Por que a dublagem PORTUGUESA de Dragon Ball Z é tão ENGRAÇADA? 🇵🇹
HTML-код
- Опубликовано: 18 сен 2024
- ★ INSCREVA-SE no canal e TOQUE O SININHO '🔔' para receber todos os vídeos. Muita gente já deve ter visto trechos da dublagem/dobragem de Portugal de Dragon Ball Z. Mas por que será que ela é tão diferente? No vídeo de hoje iremos revelar alguns segredos da dublagem portuguesa de DBZ.
#VicioNerd #DragonBall #DragonBallZ #DragonBallGT #DBZ #Dublagem #Dobragem# #DobragemPortuguesa #Portugal #Animes
★ MUITO OBRIGADO POR ASSISTIR! :D ★
É A MISS PORTUGAL 97!!
Kkkkkkk
"Calma Videl"
Nada supera essa cena 5:13
Faz um video sobre o filme muito ruim os carrinhos da video brinquedo copia de carros
*"Estás a fazer cócegas"*
"Não percam o próximo episódio, porque nós... Também não!!!"
Man ainda me lembro dessa frase, que nostalgia
@@duartelopes4731 se ele tivesse acabado o vídeo dessa forma, era uma homenagem 😂
@@danon3beatz era o que tínhamos, eu assisti com outras dublagens porque estive fora do país algumas vezes, mas lembro me que nós em Portugal rimos das pérolas brasileiras na altura 😂😂😂
Tudo o que não é original é sempre estranho
Aaahhh que saudade kk
Adoro
Ainda me lembro quando mudaram a voz do Vegeta no início da saga do Cell. Ele disse qualquer coisa como "estou tão furioso que até mudei de voz" kkkk
😂😂😂😂😂😂 que nostalgia ahaaha
A voz do Vegeta só foi ficar boa na saga do Bubu, que era feita pelo Ricardo Spinola. Até lá, foi só sofrimento para os meus ouvidos 😂😂
@@jorgemateus2374 desculpa, mas a voz do vegeta na saga dos guerreiros do espaço/freezer é indiscutívelmente, a melhor que ele já teve
Kkkkkkk
Gente, o Cell não está ruim, ele só absorveu um ventilador sem querer :D
Kk
Fonte: Confia
@@capitaolevi4042 confia
Ele deve ter absorvido um "Cooler".
Boa kkk
Vc está desvendando esse mistério?! Obrigado.
morreu f kuririn
F
@@mtslvr ('-' )
@@ryancarlosdasilva8078 (f-f )
Há alguns anos no meu 12°ano de escola, tive um professor da disciplina de Imagem e Som, que foi um dos directores das dublagens do Dragon Ball aqui em Portugal.
Alem de serem somente 6 a 8 actores para fazer todas as vozes, houve nalgumas fazes alguns problemas contratuais com alguns actores o que obrigou a que muitos episódios tivessem que ser regravados, e então muitas vezes por falta de tempo não havia espaço para rever alguns diálogos , e acabava por ser "como está, fica!"
Um dos factores que também contribuiu para algumas das pérolas, foi que no prencipio só era suposto fazer uma temporada, mas ao final de poucas semanas o Dragon Ball já era uma religião aqui. E o público em geral já não aceitava outras vozes que não fossem as que estavam desde o principio (o unico presonagem a ter 3 ou 4 actores diferentes, foi o Vegeta, e isso aconteceu porque houve problemas contratuais e doença com 2 dos actores)
Também derivado à censura que vinha da França muitas vezes os actores tinham de inprovisar e acabavam por usar certas piadas que só povo português entenderia, e até com isso conseguiram cativar audiência mais adulta, e certo tipo de piadas acabava tambem por aliviar as cenas de violência, havia também o facto de ter de adaptar certas frases ao tempo de animação do dialogo dos personagens.
Muitos dos actores de voz tinham tambem carreira musical, e com isso por vezes metiam algumas musicas adaptadas à cena.
No fim deste video aparece o kid Buu a dançar, e na nossa versão o actor cantava, " continua chamando-me assim buu buu" que era uma referência a uma musica popular na altura aqui em que em vez de "Buu Buu" deveria ser bebé, ou cantava também Ali Buu Buu , ao invés de Ali Babá ( que também era uma musica popular aqui)
É por isso que a nissa versão é tão rica em pérolas e tão amada por todos aqui.
Abraço a todos desde Portugal.
A cena do "continua chamando-me assim buu buu" é a cena que mais recordo... Ainda recentemente cantarolei essa passagem durante o trabalho...
@@patrickpereira1979 ya era o grande Joaquim Monchique que cantava assim e arranjava aquelas piadolas da moda.
@@patrickpereira1979 ali buubuu, buubuu ali! Hahah e essa?
@@josejesus6383 yaaaaaaa
Saudades desses velhos tempos de criança onde uma pessoa acordava mais cedo só para ver Dragon Ball, e mal começava corria para por a televisão no máximo e ficava aos saltos na cama a cantar a musica emocionado como se do hino nacional se trata se, isto na altura do Dragon Ball GT, era a melhor musica de desenhos animados, ainda hoje ninguém pode iniciar essa letra que eu canto tudo do inicio ao fim...
Voz do Freeza BR: Máscula e amedrontadora.
Voz do Freeza PT: Mario fds.
@ᴍᴏɪ ᴄʀᴀꜰᴛ kkkkkkkkkk verdade
"Tu contas com o ovo no cu da galinha"
@@danielcozine7834 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
"VEGETA,OLHA BEIM,UUUUUUUUUUH!"
No original é uma voz feminina, prefiro mil vezes o Freeza BR badass
"Tô na área, derrubou é pênalti" nunca assisti esse anime mais essa parte é foda. Kkkk 😂
Caso queira ver o nome é Yu Yu Hakusho
Tbm nunca vi mas já ouvi falar por causa do vício nerd e pelo visto deve ser bom
@@Nevyhox recomendo é muito bom
@@Nevyhox um dos melhores animes já feitos, não irá se arrepender ✌🏻
@@Nevyhox recomendo muito mano yu yu hakusho tem no RUclips
Quando apareceu em Portugal. Toda gente ficou viciada. Todas as idades. As vozes foram reproduzidas por actores portugueses. Muitos de comédia. Época fantástica.
Verdade! Marcante, genial!
Eles falam bastante, mas a nossa voz do DB é a melhor. Piccolo? Kakaroto? Eles a traduzirem nomes de filme dão vergonha aos Portugueses ahaha.. Título- Hangover.. tradução BR? (Se beber não case) pahahahaha estupidez lvl 10000
@@jotafirmino9534 Tartaruga-Genial? Tartaruga do Mar? Falta o quê? Tartaruga Avatar, para soltar fogo e água pelo rabo? 😳
@@jotafirmino9534 pelo menos a gente não coloca spoilers no título que aproposito vocês TAMBÉM traduzem tipo o ( a minha namorada tem amnésia) kkkkkk
Paia kkkkkkkkkk
Freeza surrando o cara até sair sangue do rabo.
Vegeta mazoqista: faz cócegas 😂😂
be kkk
Masoquista*
@@AntonioCordeiro1168 pqp hein...
@@AntonioCordeiro1168 me desculpa senhor certinho
Mas a lógica de ele dizer isso é precisamente estar a fazer-se de forte, é uma expressão nossa, portuguesa, quando levas porrada, mas queres fazer parecer que não dói, diz-se que faz cócegas. 🤷♂️
"calma videl,calma videl" nessas parte eu ri muito
Militantes Femininas : SEU MACHISTA !!! MACHO ESCROTO !!!
calma videl foi genial kkkkkkkkkkkkkkkk
CALMA VIDEL
O que é videl?????
O melhor e o vedita que virou um gato
freeza para Vegeta: "toma, toma foguetinhos!!! vou-te exterminar!"
Ahahaha
Isso é da saga do secador de cabelo pah, nao é da dobragem da sic.
Porque não tem WENDEL BEZERRA POHA ! 🤭
Sim
Wendel é brabo
Vegetaaaaa olha bain oooooooooooooooooooooouuh
Se o wendel ou o akira morrer dragon ball tambem morre
Poético
Adoro a dublagem portuguesas, sempre que estou tristes eu vejo um episódio.
:')
Vdd kkkkkk tbm
@@felipeoff9844 uhum sei
Kkkk
Kkkkkkkkjj
Obg portugal... obg por me fazer rir da cena da Videl apanhando...
"GT Dragon Ball GT caraio"
"Para foder a galáxia"
"Para carai"
"Gosto de fazer durar o prazer"
Kkkkk sensacional!
@GATO FURTOU da até curiosidade de assistir só de zoas kkkkk
ri muito na hora que eu vi KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
Ele não diz caraio , diz guerreiro , que deslexico, é como numa música dizer água e tu pores uma legenda a dizer “maçã” que lol
@@fabiosoares7660 eu sei, mas é o que parece. Você e português?
@@diego.belentani sim sou português
Sou português e amo a nossa dobragem de Dragon Ball. É icónica e fez (e ainda faz) rir muitas gerações.
Também tenho saudades, eu gostei muito das dobragens em português🇵🇹 faz-nos mais rijos do género se comemos no focinho homem não chora, ri e pede mais até o adversário ter medo da vítima.
Tuga jojo fan? Isso e raro
@@joaoballan2080 né amigo, nunca conheci alguém de Portugal que gostasse de JoJo (sou portuga aqui)
@@mony8112 wait se es tuga pq q tas a falar como se fosses br?
@@joaoballan2080 Tamos em 2021, ja ninguem se esconde de anime como antes. Jotarooo~
Amei! Sou portuguesa, tenho 47 anos, vi tudo do Dragon Ball e adorei! Ainda hoje ri ao assistir o vosso vídeo! Aquelas vozes eram o máximo. Apesar das piadas todos percebiam que eles estavam a tentar salvar o planeta, em nada alterava a história! Só era contada de uma forma diferente, não focando tanto na dor e na violência.
Resumindo vcs destruíram o desenho.
A "dobragem" é horrível, minha tia.
@@MissMedeiros a tua tambem para a gente é merda
@@vhsdxzl a tua "dobragem" ainda é horrível, tio.
@@nadasei_mesmo sempre é mais original que a vossa, a vossa é só uma cópia reles , um vulgar copy paste....
Olha a risada do vegeta tá parecendo um aldeão do Minecraft kkkkkkk😂😂😂😂
Ne kkk
Kkkjkkk
Kkkkkk
Kkkkkjjkkjjjjkkkkkkjjjjjjjkkkkkkkkkkkkkkjjjjkkjkkkkjj
Porra verdade kkkkKKK
Calma videl, coitada kkkkk
O Cell parece que engoliu um ventilador kkkk
KKKKKKKKKKKKKKKKK néh Tu és um Jeaper
Kkkkk
Parece o kiko chorando kkkkk
*"CU DA GALINHA 🐔"*
@@tio_rimuru17 ovo no cu da galinha?
Esta Dobragem (é assim que escrevemos em Portugal) é das melhores coisas de sempre. Detalhe curioso: na altura do Dragon ball original e do Z estava na faculdade. As aulas paravam e algumas nem tinham alunos porque estava tudo a ver os episódios.
Confirmo !! :)
Verdade
Para f0d3r a galáxia de dendê
Na época do Z estava na faculdade, e na série anterior estava no liceu. Confirmo que na hora do dragonball, tudo faltava às aulas. Tínhamos um televisor no bar da escola (liceu), e outro na associação de estudantes: o episódio começava no intervalo e ficava-se até ao fim. Quando dávamos por ela, já tinha tocado para entrar, para feriado, e tínhamos todos tido falta :D.
A Dublagem é legal inhe
5:28- Esse Vegeta tá com som de cachorro kkkk
Quando o Vegeta luta contra o Cell na forma imperfeita, o Vegeta parece um gato gritando Kkkkkkkkkkkkkk
Sim kkkkkkkkkkk
"é a miss Portugal 97!" mais Tuga, impossível 😂😂😂 aiai, amo ser pt
Ibema! 💖🇵🇹
Partido dos trabalhadores
06:03 Calma Videl, Calma Videl, Calma Videl kkkkkkkk a cena é pesadíssima, e a dublagem consegui deixar ela engraçada kkkk
Kkkkkk
Lkkkjkjfjdkķkkkkkkkk Calma Videl
Calma vídel kkkkkk
*CALMA VIDEL 😨😱!!!!*
"CONSEGUIU" ou SIMPLESMENTE "conseguE".
APRENDE A ESCREVER GAARAAA-
Eu que sou português admito que a nossa dublagem é para te rires de crl
Affer
Tá vendo? Até os portugueses racha o bico com essa dublagem KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK.
AHHH TAS A FAZER CÓCEGAs foi genial.
Devolve meu ouro
Quero ouro, fds essa parte 9:44
Os caras de Portugal são muito gente boa por isso nem os vilões convencem que são malvados com essa dublagem portuguesa kkkk
5:17 Eu ri minto nessa hora kkkkkkkkkkk
para carai kkkkk eu rir muito
Coisa que muita gente confunde é na cena do "olha bem" em que pessoas acham que era o goku mas na verdsde era o ginyu no corpo do goku
Todo mundo q assistiu dbz sabe disso
@@shaycormac4470 é mas por incrivel que pareça muita gente confudem
@@rplatinum007 Pse.
@@shaycormac4470 fazia muito tem que eu vi nem lembrava de tudo
E verdade
“Continua chamando-me assim… buu buuuu”
“Isto vai ser melhor que o Big Show SIC”
👌 eram os memes antes da internet. Toda a gente repetia estas frases na escola lol
Mano aquela parte do vegeta e a android 18 o vegeta fica gritando perece uma hiena kkkkk
Vdd kkkkkkkk
Kkkkkkk
"É a Miss Portugal 97" 😂😂😂😂😂😂😂
"É a Miss Portugal 98"
não entendi 🤔🤔🤔🤔🤔🤔🤔🤔
@@bodazuera8509 a miss Portugal desse ano foi zoada oq era uma das mais feias e ninguém do país gostou KKKKKKK
@@crystianomatheus98 etendi valeu kkkk
"Deixa-me rir hoje que amanhã posso ter cieiro." ahahah
😂😂😂😂
"Vegeta apanhando pro freeza"
A fala: "aí ai estas a fazer cocegas"
PARA KARAI KKKKKKKKKKKKKK EU RI MUITO
Kkkk Vegeta e FODA MANO
Kkkkkkkkkkkk pqp chrorei de rir
O engraçado é que ele morre depois dessa cena, kkkk.
Eu n tankei o riso do Vegeta ksksksksk
(7:36)
Esses 6 dubladores eram de facto muito talentosos marcaram gerações e nunca outro desenho animado teve tanto impacto em Portugal como Dragon Ball...
Talentosos mkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk. Não quero nem saber como são os menos talentosos.
@@draculasplace182 Sim são talentosos, pois eles fizeram muitas partes de improviso, muitas das piadas eram sobre acontecimentos e cultura de Portugal na década de 90, eles eram apenas 6 e faziam a voz de dezenas de personagens diferentes, isto sem grande investimento...
Vou te explicar, aqui em Portugal a indústria de dubladores quase não existe, apenas se usa em desenhos animados, jogos, e filmes de animes...
Documentários, séries, e 90% dos filmes são legendados, os áudios são os originais, não sei se sabes mas a dublagem surgiu por causa de crianças e analfabetos poderem entender o diálogo de trabalhos feitos noutros idiomas, e nós aqui só usamos no sentido das crianças mesmo, sempre foi assim, talvez isso explique o tamanho da ignorância do teu comentário...
@@draculasplace182 Por exemplo existe muitos Portugueses que odeiam ver filmes dublados, se o filme for dublado eles não querem ver assim, preferem legendado e com as falas originais, mesmo que o filme seja Árabe...
Então os dubladores aqui em Portugal são raros, e apesar de se pagar melhor, e terem condições melhores hoje em dia, só trabalham praticamente para desenhos animados, jogos e filmes para crianças...
@@draculasplace182 Outra coisa a maioria dos dubladores do Dragon ball Português são bons atores de teatro, e de televisão, e quem fazia a Bulma era uma grande atriz Portuguesa, aliás ela fazia a voz de todas as personagens femininas, e até uma masculina...
@@Under_H_91 vc quase escreveu um livro pra tentar defender o indefensável. Mesmo assim, a dobragem continua uma merda. Aliás, tudo de Portugal é uma caganeira só. Aqui no Brasil vcs são motivos de risos.
Tava vendo One piece até chegar uma notificação di Vício Nerd sobre dublagem portuguesa de DBZ.
Aliás, falando em dublagem PT PT
*"MACACO LUFFY!"*
Lembrei agora da primeira animação de homem - aranha Peter Parker virou Pedro Prado
"EU COMI A FRUTA DO DIABO"
"3:19:Para foder a galáxia, Dragon Ball GT"
Na boa mano sou português , vivi grande parte da minha vida a ver Dragon Ball versão portuguesa de portugal e sempre pensei que era assim o anime .. a poucos anos vi a versao brasileira, e na moral, levei uma chapada de água fria quando percebi que essa era a versão verdadeira APAIXONEI ME pela seriedade em momentos que são dignos e de momentos de rir quando são apropriados nos momentos certos, e isso fez me entender muita coisa que na versão portuguesa de portugal não explicava ao certo .. hoje vejo dragon Ball PT PT mais como uma forma de nostalgia .... AHHHH mas uma coisa deixo desde já bem claro que para mim a voz do Goku PT PT (Henrique Feist ) é dos melhores de todos os idiomas dragon ball ❤️❤️❤️❤️
9:36 "TU CONTAS COM OVO NO CÚ DA GALINHA" hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha eu vivi pra ver o Freeza falar essa frase :p a MELHOR PARTE PRA MIM.
Essa é uma expressão clássica em Portugal. Nem é das melhores cenas. Há muitas. E só se percebem estando integrado na cultura portuguesa.
kkkkkkk
@@pedroalvaro7090 sou do nordeste do Brasil e no meu estado usamos essa mesma expressão kkkkkk
Tem uma parte que o goku fala que quer bater punheta no meio da luta 😂😂😂
Raxei kkkkkk
Essa dublagem, deixar ela mais especial ainda, mas que foi uma merda foi.
Pa Krl
Ola meu caro pude perceber que você usa uma foto de jojo no perfil, logo você ganhou +40 pontos de respeito
@@gabszitoo kkk
Opa opa opa vai parando😡🖐eita eita eita eita opa opa opa opa
@@gabszitoo amigo, comecei a assistir jojo, e... GOSTEI PRA CARALHO! Eu acho que comecei assistir ontem/anteontem, já estou na segunda temporada ou a parte do 3° personagem (mais ou menos isso, ñ sei se deu pra entender), tô no comesinho da temporada, ñ me de aerofoles (nem sei como se escreve, isso foi piada, a piada é que isso em inglês é spoilers eu acho)
O desenho era violento mas ao mesmo tempo ficou engraçado com a dublagem e todos os jovens da altura adoram a série !
7:23 kkkk tankei não carai kkkkkk
Suas edições são muito boas kkkkk
3:21 para foder a galáxia kkkk
3:41 ele o ✨GOD✨ Yamcha é tão poderoso que ele quebrou🎇 a realidade com seus punhos👊 e salvou Kuririn e o Dende) Com um único soco!! ele quebrou a parede da realidade e impediu o Freeza de atacar Kuririn e o Dende respeitem esse homem
Voz do freeza de Portugal: A
Eu: Mano tu e?
Eu não gosto da versão brasileira
Não. Você está contando com o ovo no cu da galinha.
@@R4fa9S pra mim é a melhor versão essa e a japonês, mas gosto é qnem cu, Cada um tem o seu.
"Tu contas com o ovo no cu da galinha"
Chenofobico?
5:33 Um mosquito kkkkkkkkkk
A abertura do dragon ball z é simplesmente linda 👌🤌🇵🇹
Kkk
Kkk
🤣🤣🤣🤣😂😂😂😂kkkkkk
GT Dragon Ball GT Caraio Para fuder A GAAAAALLLAAAAAAXXIIIAAAA
Kkkkkkk😅😅😅🤣🤣🤣🤣🤣😅😅🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣😅😅😅🤣🤣🤣🤣😅😅😅🤣🤣🤣🤣🤣😅😅😅🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣😅😅😅😅🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣😅😅😅🤣🤣🤣😅😅😅🤣🤣🤣🤣😅😅
7:30:O Cell parece que tá rosnando igual a um cachorro"
*"para foder a galáxia"*
*Kkkkkkkkkkkkkkkkkk*
É poder -_- n sabia que os brasileiros ouviam mal
@@og_arcia N sabia que os portuguêses falavam com uma bola na boca
@@og_arcia caga mano é gozo. Entra na brincadeira só
... Foder a galaxia do dende! Perdeste essa parte!
@@yurie4337 Quer o ouro então diz dá me ouro na tua linguagem
A dobragem Portuguesa é a melhor, é absolutamente hilariante, "A CULPA É DO BENFICA" já é do Dragon Ball Super...
Respeita o melhor de Portugal
@@leandrocorreia8334 fds.. melhor de portugal xD se tivesse dito porto agr benfica puta que pariu
ou o vegeta "isto vai ser melhor que o big show sic"
@@leandrocorreia8334 com todo respeito, mais ficou uma bosta essas dublagens... os kra tao parecendo que estao tendo uma orgasmo ao se transformar em super saiyajin...
@@MatheusLopes-jw7kd o objetivo era este para rir
*SEMPRE Q EU VEJO A DUBLAGEM DE PORTUGAL DE DB EU CHORO DE RIR . DUBLAGEM ZOADA DA POHA KKKKKKK*
Vegeta olha a Praiá !!!! UHUUU
Parece ate paródia kakakakaa
Português de Portugal, é muito afeminado kkk pra não falar outra coisa kkkkkk
@@matheusg.7998 Português de Portugal têm um sotaque mais formal, já no Brasil é mais informal, e como esta versão é para fazer rir, ficou estranho.
eu tbm kkkkkkkkkk quase me cago de rir
"VEGETA!!! OLAH BEM!!!"
Vegeta: 1998... Ou sei lá
"É a mis Portugal 97" kkkkkkkkk
5:47 Melhor cena de todas
A melhor é essa risada 7:36
As muriçocas no quarto quanto tento dormi
@@droidcloud735 Calma videl!
Calma videl
Calma videel! Haha
*O Vício Nerd seus vídeos são muito legais de verdade voce é um dos poucos canais que eu acompanho e que se parasse faria falta*
Coraçãozinho de Satã foi demais, pqp! KKKKKKKKKK
Kkkkkk
😂
6:17 Me dê sua força Pégaso
Kkkkjkj entendi a refwrencia6
Por um motivo:
Vegeta Olha Bain!
UHHHH~
Olha bem
ele nao olhou bem
Finalmente alguém q se deu ao trabalho de procurar e entender q nem tds as dublagens precisam ser sérias.
Dragon ball Z
Energia do Pau
São jogos de grande ação
Tu és o herói
Son Goku♪
Essa abertura tem uma pegada de discoteca kkkkkk
Energia do Mal*
~Dragon ball Z Z Z~
~para vencer o máu :D~
Energia total
Kkkkkkkkkk energia do pau n mno ksksksksjsjsks
Kkkkkkkkkkk
Não existe risada perfeita...
Vegeta dando a risada do bandido: 7:36
🤣🤣🤣 tão bom! Vocês não tem noção do que nós nos ríamos com Dragon ball!🤣🤣🤣
Kkk
Kkkkkk
Aiii cara taoo bommm 😂😂😂😂
Vegeta coringou
Muito obrigado pelo vídeo. Boas recordações de ver o Dragon Ball todos dias ao final da manhã!!! Muito me divertia com os combates que duravam toda a semana e com as adaptações da dobragem cheia de adaptações/referências que apenas os portugueses percebem.
Em portugal transformaram o vegeta num masoquista
Do minuto 3:15 até o 3:23 é o dragon ball gt cara
Uai
5:16 freeza fodendo vegeta com força.
PARA CARAÍ
Wkwkskksksksks
@@Cleitin_hue para foder
1:52 Cachalote hahahahahaha
Finalmente um Brasileiro que fez um vídeo a explicar porquê a dobragem de db de Portugal é má é que sinceramente eu as vezes tou farto de algumas pessoas falarem mal da nossa dobragem, mas tipo foram 6 pessoas para fazer 100 personagens o probelema é que isso continuou no super o que levou ao caso de que durante o torneio do poder houvesse mudança de voz em todos os personagens porquê os dobradores clássicos de db saíram agora não me lembro o porquê de eles terem saido
Muitos continuaram e quiseram continuar
Melhor dublagem sem dúvidas é a japonesa
Esperando algun brasileiro comentar
"Cade meu ouro😖 kkkkkk sou o rei da zoeira"
@@alli3n434 Mano.. isso já é doença cara..
Dobragem
Imagina as cenas do Broly gritando sem parar... "CACHALOTE!!!" KKK
Kkkkkk
O Dragon Ball marcou uma geração em Portugal e muito se deve ao trabalho dos actores que fizeram a dobragem. Épico!
Dobragem? Não é "Dublagem "
Quando eu tava em Portugal e os caras começaram a cantar isso eu ri demais kkkk
Como português de Portugal, devo admitir que o vídeo foi muito bem estudado e com factos verídicos, está de parabéns amigo. Tudo o que disse está correcto. Como grande fan de dragon ball que sou e já ter assitido varias vezes tanto em pt-pt como japonês, devo admitir que me dá cringe em muitas cenas em português e fico triste por as vezes não terem tomado uma abordagem mais séria. Mas nada bate a japonesa em termos de profissionalismo. Apesar disso gosto tanto de uma como a outra versão, também há momentos bonitos com palavras bonitas e serios na versão portuguesa. E a nostalgia também fala muito alto, a voz do goku entao.... por isso não sei dizer qual gosto mais.
Nós também nos rimos muito com a nossa versão.
Mas não faz sentido haver tantas pessoas a dizer que a dobragem é horrível quando ela cumpre aquilo que tinha como objetivo. Daí os portugueses pararem tudo para ver dragon ball, inclusive a policia, faculdades etc.
Subescrevo, a nossa versão foi feita com a ideia de fazer rir. O video fui muito bem concebido. Abraços!
Eles nao sabem o que era ver dragon ball naquela altura, gozam coma gente mas ainda nao viram as deles com certeza, os latinos tem todos vozes fininhas parecem todos que tem a mesma voz, os brasileiros podem ate ter feito boas aberturas e nao terem cortado as cenas e mesmo falar a traducao correta, mas tem uma pronúncia tao mal a dizer os nomes=brolí, vevgeta, kurilim, super saiajim, nao podem falar muito sobre isso, é que nem da gosto de ver essas partes, sem nada contra, eu gosto bastante das aberturas, tou a mostar ao meu sobrinho as aberturas do dragon ball do brasil
@@Edmonfox bro, a cena é que eu não senti nenhuma hostilidade pela parte do criador do video contra nós tugas, falou apenas sobre factos dos personagens e dos que dao voz, e falou coisas certas no final, por exemplo, o Ginyu a cantar opera, é so rir.. o video foi bom, (ha uns ai que gozam mesmo com portugal...)
A versão portuguesa não é a melhor realmente para mim a versão espanhola é sem dúvida a melhor vozes banda sonora tudo para mim é brilhante na versão espanhola mas pelo amor de Deus a versão brasileira é igualmente uma treva a versão portuguesa é medíocre assim como a versão brasileira ambas são medíocres. Se o propósito deste vídeo era realçar a mediocridade da versão portuguesa seria altamente recomendável que olhassem bem para a própria versão porque sinceramente de cada vez que abro um vídeo no RUclips onde não está explícita a língua em que foi dobrado e começo a ouvir as vozes na versão brasileira por Deus não dá para aguentar vozes monocordicas absolutamente entediante e é difícil tornar um anime como Dragon Ball entediante mas ambos os países foram muito bem sucedidos parabéns a dobragem portuguesa e a versão brasileira ambas são emotionless feitas às 3 pancadas Nem uma nem outra versão prestam. Resultado num embate entre as duas versões? Empate! Versão que vale a pena? A espanhola. As vozes são maravilhosas é uma dobragem que emociona arrepia transmite uma grande carga emocional. A própria versão original também não me agrada especialmente a voz de Goku que é absolutamente ridícula para um personagem que supostamente é um super herói e tem voz de quem está com diarreia. Enfim a única versão que me emociona que realmente transmite uma grande carga emocional ao espectador é sem dúvida a versão espanhola. Já a versão em inglês horrível horrível horrível também a banda sonora toda alterada tudo deturpado os personagens a falar parecem aqueles adolescentes americanos irritantes enfim os únicos que acertaram em cheio foram mesmo os que fizeram a versão espanhola as vozes encaixadas a voz de Cell é realmente a voz de um monstro super poderoso a voz de Freezer é aquela voz sarcástica e um pouco mais delicada como seria de se esperar da personagem a voz de Goku é realmente o que se esperaria de um super herói sayiajin ou super guerreiro o nome que queiram dar lhe sinceramente isso é o menos importante. A versão espanhola é carregada de sentimento transmite ao espectador toda a carga emocional que realmente o anime tem que ter enfim a versão mais brilhante para mim e a única que não me canso de ver quanto às outras que já vi ou tentei ver porque não suportei semelhante tortura auditiva são todas medíocres na minha opinião...
@@pedroandrade1256 amigo se dizes que a versão japonesa não transmite emoção, estás completamente enganado, não há dobradores como os japoneses eles tem uma equipa gigante e escolhidos a dedo pelos originais donos da anime. E não há dobradores como os japoneses em termos de intensidade. A voz do goku é mto boa em japones, isso é só a primeira impressão, é porque não voste o suficiente para apreciar, então os berros em japones transmitem demasiada emoção e poder, exprimenta ver a transformação do gohan em ssj2 em japonês. É a mesma dobradora do Goku. Ou até o goku a gritar kaioken etc etc
5:17 kkkkkkkkkkk mano chorei de rir nessa hora
Tbm kkkkk
@@mr.solitario5673 kkkk
0:24 pablo vitar é vc?
Kkkkkkk
Mano,namoral até q enfim o RUclips me recomendou um cara muito foda nas análises,mn que nmrl o Vício nerd é o melhor canal de análise ganhou mais um inscrito Vicio Tmj 👌🏻
Cara teu canal e um dos melhores do mundo kakakakkakakakakkkakakakaka parabéns pela ótima edição,faz o vídeo ficar muito engraçado
"AAAIIIHH AAIIIHH ESTÁ A FAZER CÓCEGAS CARAI!!"
~Vegeta de português
Jkkkkkk
_Acho que vou soltar aquela:_
*VEGETA, OLHA BUEIN! AHHHHHHHHHHHHHHJHJHJHJHJHJHJHJHJ*
Bain*
@@peitudinhototoso Bein*
@@tio_rimuru17 Bain*
@@peitudinhototoso Buen*
@@tio_rimuru17 Boin*
"Gt dragon ball gt caraio"
"Para foder a galáxia"
Eu amo essa dublagem dragon ball gt caraio ksksksksksks
Ah sim, meu personagens favoritos de DBZ...
*Coraçãozinho de Satã, Hércules e Miss Portugal 97.*
Edit: *e o cachalote também.*
E cachalote
@@amiguinhodasilva5752 Sim, sim. De fato, Cachalote melhor personagem.
@@sakuyaizayoi.716 cachalote e kakaroto ( ^_^)
Não entendi a miss portugal 97, pesquisei e só achei a cena dele falando, tava querendo saber a mulher n a cena TwT
Melhores personagens ever serio
A nostalgia tanka muita coisa, mas tem coisas que ai não da.
Esse vídeo é sensacional 👍🏽
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
9:34 sem palavras 👌 kkkk
"Tu contas com o ovo do cú da galinha" 😂😂😂
@@kiyoshikusanagi7672 kkkk
Como que isso foi permitido? Kkkkkkkkkkkk
@@viniciuscicero24 foi permitido porque é uma expressão portuguesa que nós portugueses sabemos o significado, isto tem um significado que não é o literal.
então os franceses achavam que os Sayajins eram guerreiros do espaço? eles confundiram os Sayajins com as Sailor Moon e os Cavaleiros do Zodíaco? 😂😂😂😂
No dragon ball Z kai ele chamaram de saiyajin
@@eduardodias983 depois de uns 20 anos eles aprenderam que incrível hein kkk
@@TheVictoralves17 sim foi único país que dragon ball z Kai teve uma dublagem boa foi na França eles consertaram todos erros toscos deles do dragon ball Z
@@eduardodias983 a do Brasil não ficou ruim, o problema foi a mudança nos dubladores que foi já péssima escolha da toei
@@TheVictoralves17 sim
"gt dragon ball gt crlh!" Épico dms sksksks
EU SOU PURO PORTUGUÊS MAS QUEM JÁ VIU A MÚSICA DE DRAGON BALL Z MESMO QUE SEJA #ORRÍVEL FICA NA CABEÇA!!! 😁👍
Verdade
Outro castelo?
Eu entendi a referência
:o
@@angrius5444 horrível com o
esse dublagem parece até uma daquelas dublagens que foi feita bem no começo do youtube, é tão ruim que é... divertido 😐
@@inumaki244 ( .--.) O que ele falou e verdade meu querido ;---;
@@inumaki244 riu debochando
@@SaintWest. mas ele riu normal mano. Debochando sério tipo Ra. Ra Ra.
@enzo o gamer sem graça
No caso isso seria uma fan dub
Pois é
Ahahah muito bom! Posso só acrescentar algo? Numa entrevista, o actor que dá voz ao Goku disse que muitas vezes as falas terminavam, mas a boca das personagens continuava a mexer por causa da versão japonesa, então eles tiveram que acrescentar frases ao texto, e foi daí que nasceram algumas das piadas também! 👌🏻
Gostei muito do vídeo e sim, aquelas piadas no meio das lutas são miticas para nós!! 🤣
2:44
Vício nerd:nas placas tavam escrito satan mas eles gritavam
HERCULES
Mano eu morri de rir
Satã é o Piccolo em Portugal, daí colocarem o nome do Mr. Satan de Hércules por ser o "mais forte do mundo". Pura zueira.
E eu que via aquilo e não percebia o porquê 🤣
Essa os portugueses fizeram merda, tiraram o nome e a essência do personagem. Kkkkk uma bosta.
Eu quase infarto de tanto ri dessa dublagen kkkkkkk
5:12 eu ñ tanquei o "para carai"kkkkkkkkkkkkk
Meu coração doeu... de tanto rir😂
Coraçãozinho de satã
7:36 melhor risada do vegeta
Kkkkkk 😂
Kkkkk
Como português, na época em q passou o DBZ cá eu era adolescente, aquelas dobragens "más/engraçadas" foi o melhor q podia ter acontecido, eu acho q enriqueceu a série precisamente para aquele público, adolescente.
Concordo em absoluto!
Cachalote o inimigo número um do pirata Drake.
Depois dizem que não existe casos idiotas pra resolver
Tá aí a PROVA viva disso
Rachei na dublagem do freeza LKKKKKKKK " tu contas com ovo cu da galinha" KKKKKK mt boom velho
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk CARA MANO ESSA DUBLAGEM É ENGRAÇADA PRA CARAMBA
1:58 broliiii kkkkkkkk
Kaakkakakakakkakjakjabsj
"Cachalote"
A risadinha de ladrão do vegeta e a melhor akakakakakakak
0:01 kkkkkkkkkk vou catar um fado KKKKKKKKKKKKKLLKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKLKKKKKKKKKK
Eu tinha ouvido catar um fardo
eu ouvi mufado
Cantar o fado*
Parece duas coisas: "cantar o fado" e "cantar o fato".