Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
こうやって同時翻訳してくれるから覚えるのも早いんでしょうね
ちぐちゃんも自然と翻訳しちゃうの凄いしZederが日本語2時間勉強してきてたのもほんと凄いな…
Rasがこないだ、叶に急に韓国語使われて戸惑ってたのと似たような感覚なのかな笑ちぐちゃんも可愛いけどそん時のRasも負けんくらい可愛かった
Radさん、頭こんがらがってたもんねw
@@きなこどうふ RasさんとZederさんが混ざっちゃってるw
@@kuro8714 ホントやwきずかんかったw
@@きなこどうふ 夏のせいですね
@@tenpandananda さん上手いですね…
Zederさんが「CRが日本語チームだ」の後ちょっとしてちぐさちゃん「ねぇ、CRは日本のチームだとか言い出してるもん」って本人気づかずにまた日本語訳してるの好きw
思ったw
わかる笑
可愛いの暴力だw可愛いww
いやでも、普通にすげぇよなぁ…。聴いてて全然違和感ない日本語使える人が、こんなに居るって。RASさんなんて最近は「韓国語使ってる、珍しい」とか言われるレベルになってるもんなぁ。CR凄すぎ!!
かなかなに韓国語で報告されるとワケわかんなくなる!って言ってましたもんねwww
@@アホカド7 自分の知らない日本語だと勘違いするって言ってたけど日本語に慣れ親しみすぎるんだよなぁ…ww
RASさんの日本語力は正直驚くレベル。普通に学生時代は日本にいた人な感じの喋り方だったり言葉の使い方が、なんで俺は英語喋れねぇんだよーーー
@@user-cq6eo6xg7j ただの日本語じゃなくて日本人の日本語をCRの人は勉強してるからねー
@@かかか-n9x それだ!笑
Zederさんが日本語勉強して話してるのも凄いしちぐちゃんマジで翻訳癖になっとるやん。
crカップに関わった韓国勢は全員日本語喋れるようになるのすご
チグサ「癖になってんだ.....翻訳して話すの....」
猛者の風格出てる
???「オヤジはもっとうまく翻訳する」
「今まであった人の中で一番自然よ」
チグサ「スマホを使うと殺す、Google先生を使っても殺す、Siriに聞いても殺す、わかったらゆっくり翻訳を聞け」俺は何言ってるんだ?
絶対このコメントあると思った
ボラちゃんも同じようなことになってたなw翻訳しながらapexプレイしてる方々は本当に尊敬する
まあ、これは翻訳する、しないを選択して話すのは高難易度すぎるよねw
Zedの日本語可愛いからこのままチグちゃんとのあちゃんが綺麗な日本語教えて言って欲しいあの人たちの後をおわないように()
???「いやかっけ過ぎて草ァ!」
???「Cpt debu」
@@kyan74 わかり易すぎるんだよなぁww
@@ray-dm1xe Zedはきっと清楚系…きっと清楚系……
???「大概にsayよ!」
癖になるくらい翻訳してくれてたのよね。ちぐさちゃんありがとう
圧倒的可愛すぎww
zedarさんにはこのまま綺麗な日本語を学んで欲しい笑
zederさん視点しか見てないから声しかわかんなかったけど、チグサさんめっちゃ可愛いな
同じことなったことあるの草アメリカ人フレンド「アリガト」僕(もう1人のフレンドに)「ありがとうって。……え?」
この子おもろくて可愛くて通訳出来るって優秀やな
みんな優しい可愛いだわ自然と出るのも気遣いがものすごいからよね
ホントチグちゃん可愛いな~w
韓ドラ見てただけで韓国語話せるの凄すぎる
チグサちゃん初期配信しか見てないから韓国語をちょっとしか話せないってことしか分からなかったけど今じゃ韓国語がペラペラになってるのすごいな…
「CRが日本語チームだ」がsellyと同じ言葉遣いでなんかかわいいwww
ボラちゃんもこの現象なってたよねw
rasさんもなってましたねw
@@Hinagiku_1217_ お前もなっとるんかい
@@Hinagiku_1217_ 誰やねん。
@@Hinagiku_1217_ お前もかw
@@Hinagiku_1217_ やるじゃん
通訳しながらジブwマルチタスク女子すぎるw
CRメンバーになると日本語も覚えるの最高かて
ちぐちゃん、すごいね😂😂😂
すげぇな……すげぇかわいい…
癖になってるの逆にすごい!プロっぽい✨大御所っぽい
まじでCR全員日本語必須なんかってレベルで上手くなってる
韓国語も幼少期に覚えた母語みたいなもんだろうし、パッと聞いてどっちの言語か区別できないんだろうね知り合いのバイリンガルの人で自分が2つの言語話してるのに中学生くらいまで気づかなかったって人もいたし、母語を複数持ってる人にはよくある感覚なのかも
「日本語にするのがいけないんだー!」せっかく日本語覚えたのに笑
ゲームが上手ければ、こんな可愛いこと話すことができるのか
可愛い(絵)
@@呂カイ え、かわいいじゃん
CR韓国人選手の「大丈夫」がなんかかっこいい(語彙力
同時翻訳してりゃあバグるだろうw
今までCRカップで翻訳し続けた末路や…
前から思ったけど、他国の言語覚えるのって頭良くないと無理だから、やはり頭が良い人はゲーム上手いって事なのでは...と気付いてしまった(小並感)
似たようなことを違うとこで喋ったら言語能力は頭の良さとは関係ないって突っかかれて怖かっためぅ🥺
それはまじでそう。このゲーム下手な人は頭が悪い
頭良いって言うのももちろんだけど、他言語をみにつける努力できる人はゲームの努力もできてるんだろうなって思う
@@omame_Live どんまめぅぅ🥺
@@cokoacoko なんか納得...
これは、もう少し時間が経てばCptとかくらいまでは話せるようになるんだろうなぁ
Zederさんの日本語、イントネーションも日本人ぽくてすごいwてかCR韓国勢の日本語履修具合がすごすぎる。やっぱその言語の人と会話するのが一番上達するんだろうね。
つい最近まではmondoが日本語喋れないイメージあったのにもうほとんどベラベラなところを見るとzederさんもすぐに日本語喋れるようになりそう。
可愛いw翻訳大変だと思うけど頑張って欲しいな
ちぐちゃんかわいい
CRあったけ〜
可愛ええ
翻訳中毒初期だなこれは...
韓国語を無意識に日本語に変換出来るからこうなっちゃうんだろうな
癖になってんだ、日本語翻訳するの
これつまり頭の中での単語の置き換えを反射的にしてるって事だよなプロでも難しいと言われる同時通訳をプレイしながらやってるんだから通訳だけでも食べていけるのではw
CRの三人で日本語縛りして欲しい
オウムちぐちゃんかわいい
癖になってんだよね、翻訳しながらApexするの
韓国語かどうか理解して翻訳するより全て翻訳した方が楽なんやろうな前ボラちゃんも日本語も言い直してたし
おちぐが翻訳の呪縛に囚われているwまぁみんな唐突に日本語上手くなって喋り出すから脳みそバグるわな😂
ちぐさちゃんめっちゃ大変なんだろうなぁホントすごい😭私だったら途中で嫌になっちゃう(;;)
オクタン「よーいど⏪🔄⏩
前sellyとやってた時も日本語翻訳する時ちょくちょくあったw
かわいい
RASさんも韓国語使われると頭バグるって言ってたなw
知ってる簡単な韓国語を知らない難しい日本語に勝手に脳内変換してるだろうねw
かわいいなぁww
草になってて癖
いや逆ゥ!!!!
え、違和感なく読んでた…こわ
チグちゃん日本語翻訳botになってきてるなw
ボラsellyもこんな感じだったからまぁいいんじゃないかなwww
昔、テリー伊藤さんだったか誰かも同じことやってたなwやっぱりどっちの言語もすんなり理解出来ちゃうからなんだろうな
癖になってんだ人の言葉を訳すの
条件反射で翻訳してるから間違えちゃうやーつw
癖になってんだ、翻訳するの
日本発足のチームだから、間違いではない。
いずれ「英語翻訳の戸田さん」に並んで「韓国語翻訳の西園さん」になるんだよな
ロバート・キャンベルのやつ思い出した
これは当たり前のように日本語使いこなせてるCRが悪い()
ここまで韓国語通訳してくれるVいませんけらね~(^-^;
裏で勉強してるだろうけど、ゲーム通して実践で外国語学んでるの普通にすごくない
日本語喋んなは草
これ面白い
日日同時通訳
俺も日本語使えるようになりてーわ
正直どれが日本語でどれが韓国語かを考えて訳すよりも全部日本語で話しちゃった方が楽だもんね
ZederもMondo経由で悪い日本語教えられるのかな…
癖になってんだ、通訳するの
やっぱ韓国の人て頭良いよな
ん?なんか最後うまぴょい伝説流れてなかった?
???「いちについて〜よーいドン!!」
ゲームに使うタスク減っちゃう。
통역병 열심히 일하시네 ㅋㅋㅋ
ちょうど高評価が2434だった…(動画と関係ない)
何で韓国語話せるの?理由知ってたら教えてください
小さい頃から韓流ドラマ見て覚えたそうです。書きはできないらしい
頭チグッてる?
こうやって同時翻訳してくれるから覚えるのも早いんでしょうね
ちぐちゃんも自然と翻訳しちゃうの凄いしZederが日本語2時間勉強してきてたのもほんと凄いな…
Rasがこないだ、叶に急に韓国語使われて戸惑ってたのと似たような感覚なのかな笑
ちぐちゃんも可愛いけどそん時のRasも負けんくらい可愛かった
Radさん、頭こんがらがってたもんねw
@@きなこどうふ RasさんとZederさんが混ざっちゃってるw
@@kuro8714 ホントやwきずかんかったw
@@きなこどうふ 夏のせいですね
@@tenpandananda さん
上手いですね…
Zederさんが「CRが日本語チームだ」の後ちょっとしてちぐさちゃん「ねぇ、CRは日本のチームだとか言い出してるもん」って本人気づかずにまた日本語訳してるの好きw
思ったw
わかる笑
可愛いの暴力だw
可愛いww
いやでも、普通にすげぇよなぁ…。
聴いてて全然違和感ない日本語使える人が、こんなに居るって。
RASさんなんて最近は「韓国語使ってる、珍しい」とか言われるレベルになってるもんなぁ。CR凄すぎ!!
かなかなに韓国語で報告されるとワケわかんなくなる!って言ってましたもんねwww
@@アホカド7
自分の知らない日本語だと勘違いするって言ってたけど
日本語に慣れ親しみすぎるんだよなぁ…ww
RASさんの日本語力は正直驚くレベル。普通に学生時代は日本にいた人な感じの喋り方だったり言葉の使い方が、なんで俺は英語喋れねぇんだよーーー
@@user-cq6eo6xg7j ただの日本語じゃなくて日本人の日本語をCRの人は勉強してるからねー
@@かかか-n9x それだ!笑
Zederさんが日本語勉強して話してるのも凄いしちぐちゃんマジで翻訳癖になっとるやん。
crカップに関わった韓国勢は全員日本語喋れるようになるのすご
チグサ「癖になってんだ.....翻訳して話すの....」
猛者の風格出てる
???「オヤジはもっとうまく翻訳する」
「今まであった人の中で一番自然よ」
チグサ「スマホを使うと殺す、Google先生を使っても殺す、Siriに聞いても殺す、わかったらゆっくり翻訳を聞け」
俺は何言ってるんだ?
絶対このコメントあると思った
ボラちゃんも同じようなことになってたなw
翻訳しながらapexプレイしてる方々は本当に尊敬する
まあ、これは翻訳する、しないを選択して話すのは高難易度すぎるよねw
Zedの日本語可愛いからこのままチグちゃんとのあちゃんが綺麗な日本語教えて言って欲しい
あの人たちの後をおわないように()
???「いやかっけ過ぎて草ァ!」
???「Cpt debu」
@@kyan74
わかり易すぎるんだよなぁww
@@ray-dm1xe
Zedはきっと清楚系…きっと清楚系……
???「大概にsayよ!」
癖になるくらい翻訳してくれてたのよね。ちぐさちゃんありがとう
圧倒的可愛すぎww
zedarさんにはこのまま綺麗な日本語を学んで欲しい笑
zederさん視点しか見てないから声しかわかんなかったけど、チグサさんめっちゃ可愛いな
同じことなったことあるの草
アメリカ人フレンド「アリガト」
僕(もう1人のフレンドに)「ありがとうって。……え?」
この子おもろくて可愛くて通訳出来るって優秀やな
みんな優しい可愛いだわ
自然と出るのも気遣いがものすごいからよね
ホントチグちゃん可愛いな~w
韓ドラ見てただけで韓国語話せるの凄すぎる
チグサちゃん初期配信しか見てないから韓国語をちょっとしか話せないってことしか分からなかったけど今じゃ韓国語がペラペラになってるのすごいな…
「CRが日本語チームだ」がsellyと同じ言葉遣いでなんかかわいいwww
ボラちゃんもこの現象なってたよねw
rasさんもなってましたねw
@@Hinagiku_1217_ お前もなっとるんかい
@@Hinagiku_1217_ 誰やねん。
@@Hinagiku_1217_ お前もかw
@@Hinagiku_1217_ やるじゃん
通訳しながらジブwマルチタスク女子すぎるw
CRメンバーになると日本語も覚えるの最高かて
ちぐちゃん、すごいね😂😂😂
すげぇな……すげぇかわいい…
癖になってるの逆にすごい!
プロっぽい✨
大御所っぽい
まじでCR全員日本語必須なんかってレベルで上手くなってる
韓国語も幼少期に覚えた母語みたいなもんだろうし、パッと聞いてどっちの言語か区別できないんだろうね
知り合いのバイリンガルの人で自分が2つの言語話してるのに中学生くらいまで気づかなかったって人もいたし、母語を複数持ってる人にはよくある感覚なのかも
「日本語にするのがいけないんだー!」
せっかく日本語覚えたのに笑
ゲームが上手ければ、こんな可愛いこと話すことができるのか
可愛い(絵)
@@呂カイ え、かわいいじゃん
CR韓国人選手の「大丈夫」がなんかかっこいい(語彙力
同時翻訳してりゃあバグるだろうw
今までCRカップで翻訳し続けた末路や…
前から思ったけど、他国の言語覚えるのって頭良くないと無理だから、やはり頭が良い人はゲーム上手いって事なのでは...と気付いてしまった(小並感)
似たようなことを違うとこで喋ったら言語能力は頭の良さとは関係ないって突っかかれて怖かっためぅ🥺
それはまじでそう。
このゲーム下手な人は頭が悪い
頭良いって言うのももちろんだけど、他言語をみにつける努力できる人はゲームの努力もできてるんだろうなって思う
@@omame_Live どんまめぅぅ🥺
@@cokoacoko なんか納得...
これは、もう少し時間が経てばCptとかくらいまでは話せるようになるんだろうなぁ
Zederさんの日本語、イントネーションも日本人ぽくてすごいwてかCR韓国勢の日本語履修具合がすごすぎる。やっぱその言語の人と会話するのが一番上達するんだろうね。
つい最近まではmondoが日本語喋れないイメージあったのにもうほとんどベラベラなところを見るとzederさんもすぐに日本語喋れるようになりそう。
可愛いw
翻訳大変だと思うけど頑張って欲しいな
ちぐちゃんかわいい
CRあったけ〜
可愛ええ
翻訳中毒初期だなこれは...
韓国語を無意識に日本語に変換出来るからこうなっちゃうんだろうな
癖になってんだ、日本語翻訳するの
これつまり頭の中での単語の置き換えを反射的にしてるって事だよな
プロでも難しいと言われる同時通訳をプレイしながらやってるんだから通訳だけでも食べていけるのではw
CRの三人で日本語縛りして欲しい
オウムちぐちゃんかわいい
癖になってんだよね、翻訳しながらApexするの
韓国語かどうか理解して翻訳するより全て翻訳した方が楽なんやろうな
前ボラちゃんも日本語も言い直してたし
おちぐが翻訳の呪縛に囚われているw
まぁみんな唐突に日本語上手くなって喋り出すから脳みそバグるわな😂
ちぐさちゃんめっちゃ大変なんだろうなぁ
ホントすごい😭
私だったら途中で嫌になっちゃう(;;)
オクタン「よーいど⏪🔄⏩
前sellyとやってた時も日本語翻訳する時ちょくちょくあったw
かわいい
RASさんも韓国語使われると頭バグるって言ってたなw
知ってる簡単な韓国語を知らない難しい日本語に勝手に脳内変換してるだろうねw
かわいいなぁww
草になってて癖
いや逆ゥ!!!!
え、違和感なく読んでた…こわ
チグちゃん日本語翻訳botになってきてるなw
ボラsellyもこんな感じだったからまぁいいんじゃないかなwww
昔、テリー伊藤さんだったか誰かも同じことやってたなw
やっぱりどっちの言語もすんなり理解出来ちゃうからなんだろうな
癖になってんだ人の言葉を訳すの
条件反射で翻訳してるから間違えちゃうやーつw
癖になってんだ、翻訳するの
日本発足のチームだから、間違いではない。
いずれ「英語翻訳の戸田さん」に並んで「韓国語翻訳の西園さん」になるんだよな
ロバート・キャンベルのやつ思い出した
これは当たり前のように日本語使いこなせてるCRが悪い()
ここまで韓国語通訳してくれるVいませんけらね~(^-^;
裏で勉強してるだろうけど、ゲーム通して実践で外国語学んでるの普通にすごくない
日本語喋んなは草
これ面白い
日日同時通訳
俺も日本語使えるようになりてーわ
正直どれが日本語でどれが韓国語かを考えて訳すよりも全部日本語で話しちゃった方が楽だもんね
ZederもMondo経由で悪い日本語教えられるのかな…
癖になってんだ、通訳するの
やっぱ韓国の人て頭良いよな
ん?なんか最後うまぴょい伝説流れてなかった?
???「いちについて〜よーいドン!!」
ゲームに使うタスク減っちゃう。
통역병 열심히 일하시네 ㅋㅋㅋ
ちょうど高評価が2434だった…(動画と関係ない)
何で韓国語話せるの?
理由知ってたら教えてください
小さい頃から韓流ドラマ見て覚えたそうです。書きはできないらしい
頭チグッてる?