can be the reverse of Japanese. if you talk casual language to important people like teacher, older people, boss it is insulting. But when You talk politely with your close friend with polite words (formal words) it is insulting because that means you are trying to make distance with your friend..
My Japanese friends tell me if you use teme or kisama you'll get laughed at because it's such silly words since only anime uses them.
- ... well, that's a nice talk we had, but hey, this is my station!
- you'll *get off* ?
- so, you've chosen death...
In Indonesia we used "Anjing" which means "Dog" very often to a person or when something going wrong/when you angry. And its one of rudest word you can say. But its okay and normal when you say it to your close friends 😂
goblog
In Malaysia, we either use "Babi" or roughly translated as pig or Anjing too to insult, or we just copy off "goblok" from Indonesian and "Puta" from Philippines.
@@howtogitgud really?does Malaysian said "goblok" often? What a suprising info 😂
@@yves_jotres so far in my region yes, i don't know other.
Rivano Inz Interesting. The Word "Baka"(馬鹿) is composed of 馬(horse) and 鹿(deer)
You know a culture is sophisticated when their insults have different levels, intensity and relies on social norms/hierarchy
Or your culture lacks so much freedom that acting outside social norms is considered an insult.
@@gorgefood9867 EXACTLY, its not sophistication is CONFORMITY
@@Gloomshadow100 culture is conformity. For example, American culture values freedom, love, and McFlurries. Japanese values are different but we all conform at a similar level. I would argue the average Japanese person is very sophisticated compared to the average American.
source: American
@@fuzzywumble I totally disagree. A culture is where people share common values and conform to those values BUT the important difference is the level at which our values are. We value that we greet each other but only the greeting and not all the details surrounding the act. In Japan every detail is remembered and expected every single time and with so many details, conformity is no longer a good thing in my opinion. I believe that diversity is as important in a society and in Japan people are trying their best to not diversify, the best example of this thought is the saying: the nail that sticks out gets hammered down.
I find the Japanese societal norms are way to much and that can be seen in the rebbeling youth. It is luckily slowly changing.
Gorge Food Agreed
I love all of these videos! Recently in New Japan Pro Wrestling a legendary gaijin named Chris Jericho referred to another Japanese legend as “Bakahashi” rather than Tanahashi. I’m sure most people there understood but how well would something like that translate or be funny in Japanese?
Lmao I didn’t think he would actually say the English insults 🤣🤣🤣🤣
I didn't expect him to say Spanish insults either
so, in japanese you can actually insult someone when you are trying to address such person in an affectionate way. Que gonorrea visaje.