Ace combat 3! En Japón tenía una historia tremenda, un montón de misiones, y múltiples finales, la versión occidental era más bien un arcade de aviones...
Es bastante interesante los cambios que tienen varios juegos en Japón. Excelente vídeo Al ¿algún día te gustaría hacer un top sobre videojuegos que no fueron comercializados en Japón o que llegaron a dicho país muchos años después?
Olvidaste que en Pokemon D P en una biblioteca, en la versión americana decía en un libro que "en el pasado, pokemon y humanos comían en la misma mesa", pero en la japonesa literalmente decía "en el pasado, pokemon se casaban con humanos, humanos se casaban con pokemon"
@@kevinvallejokawaii pues de echo si le da un dato extra para los pokefilicos y así confirmar que en algún momento en ese mundo los sueños de algunos se hacían realidad :v
Es que no tenía sentido poner que eso pasaba en el pasado, cuando en el presente es más común. Bueno a todo esto ¿sabías que en términos de reproduccion de Pokémon humanos...
Otro cambio que vale mencionar de Crash es que rediseñaron los sprites para ponerles 5 dedos en vez de 4 por el tema de los castigos de la yakuza en Japón.
En Megaman Legends 2 cambiaron todo un nivel entero, cuando enfrentas a Tron Bonne en la tercera mision en la version de occidente estas en una pradera. Pero en Japon es en unas montañas y Tron Bonne te lleva para tener una cita con temas subidos de tono.
A esta lista le añadiria el primer Sengoku Basara para PS2 que al traerlo a occidente le cambiaron el nombre a Devil Kings, le cambiaron la estetica, los nombres de los personajes, recortaron niveles y lo volvieron de un Musou a un Devil May Cry
Otro popular son los nombres de Bison, Vega y Balrog en Street Fighter II, que en Japón serían respectivamente Vega, Balrog y Bison. Que se tuvieron que cambiar fuera de tierras niponas por que Bison hacia referencia a Mike Tyson, y para evitar problemas hicieron intercambio de nombres.
@@g.e.m.gbrown8151 Si, le erró mucho con el Contra, además dijo que cambiaron la jungla por un entorno futurista cuando son distintos juegos y todos ocurren en el futuro.
Matizar que Nier Replicant y Nier Gestalt son ambas versiones japonesas, una de X360 y otra de ps3, en Japón tenían las 2 versiones. La occidental es la que se llama NieR directamente, sin gestalt/replicant de subtitulo, basada en la versión gestalt de las de japón. Como curiosidad, NieR Replicant (la versión del joven Nier) estuvo a punto de no salir, en una entrevista del Grimoire Nier comentan que como se les estaba echando el tiempo encima casi sacan solo el del Nier Padre y ya, lo cual les ponía triste porque en origen, el juego nació con la historia de los hermanos y lo del nier padre vino despues, de hecho la intención original era que ambas versiones llegasen también a occidente pero por lo visto a parte de lo del tiempo hubo problemas con las voces en inglés para el joven nier tambien y bueno la historia quedó en que al final salvaron ambas versiones pero se quedaron en japón solo y aquí pues nos llegó la del padre porque para el publico occidental "calaría más". Un saludo
La versión recortada de Ace Combate 3 que llegó a América, 😢 en Japón eran dos CD con diálogos y una gran historia y muchas más misiones, en american redujeron todos los diálogos la misiones y se quedó en un CD más aburrido
Ya hay un parche en inglés y creo que también al español de esa versión y es increíble todas las diferencias, sí no fuera por ese recorte ace combat 3 seria recordado como el mejor ace combat de la saga.
@@ghostofguadalajara3026 True, aunque si tengo el parche en inglés nunca encontré uno al español o al menos no completa, pero aún así es un excelente juego
A ese juego directamente lo destruyeron amigo, no quedó ni un 50% del juego original, y es una pena porque sino fuera así, la gente fijo que lo tiene al mismo nivel de la trilogía de ps2
Enduro Racer de Master System, el juego que nos llegó a occidente tiene la mitad de etapas que el japonés ( 10 en occidente, 20 en Japón) y en la versión japonesa hay circuitos que en la occidental no existen.
También podía haber entrado Ace Combat 3, dónde en Japón tuvo escenas de anime hechas por el estudio que animó la primera pelicula de Ghost in the Shell, además de tener una historia compleja con una variedad muy amplia de finales para el juego basado en tus decisiones. Mientras que en occidente destruyeron el juego original, porque recortaron mucho la historia, algunas misiones e incluso algunos personajes también, removieron los finales multiples, haciendolo un juego lineal y removieron todas las cinemáticas de anime, dejando un juego que no es ni la mitad de lo que era la versión original
Me trae recuerdos de Nier y sengoku basara, donde en el primero, cambiaron al personaje, que era un joven hermano de la chica enferma a ser el padre y más viejo, y en el segundo le cambiaron el nombre y varias cosas, llamándose Devil Kings.
No tantos la verdad. Yo jugué una version sin censura traducida al inglés, y los cambios mayormente fueron cruces, referencias religiosas y la zona de Magicant
Cuando yo jugaba Spyro en play 1 de niño, me pasaba que me mareaba horrible, nunca lo jugué por eso, intentaba, porque me llamaba la atención el juego, pero me mareaba y se me hizo imposible, no sabia que los japoneses se fijaron en eso, aunque me imagino que solo algunas personas se marean y otras no.
Recuerda que la primera versión que llegó de Dragon Ball fue licenciada por Harmony Gold (los mismos que convirtieron la saga Macross en Robotech) bajo el nombre de "Zero y el Dragón Mágico".
Justo al inicio ya pensaba nombrarte el juego de Last Battle y fíjate, al final está nombrado. Muchas horas intentando llegar al final, aun tengo el cartucho y jamás pude pasármelo por lo difícil que era jajaja
Buenas Al, como idea para un top estaría guay contenido descartado de un juego que se rescató por la comunidad o sacando una revisión del juego, un saludo!
yo jugué el spyro nipón y me entero con este video jajaja. resulta que mis primos tenían amigos japoneses de su estadía viviendo en usa, así que conseguían todo lo último en consolas (jugué en su casa en saturn y en dreamcast también), por lo que el Spyro que tenían era este.
Estoy jugando actualmente a Nier Replicant y es ahora cuando me he enterado que es un remake de la versión japones de PS3 de Nier, pues en la versión occidental el protagonista es un hombre maduro y padre de la niña y no su hermano adolescente.
Tal vez ya no hacen cambios así, pero la censura… Un ejemplo es RE7, en occidente Ethan pierde la mano, version japonesa, la mano signe ahí despues de sér cortada por una motosierra
Algo curioso es que a día de hoy es raro ver un juego del puño de la estrella del norte lanzado en occidente de forma oficial, literalmente el último lo lanzaron en occidente porque estaba de moda el meme de omae wa mo shindeiru.
Dynamite Headdy es otro juego de Mega Drive que tuvo muchas diferencias entre la versión occidental y japonesa: el propio diseño de Headdy en la portada, los diálogos (inexistentes en la versión occidental), nombres y diseño de varios bosses, y la dificultad (más fácil la japonesa).
En persona 2 Innocent Sin no salio por muchos años de Japon porque tenia como antagonista final al fuhrer, luego salió para PSP y le hicieron varias modificaciones sutiles
Para mi uno de los juegos que mas cambios extremos tuvo en su version nipona fue Need For Speed, al inicio Need For Speed en japon se llamaba Overdriving y para ser especificos su primer titulo Road & Track: The Need for Speed fue el que mas sufrio el cambio ya que en japon se llamaba Overdriving Skyline Memorial donde en vez de tener deportivos como Porsche 911 o Dodge Viper el juego solo contenia modelos de Nissan que eran parte de la famosa familia Skyline como el R32 o R33, despues de varias entregas Overdriving paso a llamarse Need For Speed como en el resto del mundo pero fue curioso como cambiaron completamente un juego de carreras solo por su region
Creo que también hay un juego de Doraemon (por los 90) que cuando salió de Japón cambiaron las vestimentas de los personajes y cambiaron a Doraemon por una especie de megaman. En el juego (que tenía perspectiva aérea al estilo bomberman) debías de ir haciendo agujeros para que los enemigos cayeran en ellos y luego los tapabas, al acabar con todos pasabas de nivel. Creo que la consola se llamaba pc engine y se llamaba fuera de Japón kid no hore hore.
Otro ejemplo podría ser este de un juego llamado osu tatakae ouendan es un juego musical de ds que en Japón tenía animadores japonés y con escenarios de dicho país pero en América y Europa se llamo elite beat agents que cambiaba a los animadores por agentes vestidos de negro y las situaciones también cambianban a un estilo más americano
Devil Kings de ps2. Cinematicas distintas y gameplay con enfoque modificado. en USA usabas el segundo ataque para dejar los enemigos en un estado de hacer más daño y combos. En Japón simplemente era un segundo ataque
Me quedo con el Spyro y pokémon versión Japonesa. Que coincidencia que mencionaras lo del mareo porque es verdad pasas un buen tiempo jugando y te mareas.
Recuerdo tambien que habia un juego de peleas de Ranma ½ en japón para la SNES que cuando lo trajeron para acá cambiaron a los protagonistas por tipos americanos genéricos y quitaron todo lo relacionado con el anime wtf xd
En el primer Persona, muchos personajes fueron "amecarinizados" incluidos el mejor amigo del prota que pasó de ser un japo adolescente a ser un afrodescendiente xD
Como curiosidad, se puede jugar al Hokuto no Ken original en el juego de PS4 hecho por los creadores de la saga Yakuza, Fist of the North Star: Lost Paradise. Lo puedes encontrar como coleccionable y jugarlo desde tu base en la ciudad
Una idea para video, estaria bueno uno de ´´videojuegos actuales completos sin necesidades de micropago´´ , como los juegos de antes que te traian todo completo
Los renders japoneses de los juegos de plataformas se cambio por las expresiones decian que se miraban muy enojados e hicieron ese cambio a estilo anime
En Argentina Captain tsubasa estaba en auge así que tubo mucho éxito la versión japonesa para la NES, eso si, nos la tuvimos que arreglar para entenderlo en japonés.😓😓
Gran video, oye haz hecho video de juegos que empezaron siendo difíciles, pero en sus secuelas se bajo la dificultad? Ninja Gaiden por ejemplo. Saludos
Hola Al, qué tal un top de videojuegos que sin la inspiración e influencia del cine no serían los mismos, como Silent Hill se inspiró del terror surrealista de David Lynch, lo importante que fue la saga Alíen para Dead Space, Metroid, Starcraft, etc. Kojima con 007 o Blade Runner en el caso de Snatcher y Cyberpunk 2077 o también La Princesa Mononoke y Breath of The Wild
En el caso de Probotector, yo había leído que el cambio se había llevado a cabo porque en Europa no se permitía que un videojuego tuviera el nombre de un grupo "subversivo", y como Contra era homónimo de la Contra nicaragüense, grupo guerrillero que intentaba derrocar a los sandinistas, por eso fue el cambio de Contra a Probotector en la versión PAL
Hola que tal buen video pero se tw olvido nombrar la triologia de juegos de pelea de nombre Rushing Beat creado por la empresa Jaleco y el otro juego Golden fighter
Por que no hacer un Top con las mejores interfaces de usuario de esas qué hasta te alegra poner pausa al juego, siento que antes les ponían ingenio, ahora todas son las 3 típicas pestañas que se cambian con RB y LB
Las imágenes que presentaste de Probotector corresponden a contra Hard corpse para Sega Genesis o mega Drive, y las que presentaste de contra son de la versión de Nes
basado en toda esa información, diría que eso de tener que hacer cambios en juegos basados en anime para que vendieran en occidente fue mas culpa de ellos, en vez de esforzarse para que las series fueran mas conocidas fuera de Japón, decidieron trabajar de mas teniendo que cambiar cosas a los juego, en definitiva fue exclusivamente culpa de ellos por no trabajar en hacer los anime mas conocidos en esas fechas fuera de Japón. Saludos y que estes bien.
El caso más con más cambios estéticos en los personajes, recorte de la historia alterna de la reina del hielo y jugabilidad distinta los presenta el Revelations Series Persona en comparación al Megami Ibunroku Persona, porque también en 1996 había censura y se buscaba que los juegos fueran más apegados a la cultura estadounidense. Y todo se puede sintetizar con la apariencia y estilo de Mark con el de Masao Inaba. Lo lamentable es que todavía haya censura y siga regionalizada la industria de los video juegos. 😒
Sabe que otros juegos son muy diferentes los dance dance revolution un ejemplo la ddr extreme tiene canciones muy diferente de una versión a la otra inclusive las versiones europeas son diferentes así son varios juegos de esa saga son diferentes en diferentes regiones
falto Nier que tuvo las versiones de replicant y gestalt. a todo esto viendo casos como contra/probotector, no seria medio una barca de teseo videojueguil? digo si le cambias los fondos, le cambias los humanos por robots y alguna que otra cosa mas para que no haga referencia en este caso a contra ¿sigue siendo un contra?
Queridooo!!! Saludos desde argentina. Sabes que estoy jugando al AC: odissy y me pregunté cuál sería mi top 10 de juegos ambientados en la mitología griega. Podría ser no? Ya que hay bastantes sobre esa mitología
Solo una pequeña correccion, el Probotector de la Mega Drive, es en realidad, la version europea del Contra Hard Corps (sigue siendo igual de dificil, pero al menos tienes humanos & un lobo semi cyborg con lente), aunque no es el unico juegazo de Konami de la Mega que tuvo que pasar factura para ustedes, porque Castlevania Bloodlines, quito todo rasto de sangre hasta en su titulo, re-nombrado como: Castlevania The New Generation De paso, creo que le falto una mencion a Bionic Commando de la NES, que mantuvo la estetica con algunos cambios importantes, pero principalmente su historia y presentacion en caja, tuvieron que ser modificadas para que evitar controversias por temas fuertemente historicos & velicos, ya que con solo decir que la version original japonesa, se llama: La resurreccion de Hit*er - Top Secret, no necesito añadir mas
Algo llamativo del Bionic Commando (OJO SPOILERS) es que hacia el final, cuando el mencionado personaje aparece, mantuvo su sprite intacto por lo que es fácilmente reconocible. Incluso cuando es derrotado, la secuencia de su muerte es una de las más violentas de la época y la dejaron intacta también.
Buen video Al es increíble el cambió por censura de un continente a otro de un juego el original siempre será el mejor lo demás es un burda adaptación que jamás superarara el diseño original 😤😤😤😤🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🤘🤘🤘
El Nier original cambia en sus versiones En la Americana y Europea el protagonista es el padre de Yorna (un señor) Y en la japonesa es su hermano (un adolescente)
Os habéis fijado que en el título de Spyro en la versión japonesa, se puede leer perfectamente "RIPTO", que casualmente es el villano principal del Spyro 2??? A lo mejor es que su título es Ripto pero no creo!!!
con la reciente encuesta de Capcom,pensé en un top compañías que escucharon a sus fans o algo por el estilo
Ace combat 3! En Japón tenía una historia tremenda, un montón de misiones, y múltiples finales, la versión occidental era más bien un arcade de aviones...
Es bastante interesante los cambios que tienen varios juegos en Japón. Excelente vídeo Al ¿algún día te gustaría hacer un top sobre videojuegos que no fueron comercializados en Japón o que llegaron a dicho país muchos años después?
Olvidaste que en Pokemon D P en una biblioteca, en la versión americana decía en un libro que "en el pasado, pokemon y humanos comían en la misma mesa", pero en la japonesa literalmente decía "en el pasado, pokemon se casaban con humanos, humanos se casaban con pokemon"
"Se volvió canon de golpe!" lo de Vaporeon
pero eso no cambia al juego por completo , solo es una censura a un texto
@@kevinvallejokawaii pues de echo si le da un dato extra para los pokefilicos y así confirmar que en algún momento en ese mundo los sueños de algunos se hacían realidad :v
Es que no tenía sentido poner que eso pasaba en el pasado, cuando en el presente es más común. Bueno a todo esto ¿sabías que en términos de reproduccion de Pokémon humanos...
Jugué una ROM de platino y decía eso de casar en español
Otro cambio que vale mencionar de Crash es que rediseñaron los sprites para ponerles 5 dedos en vez de 4 por el tema de los castigos de la yakuza en Japón.
En Megaman Legends 2
cambiaron todo un nivel entero, cuando enfrentas a Tron Bonne en la tercera mision en la version de occidente estas en una pradera.
Pero en Japon es en unas montañas y Tron Bonne te lleva para tener una cita con temas subidos de tono.
A esta lista le añadiria el primer Sengoku Basara para PS2 que al traerlo a occidente le cambiaron el nombre a Devil Kings, le cambiaron la estetica, los nombres de los personajes, recortaron niveles y lo volvieron de un Musou a un Devil May Cry
Otro popular son los nombres de Bison, Vega y Balrog en Street Fighter II, que en Japón serían respectivamente Vega, Balrog y Bison. Que se tuvieron que cambiar fuera de tierras niponas por que Bison hacia referencia a Mike Tyson, y para evitar problemas hicieron intercambio de nombres.
El probotector que aparece en el video está basado en el Contra Hard Corps, solo cambiaron los sprites de los personajes.
Y además que el Contra que puso, no tiene nada que ver con el Hard Corps... Aunque ese de Nes también sufrió ese cambio
@@g.e.m.gbrown8151 Si, le erró mucho con el Contra, además dijo que cambiaron la jungla por un entorno futurista cuando son distintos juegos y todos ocurren en el futuro.
@@spanielcocker1386 Si se equivocó feo, además que en America si salió la versión en original sin cambios.
Jaja parece que Al no conoce Contra Hard Corps
Justo venía a poner lo mismo, acá en América llegó la versión japonesa
Castlevania SOTN, en la versión original (japón) tenía dos áreas nuevas bajo el castillo. Junto con enemigos y jefes diferentes.
Las portadas de crash que modificaron en Japón:😃☺
Original:😬😈
Me gustaría añadir el caso de NieR Replicant y NieR Gestalt
Ya que existen cambios entre ambas versiones y uno de los más grandes es el protagonista
Matizar que Nier Replicant y Nier Gestalt son ambas versiones japonesas, una de X360 y otra de ps3, en Japón tenían las 2 versiones.
La occidental es la que se llama NieR directamente, sin gestalt/replicant de subtitulo, basada en la versión gestalt de las de japón.
Como curiosidad, NieR Replicant (la versión del joven Nier) estuvo a punto de no salir, en una entrevista del Grimoire Nier comentan que como se les estaba echando el tiempo encima casi sacan solo el del Nier Padre y ya, lo cual les ponía triste porque en origen, el juego nació con la historia de los hermanos y lo del nier padre vino despues, de hecho la intención original era que ambas versiones llegasen también a occidente pero por lo visto a parte de lo del tiempo hubo problemas con las voces en inglés para el joven nier tambien y bueno la historia quedó en que al final salvaron ambas versiones pero se quedaron en japón solo y aquí pues nos llegó la del padre porque para el publico occidental "calaría más".
Un saludo
Un golpe de nostalgia que se agradece y una que otra sorpresa que desconocía. Grande Al
Te he descubierto hace unas semanas y que buen rollo, respeto y buena vibra despiertas. Enhorabuena!! :)
Muchísimas gracias!!
La versión recortada de Ace Combate 3 que llegó a América, 😢 en Japón eran dos CD con diálogos y una gran historia y muchas más misiones, en american redujeron todos los diálogos la misiones y se quedó en un CD más aburrido
Ya hay un parche en inglés y creo que también al español de esa versión y es increíble todas las diferencias, sí no fuera por ese recorte ace combat 3 seria recordado como el mejor ace combat de la saga.
@@ghostofguadalajara3026 True, aunque si tengo el parche en inglés nunca encontré uno al español o al menos no completa, pero aún así es un excelente juego
A ese juego directamente lo destruyeron amigo, no quedó ni un 50% del juego original, y es una pena porque sino fuera así, la gente fijo que lo tiene al mismo nivel de la trilogía de ps2
Enduro Racer de Master System, el juego que nos llegó a occidente tiene la mitad de etapas que el japonés ( 10 en occidente, 20 en Japón) y en la versión japonesa hay circuitos que en la occidental no existen.
También podía haber entrado Ace Combat 3, dónde en Japón tuvo escenas de anime hechas por el estudio que animó la primera pelicula de Ghost in the Shell, además de tener una historia compleja con una variedad muy amplia de finales para el juego basado en tus decisiones.
Mientras que en occidente destruyeron el juego original, porque recortaron mucho la historia, algunas misiones e incluso algunos personajes también, removieron los finales multiples, haciendolo un juego lineal y removieron todas las cinemáticas de anime, dejando un juego que no es ni la mitad de lo que era la versión original
Me trae recuerdos de Nier y sengoku basara, donde en el primero, cambiaron al personaje, que era un joven hermano de la chica enferma a ser el padre y más viejo, y en el segundo le cambiaron el nombre y varias cosas, llamándose Devil Kings.
Se te olvidó mencionar que Earthbound también tuvo mucha censura aquí en occidente
No tantos la verdad. Yo jugué una version sin censura traducida al inglés, y los cambios mayormente fueron cruces, referencias religiosas y la zona de Magicant
Cuando yo jugaba Spyro en play 1 de niño, me pasaba que me mareaba horrible, nunca lo jugué por eso, intentaba, porque me llamaba la atención el juego, pero me mareaba y se me hizo imposible, no sabia que los japoneses se fijaron en eso, aunque me imagino que solo algunas personas se marean y otras no.
Alguien más noto que la forma de escribir Spyro en Katakana para la portada se puede leer prácticamente Ripto
Se dice q debido a esto, los desarrollores decidieron nombrar así al personaje 😐
Pensé lo mismo XD
08:06 Los gringos arruinando Dragon Ball (y cualquier adaptación anime) desde tiempos inmemoriales.
Recuerda que la primera versión que llegó de Dragon Ball fue licenciada por Harmony Gold (los mismos que convirtieron la saga Macross en Robotech) bajo el nombre de "Zero y el Dragón Mágico".
Recuerda que las versiones remasterixmzadas fueron hechas por funimation
Necesitamos una segunda parte por favor!
Algún top de saltos gráficos brutales en su tiempo? Saludos Al
En el medievil de ps1 en la version japonesa el personaje lleva un casco incluso en las cinematicas.
Ese tema de fondo le da un buen relajo a cualquiera 😁🎶
Pues yo de niño me mareaba jugando a Spyro, así que puede que la versión nipona me fuera más accesible.
Justo al inicio ya pensaba nombrarte el juego de Last Battle y fíjate, al final está nombrado. Muchas horas intentando llegar al final, aun tengo el cartucho y jamás pude pasármelo por lo difícil que era jajaja
Pensé que estaría el pandemónium de ps1 que tiene un cambio estético muy llamativo, buen video al!
Buenas Al, como idea para un top estaría guay contenido descartado de un juego que se rescató por la comunidad o sacando una revisión del juego, un saludo!
Nada como comer Pringles de queso y que LCDG suba nuevo video, eso sí es god.
Cómo siempre un vídeo diario de calidad
yo jugué el spyro nipón y me entero con este video jajaja. resulta que mis primos tenían amigos japoneses de su estadía viviendo en usa, así que conseguían todo lo último en consolas (jugué en su casa en saturn y en dreamcast también), por lo que el Spyro que tenían era este.
Muy interesante este vídeo, la verdad. Recuerdo que hace tiempo vi algunas diferencias con algunos juegos, sobre todo con la censura.
El Pandemonium! de Play y Saturn en occidente tiene una cinemáticas CGI, y en Japón son dibujitos anime.
Estoy jugando actualmente a Nier Replicant y es ahora cuando me he enterado que es un remake de la versión japones de PS3 de Nier, pues en la versión occidental el protagonista es un hombre maduro y padre de la niña y no su hermano adolescente.
Tal vez ya no hacen cambios así, pero la censura… Un ejemplo es RE7, en occidente Ethan pierde la mano, version japonesa, la mano signe ahí despues de sér cortada por una motosierra
Me encantan estos videos en los que no sé nada de nada... Gracias Al, saludos!
Interesante video bro 👌👌
Algo curioso es que a día de hoy es raro ver un juego del puño de la estrella del norte lanzado en occidente de forma oficial, literalmente el último lo lanzaron en occidente porque estaba de moda el meme de omae wa mo shindeiru.
Dynamite Headdy es otro juego de Mega Drive que tuvo muchas diferencias entre la versión occidental y japonesa: el propio diseño de Headdy en la portada, los diálogos (inexistentes en la versión occidental), nombres y diseño de varios bosses, y la dificultad (más fácil la japonesa).
En persona 2 Innocent Sin no salio por muchos años de Japon porque tenia como antagonista final al fuhrer, luego salió para PSP y le hicieron varias modificaciones sutiles
God Hand tiene diferencias en los sprites, y una variante en la ruleta de poderes.
Para mi uno de los juegos que mas cambios extremos tuvo en su version nipona fue Need For Speed, al inicio Need For Speed en japon se llamaba Overdriving y para ser especificos su primer titulo Road & Track: The Need for Speed fue el que mas sufrio el cambio ya que en japon se llamaba Overdriving Skyline Memorial donde en vez de tener deportivos como Porsche 911 o Dodge Viper el juego solo contenia modelos de Nissan que eran parte de la famosa familia Skyline como el R32 o R33, despues de varias entregas Overdriving paso a llamarse Need For Speed como en el resto del mundo pero fue curioso como cambiaron completamente un juego de carreras solo por su region
Creo que también hay un juego de Doraemon (por los 90) que cuando salió de Japón cambiaron las vestimentas de los personajes y cambiaron a Doraemon por una especie de megaman.
En el juego (que tenía perspectiva aérea al estilo bomberman) debías de ir haciendo agujeros para que los enemigos cayeran en ellos y luego los tapabas, al acabar con todos pasabas de nivel. Creo que la consola se llamaba pc engine y se llamaba fuera de Japón kid no hore hore.
Quieron un top de immersive sims, es un género que merece ser apreciado mas.
Hola Ál,
Te propongo hacer un top de los juegos con los sistemas de monetización más bestias de la historia.
Me encantan tus videos! eres un crack
Otro ejemplo podría ser este de un juego llamado osu tatakae ouendan es un juego musical de ds que en Japón tenía animadores japonés y con escenarios de dicho país pero en América y Europa se llamo elite beat agents que cambiaba a los animadores por agentes vestidos de negro y las situaciones también cambianban a un estilo más americano
Devil Kings de ps2. Cinematicas distintas y gameplay con enfoque modificado. en USA usabas el segundo ataque para dejar los enemigos en un estado de hacer más daño y combos. En Japón simplemente era un segundo ataque
Me quedo con el Spyro y pokémon versión Japonesa. Que coincidencia que mencionaras lo del mareo porque es verdad pasas un buen tiempo jugando y te mareas.
Recuerdo tambien que habia un juego de peleas de Ranma ½ en japón para la SNES que cuando lo trajeron para acá cambiaron a los protagonistas por tipos americanos genéricos y quitaron todo lo relacionado con el anime wtf xd
Spyro el Dragón en Japón es conocido como Ripto el Dragón
Hablando de Spyro, de por sí, aumenté el FOV al máximo en sus remakes debido a eso.
En el primer Persona, muchos personajes fueron "amecarinizados" incluidos el mejor amigo del prota que pasó de ser un japo adolescente a ser un afrodescendiente xD
Como curiosidad, se puede jugar al Hokuto no Ken original en el juego de PS4 hecho por los creadores de la saga Yakuza, Fist of the North Star: Lost Paradise. Lo puedes encontrar como coleccionable y jugarlo desde tu base en la ciudad
Mi canal favorito. Fiel seguidor del Canal.
Una idea para video, estaria bueno uno de ´´videojuegos actuales completos sin necesidades de micropago´´ , como los juegos de antes que te traian todo completo
Lo de hokuto es terrible!!! Enemigos que desaparecen vs enemigos que pierden la cabeza con su correspondiente chocolateada...
La estética de Decap Atack me parece bastante imaginativa en comparación de Magical Hat
Los renders japoneses de los juegos de plataformas se cambio por las expresiones decian que se miraban muy enojados e hicieron ese cambio a estilo anime
Otro vídeo muy genial y increíble ❤
Pues ahora, al revés con Juegos que fueron muy diferentes en Europa y América, por favor
hay un juego de peleas de ranma 1/2 para snes que fue totalmente cambiado en america
Se podría decir que Súper Mario 2 de Nes fue el primer romhack 6:06
En Argentina Captain tsubasa estaba en auge así que tubo mucho éxito la versión japonesa para la NES, eso si, nos la tuvimos que arreglar para entenderlo en japonés.😓😓
Gran video, oye haz hecho video de juegos que empezaron siendo difíciles, pero en sus secuelas se bajo la dificultad? Ninja Gaiden por ejemplo. Saludos
Aarzak será un luchador insulso pero un cocinero cojonudo
Amo ese captain tsubasa
Hola Al, qué tal un top de videojuegos que sin la inspiración e influencia del cine no serían los mismos, como Silent Hill se inspiró del terror surrealista de David Lynch, lo importante que fue la saga Alíen para Dead Space, Metroid, Starcraft, etc. Kojima con 007 o Blade Runner en el caso de Snatcher y Cyberpunk 2077 o también La Princesa Mononoke y Breath of The Wild
Contra, inspirado por Stallone (Rambo) y Schwarzenegger (Comando/Depredador).
Sengoku Basara fue otro de esos juegos que llegaron con cambios, los personajes se llamaban diferente y todo el lore fue cambiado para occidente
En el caso de Probotector, yo había leído que el cambio se había llevado a cabo porque en Europa no se permitía que un videojuego tuviera el nombre de un grupo "subversivo", y como Contra era homónimo de la Contra nicaragüense, grupo guerrillero que intentaba derrocar a los sandinistas, por eso fue el cambio de Contra a Probotector en la versión PAL
el primer nier fue diferente, más tarde salió como nier reincarnation en ps4 y xbox one que es más similar al que salió en japón
Tokkyuu shirei solbrain en Japón. Shatterhand en usa
El tema de final fantasy 8 de fondo!!
Hola que tal buen video pero se tw olvido nombrar la triologia de juegos de pelea de nombre Rushing Beat creado por la empresa Jaleco y el otro juego Golden fighter
Por que no hacer un Top con las mejores interfaces de usuario de esas qué hasta te alegra poner pausa al juego, siento que antes les ponían ingenio, ahora todas son las 3 típicas pestañas que se cambian con RB y LB
Crei que vería de nuevo los cambios de Resident evil VII (porque para Japón daba mucho miedo) o mi favorito de estos vídeos:
ABE-A-GOGO.
Literalmente Super Mario 2 es un Bootleg oficial 😂
Las imágenes que presentaste de Probotector corresponden a contra Hard corpse para Sega Genesis o mega Drive, y las que presentaste de contra son de la versión de Nes
basado en toda esa información, diría que eso de tener que hacer cambios en juegos basados en anime para que vendieran en occidente fue mas culpa de ellos, en vez de esforzarse para que las series fueran mas conocidas fuera de Japón, decidieron trabajar de mas teniendo que cambiar cosas a los juego, en definitiva fue exclusivamente culpa de ellos por no trabajar en hacer los anime mas conocidos en esas fechas fuera de Japón. Saludos y que estes bien.
El caso más con más cambios estéticos en los personajes, recorte de la historia alterna de la reina del hielo y jugabilidad distinta los presenta el Revelations Series Persona en comparación al Megami Ibunroku Persona, porque también en 1996 había censura y se buscaba que los juegos fueran más apegados a la cultura estadounidense. Y todo se puede sintetizar con la apariencia y estilo de Mark con el de Masao Inaba. Lo lamentable es que todavía haya censura y siga regionalizada la industria de los video juegos. 😒
Sabe que otros juegos son muy diferentes los dance dance revolution un ejemplo la ddr extreme tiene canciones muy diferente de una versión a la otra inclusive las versiones europeas son diferentes así son varios juegos de esa saga son diferentes en diferentes regiones
falto Nier que tuvo las versiones de replicant y gestalt.
a todo esto viendo casos como contra/probotector, no seria medio una barca de teseo videojueguil? digo si le cambias los fondos, le cambias los humanos por robots y alguna que otra cosa mas para que no haga referencia en este caso a contra ¿sigue siendo un contra?
Queridooo!!! Saludos desde argentina. Sabes que estoy jugando al AC: odissy y me pregunté cuál sería mi top 10 de juegos ambientados en la mitología griega. Podría ser no? Ya que hay bastantes sobre esa mitología
Muy buen top
Solo una pequeña correccion, el Probotector de la Mega Drive, es en realidad, la version europea del Contra Hard Corps (sigue siendo igual de dificil, pero al menos tienes humanos & un lobo semi cyborg con lente), aunque no es el unico juegazo de Konami de la Mega que tuvo que pasar factura para ustedes, porque Castlevania Bloodlines, quito todo rasto de sangre hasta en su titulo, re-nombrado como: Castlevania The New Generation
De paso, creo que le falto una mencion a Bionic Commando de la NES, que mantuvo la estetica con algunos cambios importantes, pero principalmente su historia y presentacion en caja, tuvieron que ser modificadas para que evitar controversias por temas fuertemente historicos & velicos, ya que con solo decir que la version original japonesa, se llama: La resurreccion de Hit*er - Top Secret, no necesito añadir mas
Algo llamativo del Bionic Commando (OJO SPOILERS) es que hacia el final, cuando el mencionado personaje aparece, mantuvo su sprite intacto por lo que es fácilmente reconocible. Incluso cuando es derrotado, la secuencia de su muerte es una de las más violentas de la época y la dejaron intacta también.
Oye Al, cual es la canción de fondo del video? En el minuto 12
Buen video Al es increíble el cambió por censura de un continente a otro de un juego el original siempre será el mejor lo demás es un burda adaptación que jamás superarara el diseño original 😤😤😤😤🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🤘🤘🤘
El Nier original cambia en sus versiones
En la Americana y Europea el protagonista es el padre de Yorna (un señor)
Y en la japonesa es su hermano (un adolescente)
El juego de Ranma 1/2 para supernes donde todos los personajes fueron cambiados en la versión occidental por considerarlos perturbadores.
Os habéis fijado que en el título de Spyro en la versión japonesa, se puede leer perfectamente "RIPTO", que casualmente es el villano principal del Spyro 2??? A lo mejor es que su título es Ripto pero no creo!!!
Que ganas de jugar
Crash y spyro dos sagas que amo pwro que desgraciadamente estan casi muertas fueron funadas en japon xd
Algunas sí se notan que son versiones diferentes, pero otras siento que más censura que por otra cosa.
Qué sorpresa!!! De los pocos conteos en donde no aparece Resident Evil Jajajaja Es molestando. Seria interesante jugar el Spyro japones.
Decap y Magical Hat... ¿no son a su vez Psycho Fox?
En verdad Spyro me mareaba, por eso nunca la llegue a jugar por mucho.
Hola soy al para la caverna del gamer... grandeeeee😂😂
08:50 de ese juego nacio Dragon Ball Evolution. Y nosotros funando al director
Spyro japones aki! jajaja con el motion sickness no puedo jugar a fps o los over the shoulder; asi q es una mejora clara xa mi :p