Gracias! Si digo “Empezamos” estoy informando de que la clase comienza en ese momento. Si digo “Empecemos” estoy invitando o pidiendo que todos hagamos algo, en este caso, empezar la clase. Estoy involucrando a todos con el comienzo de la clase. La clave es la intención mía: mi intención es informar de que la clase comienza justo en ese momento.
@@espanolconcarmen gracias 😊 La verdad es que estudié español por muchos años en el Cervantes de Milan y pasé los exámenes DELE de nivel B2 y C1, también participé al curso de C2 pero nunca me atreví a hacer el examen… Ahora estoy participando a cursos de literatura y escritura creativa en español , pero me doy cuenta de que no es suficiente para mantener - mejor dicho recuperar - mi precedente nivel de español
¡Hola, DAniel! Gracias por tus palabras. Te aclaro: si dices "Parece que va a llover", realmente no estás expresando una duda o probabilidad, estás haciendo una afirmación y usas el indicativo (después lloverá o no, pero lo que tú estás haciendo es afirmando que, porque el cielo está gris todo indica que va a llover)
@@espanolconcarmen Gracias, Tu repuesta me alivia porque hace unos días, comenté un vid con una frase con 'parece que' y otra con quizas. En ambos casos, utilizé el indicativo, pero no estaba seguro en absoluto de que fuera correcto, y me preocupaba. 🧡
Esta cuadro resumen me ha ayudado mucho después de que me la mostraste (hace mucho tiempo 😉), pero ¿cuál de estos conectores usarías individualmente si te preguntaran, por ejemplo… vienes al cumpleaños de Pepe mañana? ¡Gracias por otro buen vídeo ! ❤️
En francés 'es probable que' se usa siempre con el indicativo (!) porque decir 'probable' es más seguro que 'posible'. Pero pienso que 'no es probable' se usa con el subjuntivo en francés.
También con 'seguramente' en francés, 'sûrement', esto se usa con el indicativo porque estás más seguro. (I know one shouldn't compare neighbouring languages too much, but I am a lot stronger in French than in Spanish, and I first learnt the Subjunctive when studying French. The mode is also used in English but a lot less).
Gracias por tú trabajo y salud!!!✨👏🇪🇦👏🇪🇦
¡Gracias a ti por tu comentario!
Muchísimas gracias,Carmen!
Querida Carmen, gracias por este otro video muy claro, hecho por una gran profesora; ojalá pudiera conocerte un día y hablar largo contigo ! 😊
¡Siempre tan amable, Luciano! Muchísimas gracias, de verdad.
Merci profisseur ❤❤
¡Gracias a ti!
Excelente.
¿porque usaste 'empezamos' en lugar de 'empecemos'?
Gracias! Si digo “Empezamos” estoy informando de que la clase comienza en ese momento. Si digo “Empecemos” estoy invitando o pidiendo que todos hagamos algo, en este caso, empezar la clase. Estoy involucrando a todos con el comienzo de la clase. La clave es la intención mía: mi intención es informar de que la clase comienza justo en ese momento.
Muchas gracias, en este video también hay muchas cosas que tengo que repasar... 😃
¡Me alegra poder ayudarte con este vídeo, Silvia! He visto que te has suscrito a mi Newsletter ¡BIENVENIDA! 😍
@@espanolconcarmen gracias 😊 La verdad es que estudié español por muchos años en el Cervantes de Milan y pasé los exámenes DELE de nivel B2 y C1, también participé al curso de C2 pero nunca me atreví a hacer el examen… Ahora estoy participando a cursos de literatura y escritura creativa en español , pero me doy cuenta de que no es suficiente para mantener - mejor dicho recuperar - mi precedente nivel de español
@@silviazanetto9886 te doy mi enhorabuena por haber llegado hasta ese nivel ¡Muy pocas personas lo consiguen! ¡Siéntete muy orgullosa de ti misma!
¡Hola Carmen! Gracias por esta lección muy clara como siempre.
Tengo una duda con 'parece que', ¿Va con el subjuntivo?
Te deseo un buen fin de finde.
¡Hola, DAniel! Gracias por tus palabras. Te aclaro: si dices "Parece que va a llover", realmente no estás expresando una duda o probabilidad, estás haciendo una afirmación y usas el indicativo (después lloverá o no, pero lo que tú estás haciendo es afirmando que, porque el cielo está gris todo indica que va a llover)
@@espanolconcarmen Gracias, Tu repuesta me alivia porque hace unos días, comenté un vid con una frase con 'parece que' y otra con quizas.
En ambos casos, utilizé el indicativo, pero no estaba seguro en absoluto de que fuera correcto, y me preocupaba. 🧡
Esta cuadro resumen me ha ayudado mucho después de que me la mostraste (hace mucho tiempo 😉), pero ¿cuál de estos conectores usarías individualmente si te preguntaran, por ejemplo… vienes al cumpleaños de Pepe mañana?
¡Gracias por otro buen vídeo ! ❤️
Cualquiera de ellos, Stine: a lo mejor, quizás, probablemente, es posible que vaya...
Gracias 😅
¡Gracias!
En francés 'es probable que' se usa siempre con el indicativo (!) porque decir 'probable' es más seguro que 'posible'. Pero pienso que 'no es probable' se usa con el subjuntivo en francés.
También con 'seguramente' en francés, 'sûrement', esto se usa con el indicativo porque estás más seguro. (I know one shouldn't compare neighbouring languages too much, but I am a lot stronger in French than in Spanish, and I first learnt the Subjunctive when studying French. The mode is also used in English but a lot less).
¡Interesante! Gracias