Tandas comerciales del Canal de las Estrellas Latinoamérica (julio 2002)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 окт 2024
  • Repertorio de comerciales y promos del Canal de las Estrellas, en su señal para Latinoamérica. Destacar una promo de "Los cuentos de Pepito" (04:24), película de Doraemon cuyo doblaje mexicano está perdido.
    Por favor, no hacer spam en la caja de comentarios ni comentarios basura, sino serán eliminados, y tu cuenta puede ser baneada.
    Únete a ForoMedios: www.foromedios...
    Únete a Discord de Citymixers: criseg.com/dis...
    Dale Seguir a ETEI en Instagram: / eteioficial

Комментарии • 42

  • @Teite
    @Teite  7 месяцев назад +16

    Para que no haya confusión, el vídeo corresponde a la SEÑAL INTERNACIONAL del Canal de las Estrellas, grabado aquí en Chile.

  • @ozielabrahamhernandezmartinez
    @ozielabrahamhernandezmartinez 7 месяцев назад +18

    El promo de los cuentos de Pepito, era nomás la película de Doraemon y el pequeño dinosaurio, cosa que no fue distribuido por Rose Entertainment, acerca de la repetición de los Cachunes de las últimas temporadas no se habían emitido por Clásico TV.

  • @mistercharalcorporation496
    @mistercharalcorporation496 7 месяцев назад +13

    PERMISO!!! PERMISO!!!
    ¡¡¡YA EMPEZARON LAS BUSQUEDAS LOCAS DE LOST MEDIA!!!

  • @EmilianoEspindolaKiff7156
    @EmilianoEspindolaKiff7156 7 месяцев назад +14

    Al fin pude escuchar la voz de Doraemon del redoblaje mexicano perdido y no se oye como Gonzo de los Muppets Babies de los 80s se oye como Benito Bodoque del redoblaje del primer capitulo de Don Gato y Su Pandilla
    PSD: Hector Lee (voz del Sr Smee de Jake y los Piratas del Pais de Nunca Jamas) le dio voz a Benito y el tono de Doraemon es de Benito no de Gonzo😊😊😊😊😅😅😅😅😅😅

    • @zine2005
      @zine2005 7 месяцев назад +3

      De hecho no es redoblaje, seria en este caso el doblaje original, ya que el redoblaje es el de rose entertainment que todos conocen

    • @EmilianoEspindolaKiff7156
      @EmilianoEspindolaKiff7156 7 месяцев назад +2

      @@zine2005 Me refiero a la voz de Doraemon del redoblaje mexicano

    • @zine2005
      @zine2005 7 месяцев назад +2

      @@EmilianoEspindolaKiff7156 ed que mencionaste la inicio "Al fin pude escuchar la voz de doraemon del redoblaje mexicano perdido" aunque en si o te puede referir al doblaje de esta peli, ya que en ese caso si tendrias razon ya que esta peli tiene otro doblaje hecho en cuba que si esta disponible en internet
      O que te hayas referido a la version serie ya que esta al parecer tiene 2 doblajes, el de Sissa Oruga y el de rose enternatinment, que seria similara al caso del doblaje castellano ay que tiene 2, el de bacelona que salio primero, y el del pais vasco que es redoblaje

    • @EmilianoEspindolaKiff7156
      @EmilianoEspindolaKiff7156 7 месяцев назад +2

      @@zine2005 A

    • @EmilianoEspindolaKiff7156
      @EmilianoEspindolaKiff7156 7 месяцев назад +2

      @@zine2005 Entonces Doraemon ya tenia voz de perico en su serie de los 79's

  • @JUAMPILLAS
    @JUAMPILLAS 3 месяца назад +2

    Gracias por traer esa joyita del comercial de Pepito y Robotin e.e

  • @mafeuk
    @mafeuk 7 месяцев назад +12

    3:45 esa apertura de Televisa era la que se utilizaba en las transmisiones originales del Chavo?

  • @FUNBEARHD
    @FUNBEARHD 5 месяцев назад +7

    Hasta ahora me entero que encontraron parcialmente el doblaje de la pelicula de doraemon

  • @Davinero_64
    @Davinero_64 4 месяца назад +4

    4:24 robotin (doraemon) pepito (nobita) y el dinosaurio encontrado

  • @josealfredotorresmartinez3993
    @josealfredotorresmartinez3993 4 месяца назад +2

    Ya decía que Doraemon estába en El canal de las estrellas

  • @JorgeTorres-yq1kg
    @JorgeTorres-yq1kg 28 дней назад

    Bueno. Ya apareció el doblaje cubano de la primera película de Doraemon, esperemos pronto el doblaje Mexicano que ahora está perdido también aparezca con el tiempo.

  • @playerlite
    @playerlite 7 месяцев назад +9

    En Julio de 2002, interesante. Qué empresa lo habrá distribuido en esos años?
    Con esto al menos se confirma que televisa debe tener una copia de ese doblaje enlatada

    • @alessandrocardoso6097
      @alessandrocardoso6097 7 месяцев назад +7

      En realidad ya se sabía desde hace años que este canal había transmitido ese doblaje, solo que recién ha aparecido un fragmento después de tanto tiempo.

    • @ozielabrahamhernandezmartinez
      @ozielabrahamhernandezmartinez 7 месяцев назад

      @@alessandrocardoso6097cabe destacar que Rose Entertainment, la distribuidora que distribuyó los episodios y películas de Doraemon no pudo completar por su cuenta, solo para salvar la distribuidora de su situación económica, optando 6 películas y 600 episodios de ambas series.

    • @playerlite
      @playerlite 7 месяцев назад +2

      @@alessandrocardoso6097 Sinceramente yo pensaba que era falso

    • @alessandrocardoso6097
      @alessandrocardoso6097 7 месяцев назад +4

      ​@@playerliteAl menos el nombre de la película sí aparecía en algunas programaciones antiguas de canales disponibles en hemerotecas; ojalá alguien la haya alcanzado a grabar cuando aún la pasaban.

    • @kevinjoelespinosadelacruz8801
      @kevinjoelespinosadelacruz8801 7 месяцев назад +1

      Aunque que se me hace raro que aún seguían transmitiendo ese doblaje en ese momento porque para ese entonces el anime ya tenía su doblaje oficial y con los nombres originales ¿Cuántos niños se abran confundido por eso 🤔?

  • @Yaseacabotodo
    @Yaseacabotodo 7 месяцев назад +6

    4:24 como puede ser que se haya encontrado solo un fragmento dela pelicula en una tanda de comerciales, se me hace extraño

    • @Teite
      @Teite  7 месяцев назад +4

      Uno nunca sabe que se puede encontrar en una cinta de video.

    • @Yaseacabotodo
      @Yaseacabotodo 7 месяцев назад +1

      Pues intentaré buscar más a fondo, a lo mejor y encuentro algo

    • @UltimateNobita2001
      @UltimateNobita2001 7 месяцев назад +1

      Ojalá alguien haya grabado la película completa
      Sería un gran descubrimiento de la Lost media en este año

    • @Ekraelum
      @Ekraelum 4 месяца назад +1

      ¿Por qué se te hace extraño? Así es como se han encontrado pruebas de la existencia de muchos doblajes, como el de ReAnimator

  • @javierdiaz568
    @javierdiaz568 7 месяцев назад +5

    Tendrás más comerciales mexicanos de ese año? Podrías subirlos, por favor?

    • @Teite
      @Teite  7 месяцев назад +1

      Es todo lo que hay.

  • @Guyz39th
    @Guyz39th 7 месяцев назад +8

    Achis ¿como que Doraemon se llama “los cuentos de pepito”?

    • @Yaseacabotodo
      @Yaseacabotodo 7 месяцев назад +7

      Mira, este no es el doblaje original, sino este es del año 1983, hecho aquí en México,los nombres no eran los mismos porque no tenían la licencia, y esto es lost media por si no sabías 😊

    • @ozielabrahamhernandezmartinez
      @ozielabrahamhernandezmartinez 7 месяцев назад

      @@Yaseacabotodoquizás en otros países como España tenían la película, con idioma castellano.

  • @mistercharalcorporation496
    @mistercharalcorporation496 7 месяцев назад +7

    ¿El canal de las estrellas transmitía series animadas?

    • @hanahin94
      @hanahin94 7 месяцев назад +4

      Recuerdo que solo llegaron a transmitir algunas, como los Patos Astutos, El Chavo y Chapulín animados y la versión animada de Marcelino Pan y Vino (está última su doblaje latino es Lost media) las cuales eran pasadas después de En familia con Chabelo

    • @ozielabrahamhernandezmartinez
      @ozielabrahamhernandezmartinez 7 месяцев назад +2

      @@hanahin94 oye, antes del chavo animado paso Odisea Burbujas 2003, y la serie animada de Betty la Fea como Betty Toons.

    • @TV-my1tn
      @TV-my1tn 7 месяцев назад +2

      Recuerdo que en el año 2005 pasaron en el canal De Película pasaron un comercial de la película de anime de Doraemon llamado Los cuentos de Pepito , Robotin y el dinosaurio. Hasta recuerdo que en 2008 pasaron una película de Angel la niña de las flores (Hana no Run Run) . Saludos desde Colombia para mis amigos de México

    • @mafeuk
      @mafeuk 7 месяцев назад +1

      ​@@hanahin94 También las Aventuras de Jimmy Neutron que estrenó ahí antes que en el Canal 5

    • @galofernandochiliquingaerr3805
      @galofernandochiliquingaerr3805 7 месяцев назад +1

      ​@@TV-my1tnEncerio Angel la niña de las flores tuvo una película doblada al español latino? Waoo que sorpresa, ojalá alguien algún día lo suba. Yo llegue a ver la serie animada