Все замечательно, только жаль не показано lazy loading JSON файлов для языков, ты сам ведь обратил внимание , что переоводы бывают большими и если языков много, то зачем их грузить сразу все. Смотрел в документации, там чего-то накрутили с этим.
Считаю для мультиязычности обаятельно должен меняться урл, то есть добавляться в адресную строку префикс языка. Это важно для СЕО, текущая реализация такого не позволяет.
Не согласен) 1. Зачем отдельный URL для того, что перевести интерфейс? Это совершенно с SEO не связано. 2. Если хотите SEO, то в целом в примере не хватает реализации SSR. Тут об этом речи даже нет. 3. Этот пункт вытекает из предыдущего. Если вы правильно настроите SSR, то контент вы в любом случае получаете с сервера, который поддерживает заголовки accept-language. И здесь без разницы, откуда вы берете язык и передаете на сервер - из URL или из cookie/local storage. Ну и в целом здесь показано то, как добавить поддержку мультиязычности и никто не мешает в текущую реализацию добавить разные URL. Для i18n так же без разницы, откуда вы подставляете язык
блин братан что делать если у тебя глобальный проект там где будет 1000 строк как миимум и проктическии ты там все отрисоваваешь через массив в vueX ? и как переводить массив внутри vueX ? у меня дедлайн завтра в обед мне gg
@@frontend-skills You are running the esm-bundler build of vue-i18n. It is recommended to configure your bundler to explicitly replace feature flag globals with boolean literals to get proper tree-shaking in the final bundle
ЕДИНСТВЕННЫЙ нужный и адекватный гайд
Большое спасибо!
Огроменное спасибо!! Два часа ковырялась, тут за 10 минут вопрос решился по вашим видео, увидела, что упустила
Я рад, что видео помогло 🙃🙃🙃
Все четко и по существу. Благодарочка
Спасибо большое за данный видеоматериал. Очень полезно!
Спасибо что смотрите!
очень классное видео, все получилось!
спасибо большое)
Спасибо за обзор! Очень пригодилось, еще бы на TS тоже самое
было бы очень интересно посмотреть ролик, как заменять messages на другой, в процессе получения нового словаря по API
Супер, жду custom select на vue
спасибо, выручил!
Вовремя) Хотелось бы ещё на nuxt js)
Nuxt будет попозже) 3 версия ещё совсем сырая, а по второй уже не так интересно)
@@frontend-skills Понятненько)
Really cool!
было бы очь хорошо если все это происходило через vuex + еще TS.
Очень хочется роликов с TS + Vue =)
Пока не планируется :)
Thank you so much, It finally works with me
Thanks for watching video!
Благодарю, очень полезно и понятно!
Спасибо!
Если будет возможность / желание - расскажите как locale можно хранить / изменять в vuex / pinia, думаю будет интересно.
Спасибо большое!
Круто 👍
Остается предусмотреть защиту от дурака, на случай если пользователь начнет играться со значением в ключе lang локалсторж))))
Для этого есть fallbackLocale) английский будет подставлен, если нужного языка нет)
@@frontend-skills ааааааааааааааа, спасибо за пояснение, оперативное)
А как вставить смену языка в title страницы?
Thank you so much!
thanks for the video it's helpful
у меня обьект { t } не хочет работать и распознаваться, declare but never used(
А если нужно реализовать с роутингом? Чтобы было вроде site/ru/page и т.п
Здесь все будет зависит от архитектуры проекта. Но готовое решение в комментариях не накидаю
Пожалуйста, брат, поделитесь этим репозиторием, это будет очень полезно для меня.
Все замечательно, только жаль не показано lazy loading JSON файлов для языков, ты сам ведь обратил внимание , что переоводы бывают большими и если языков много, то зачем их грузить сразу все. Смотрел в документации, там чего-то накрутили с этим.
Отличная идея. Спасибо) попробую разобраться и записать видео, сам такое не делал)
Считаю для мультиязычности обаятельно должен меняться урл, то есть добавляться в адресную строку префикс языка. Это важно для СЕО, текущая реализация такого не позволяет.
Не согласен)
1. Зачем отдельный URL для того, что перевести интерфейс? Это совершенно с SEO не связано.
2. Если хотите SEO, то в целом в примере не хватает реализации SSR. Тут об этом речи даже нет.
3. Этот пункт вытекает из предыдущего. Если вы правильно настроите SSR, то контент вы в любом случае получаете с сервера, который поддерживает заголовки accept-language. И здесь без разницы, откуда вы берете язык и передаете на сервер - из URL или из cookie/local storage.
Ну и в целом здесь показано то, как добавить поддержку мультиязычности и никто не мешает в текущую реализацию добавить разные URL. Для i18n так же без разницы, откуда вы подставляете язык
а зачем импортировать константу t внутри компонента логина, если всё равно не будете его использовать?
Да, это косяк. В этом смысла нет, так как мы юзаем global scope. Спасибо за замечание!
plz brother share this repository, It will be very helpful for me.
блин братан что делать если у тебя глобальный проект там где будет 1000 строк как миимум и проктическии ты там все отрисоваваешь через массив в vueX ?
и как переводить массив внутри vueX ?
у меня дедлайн завтра в обед мне gg
stackoverflow.com/questions/69000971/how-to-use-i18n-in-the-vuex-store Ну как-то так)
на nuxt 3 будет работать?
Один в один нет. Надо допиливать будет
У меня ошибка в продаешене. Юзаю Vue cli
Какая ошибка?)
@@frontend-skills You are running the esm-bundler build of vue-i18n. It is recommended to configure your bundler to explicitly replace feature flag globals with boolean literals to get proper tree-shaking in the final bundle
Возможно, поможет github.com/intlify/vue-i18n-next/issues/789
Если есть что-то ценное в этой дерьмовой стране России, так это этот туториал.