ainda hoje me arrepia. Eternamente bela esta canção. Belíssima interpretação dos nossos Doutores de Coimbra que felizmente não tiveram de emigrar nos anos 60 nem no século XXI.
@@consola1959 Foi traduzida pelo -Manuel Alegre- José Niza. A Praça da Galiza no Porto tem a estátua de Rosália De Castro. Galiza e o Norte de Portugal são o mesmo povo. Viva a Galiza!
Esta música e letra espelham bem o que vai na alma dos Portugueses, contudo faz-nos entrar dentro de nós e chorarmos sozinhos. Palavras para quê! o sentimento é muito grande.
Uma beleza. Rosalía de Castro escreveu sobre a amargura dos que partiam para não passarem fome. A Galiza teve anos e anos de pobreza devido às condições climatéricas. Ela fala pela primeira vez das viúvas de vivos que eram os maridos que partiam,
PRA A HABANA! V Este vaise i aquel vaise, E todos, todos se van, Galicia, sin homes quedas que te poidan traballar. Tés, en cambio, orfos e orfas E campos de soledad. E pais que non teñen fillos E fillos que non tén pais. E tés corazóns que sufren Longas ausencias mortás, Viudas de vivos e mortos Que ninguén consolará. A tradução do José Niza está muito boa.
Sempre atual. Com um abraço solidário para o povo ucraniano e para os russos que vivem esta guerra sem razão. Que Deus console o coração daqueles que têm de partir ou que perdem os seus familiares. Que a voz de Deus toque o coração dos que promovem as guerras para que construam a paz. Que a única "arma" que se use seja o AMOR.
portentoso, só é pena ele enganar-se no 1 minuto e meio, quando ele diz "filhos que não têm pão" deveria ter dito "filhos que não têm pai", faz mais sentido com o que está antes...
Bonito. Somos todos Irmãos . Ainda a semana passada durante os terríveis incêndios que Portugal sofreu, com tantas vidas perdidas, os nossos irmãos Bombeiros Espanhois vieram oferecer o seu auxilio no combate ás chamas. Muito obrigado pela vossa ajuda!!! Somos gratos para sempre.
Sou de Chaves e Galiza para mim é mais portuguêsa que espanhola!a maneira como ambos povos falamos, os costumes etc são parecidos...e entendemos nos bem!
@@joseantoniofernandezlopez2352 eu nao acho, basta ver que entre espanhois ha divisões...e muitos espanhois não gostam de Portugal... Gente como do rio Mondego para cima ha poucas, somos boas pessoas no geral...
Fantástico, como é fantástica a grande e bela Galiza e a sua poetisa Rosalia de Castro. Amo a Galiza!
Versao fantastica e ao mesmo tempo triste, musica sempre actual. Este parte, aquele parte, todos partem...
Uma das maiores canções do mundo só para clássicos obrigado amigos
Se alguém conseguir ouvir até ao fim, sem que lhe brilhem estrelinhas nos olhos, eu tiro daqui o meu chapéu.......
Eu já ando a treinar há uns anos mas ainda não consigo...
@@joaquintakanaka continua a treinar.... :) :)
No dia de hoje, agradeço teres-me remetido para esta música....
@@ireneabreu7847 Só agora reparei que o teu comentário tinha sete anos! :)
Eu não consigo.
ainda hoje me arrepia. Eternamente bela esta canção. Belíssima interpretação dos nossos Doutores de Coimbra que felizmente não tiveram de emigrar nos anos 60 nem no século XXI.
A canzon e de finais do século XIX e la letra esta traducida ao portugués ainda que no orixinal galego e muito semellante.
@@consola1959 Foi traduzida pelo -Manuel Alegre- José Niza. A Praça da Galiza no Porto tem a estátua de Rosália De Castro. Galiza e o Norte de Portugal são o mesmo povo. Viva a Galiza!
Esta música e letra espelham bem o que vai na alma dos Portugueses, contudo faz-nos entrar dentro de nós e chorarmos sozinhos. Palavras para quê! o sentimento é muito grande.
Tamen vai na alma de nos os galegos porque a fermosa letra e nosa e a fermosa música e vosa
Uma beleza. Rosalía de Castro escreveu sobre a amargura dos que partiam para não passarem fome. A Galiza teve anos e anos de pobreza devido às condições climatéricas. Ela fala pela primeira vez das viúvas de vivos que eram os maridos que partiam,
Lindo, lindo, belas vozes, lindo poema e boa orquestra, emoção e sonoridade.Que saudades de Coimbra!
Galegos e portugueses, unidos na necessidade histórica da emigração.
PRA A HABANA!
V
Este vaise i aquel vaise,
E todos, todos se van,
Galicia, sin homes quedas
que te poidan traballar.
Tés, en cambio, orfos e orfas
E campos de soledad.
E pais que non teñen fillos
E fillos que non tén pais.
E tés corazóns que sufren
Longas ausencias mortás,
Viudas de vivos e mortos
Que ninguén consolará.
A tradução do José Niza está muito boa.
Adoro!
Sempre atual. Com um abraço solidário para o povo ucraniano e para os russos que vivem esta guerra sem razão. Que Deus console o coração daqueles que têm de partir ou que perdem os seus familiares. Que a voz de Deus toque o coração dos que promovem as guerras para que construam a paz. Que a única "arma" que se use seja o AMOR.
Cançao muito BELA
Moi fermoso, obrigado...
Viva Portugaliza Livre!!!
Maravilhosa!
Fantástico!
Gosto imenso desta canção,ao qual só à muito pouco tempo tomei conhecimento que a letra era da autoria de Rosália de Castro.
Adoro ...
É uma beleza. Se fosse possível gostaria de adquirir a partitura para ensaiar no meu grupo.
Só a sente quem tem o Mondego no sangue.
¿Terá que ver coa obra teatral "CASTELAO NA COIMBRA DE 1969"?
Sentido e arripiante
O sinto, fiquei sem verbas... Espantoso !
portentoso, só é pena ele enganar-se no 1 minuto e meio, quando ele diz "filhos que não têm pão" deveria ter dito "filhos que não têm pai", faz mais sentido com o que está antes...
Ele não se enganou , foi tão só uma questão de pronúncia ....
Nadie considera Galicia parte de Portugal. De todo.
muitos galegos sentimonos moi perto de Portugal porque somos irmaos
Bonito. Somos todos Irmãos . Ainda a semana passada durante os terríveis incêndios que Portugal sofreu, com tantas vidas perdidas, os nossos irmãos Bombeiros Espanhois vieram oferecer o seu auxilio no combate ás chamas. Muito obrigado pela vossa ajuda!!! Somos gratos para sempre.
Sou de Chaves e Galiza para mim é mais portuguêsa que espanhola!a maneira como ambos povos falamos, os costumes etc são parecidos...e entendemos nos bem!
@@MrVictorbatista y nun será que somos todos unos ho. Nun será que España y Portugal e Unha misma nacion
@@joseantoniofernandezlopez2352 eu nao acho, basta ver que entre espanhois ha divisões...e muitos espanhois não gostam de Portugal... Gente como do rio Mondego para cima ha poucas, somos boas pessoas no geral...