Étrangement pour les passages en allemand et en anglais, les informations ne passent pas dans ces deux langues. Le français reste pour l’annonce vocal en anglais et de même pour l’allemand qui garde l’affichage en néerlandais.
Ridicule, mais c'est la Belgique et sa bataille linguistique. Et comme c'est à Zaventem Aéroport, l'allemand doit être utilisé avant de commencer l'anglais.
The German voice has a French accent when pronouncing Dutch placenames. 😂
I don't know what you're talking about, that's exactly how you pronounce these places in German.
Étrangement pour les passages en allemand et en anglais, les informations ne passent pas dans ces deux langues. Le français reste pour l’annonce vocal en anglais et de même pour l’allemand qui garde l’affichage en néerlandais.
Ridicule, mais c'est la Belgique et sa bataille linguistique. Et comme c'est à Zaventem Aéroport, l'allemand doit être utilisé avant de commencer l'anglais.
@@Quark0611 Well, German is an official language in Belgium, so I guess it makes sense if German comes first.
1:13 “Charleroi-Suuuuuuuuuuuuud”
Charleroi Sud