Can I also use it as statement, too? 화장실에 가도 돼요? May I go to comfort room? 이따가 화장실에 가도 돼요. I might go to comfort room a little later. Thank you for this informative video! 💜
(1) 화장실에 가도 돼요? : Correct (2) 이따가 화장실에 가도 돼요. It is correct ONLY IF you mean “You may go to the bathroom a little later”. If you want to say “I might go to the bathroom a little later” you should say “이따가 화장실에 갈지도 몰라요. Or 이따가 화장실에 갈 수도 있어요.” Cuz “I might go” expresses possibility not permission.
(I want you to know that I'm french and not fluently in English so may be I will make some errors ... ) Please, could you explain me the word 사랑한다고? 사랑하다= to love, 사랑한= loved and why do you add 다 and then 고 or 다고? What about 보고 싶다: to miss someone and 보고싶다고 ?
사랑한다고 could be different things in different context. 1. When you tell people what you said. 나는 그에게 "사랑한다"고 말했다 (I said "I love you" to him) 2. When you emphasize what you are saying. See the following conversation between A&B. A: I love you. (사랑해) B: What? What did you say? (뭐? 뭐라고?) A: I SAID "I LOVE YOU!" (사랑한다고!!!)
@@onebyonekorean8910 I understand ..so, to insist on a noun we use 이라 /라 and to insist on a verb 라고. Are you ok with that ? I have something more to ask you : What's the difference between 가다 and 가요 ? Often 가다 is translated in "I go " but isn't it the infinitive of the verb ? In which case do you use it as "I go" ?
감사합니다 .선생님
wow.thank you
It's easy to understand your explanation.^^
감사합니다 선생님!
Thank you for your encouraging comment. I'm really glad that this video helps you understand more about "~도 돼요"
Since I saw this korean language tutorial , I inspired to learned korean language even there culture...thank you Ma,am...
Thank you for your encouraging comment.
This is very helpful! Thank you for sharing!
잘 가르쳐서 감사합니다.
Thanks you teacher ❤️
Thank you for watching~!
Thank you very much ❤️❤️❤️
Your explanation is really great
Thank yoy so much~! I hope you check out my other videos, too.
Nice video teacher
Thanks~!
❤️❤️
Can I also use it as statement, too?
화장실에 가도 돼요? May I go to comfort room?
이따가 화장실에 가도 돼요. I might go to comfort room a little later.
Thank you for this informative video! 💜
(1) 화장실에 가도 돼요? : Correct
(2) 이따가 화장실에 가도 돼요. It is correct ONLY IF you mean “You may go to the bathroom a little later”. If you want to say “I might go to the bathroom a little later” you should say “이따가 화장실에 갈지도 몰라요. Or 이따가 화장실에 갈 수도 있어요.” Cuz “I might go” expresses possibility not permission.
@@onebyonekorean8910 thank you for the answer! You really have great videos. They are easier to understand!!! God bless, 쌤!
@@jinkookbickeringsevendaysaweek I'm glad you like my videos!
(I want you to know that I'm french and not fluently in English so may be I will make some errors ... )
Please, could you explain me the word 사랑한다고? 사랑하다= to love, 사랑한= loved and why do you add 다 and then 고 or 다고? What about 보고 싶다: to miss someone and 보고싶다고 ?
사랑한다고 could be different things in different context.
1. When you tell people what you said.
나는 그에게 "사랑한다"고 말했다 (I said "I love you" to him)
2. When you emphasize what you are saying. See the following conversation between A&B.
A: I love you. (사랑해)
B: What? What did you say? (뭐? 뭐라고?)
A: I SAID "I LOVE YOU!" (사랑한다고!!!)
@@onebyonekorean8910 I understand ..so, to insist on a noun we use 이라 /라 and to insist on a verb 라고. Are you ok with that ?
I have something more to ask you : What's the difference between 가다 and 가요 ? Often 가다 is translated in "I go " but isn't it the infinitive of the verb ? In which case do you use it as "I go" ?
@@izouile Yes, "가다" is a dictionary form of "go". And "가요" is one of the variations of "가다" and is also translated as "go", too.
@@onebyonekorean8910 ok ! so is there a special situation to use 가다 meaning "I go" (and not "to go")?
@@izouile For example "산에 가다" means someone goes to the mountain.