얼마 전 영어 자막 요청을 받았습니다. 하지만 잘 하지도 못하는 언어로 말을 전하다보면 의도치 않은 의미들로 전달되어 혹여 누군가에게 상처를 주면 어쩌나 싶어 자막을 달지 말지 고민이 많았습니다... 그래도 저는 더 많은 분들이 ‘mamamoo’ 를 함께 좋아하고 응원하길 바라고, 제 영상이 조금이라도 그 일에 도움이 됐으면 좋겠다는 마음으로 공개 자막을 사용하기로 결정했습니다. 혹시 이 글을 보신 분 중에 외국어에 능하신 ‘moomoo’분이 계시다면 아래 링크를 통해 자막을 적어주세요.ㅠㅠ ruclips.net/user/timedtext_cs_panel?c=UCuBtPTXPvqtYPagjVOAdenw&tab=2 (잘못된 자막이 달렸다는 이야기가 들리면 외국어 자막은 닫도록 하겠습니다. 이전에 올린 영상들도 시간이 될 때마다 한국어 자막은 올려둘게요!) *I used the translator. Recently, I received a request for English subtitles. But if I talk in a language that I'm not good at, I was wondering if I could use subtitles because I didn't want it to be delivered in unintended ways. But I decided to use the open caption because I wanted more people to like Mamamoo and support it, and I wanted my video to be of any help to the job. If any of ‘moomoo’ have read this article and are fluent in a foreign language, please write down the caption on the link below...ㅠㅠ ruclips.net/user/timedtext_cs_panel?c=UCuBtPTXPvqtYPagjVOAdenw&tab=2 (If I hear that you have incorrect subtitles, I'll close the subtitles for foreign languages. I'll upload Korean subtitles whenever I have time to upload previous videos!) *使用翻译器了。 不久前收到了英文字幕邀请。 但是用不太会说的语言传达的话,就会传达出无意中的意思,担心如果伤害到某人怎么办,所以很苦恼要不要挂字幕。 但我还是希望更多的人一起喜欢并支持《mamamoo》,为了我的视频能对那件事有所帮助,我决定使用公开字幕。 如果任何一个"moomoo"读过这篇文章,并且精通外语,请在下面的链接上写出标题。 ruclips.net/user/timedtext_cs_panel?c=UCuBtPTXPvqtYPagjVOAdenw&tab=2 (如果听到带有错误的字幕,我会关闭外语字幕。 以前上传的视频,一到时间就会上传韩语字幕!)
*翻訳機を使いました。 この間英語の字幕要請を受けました。 でも,下手な言語で話を伝えると,意図しない意味に伝わって,もし誰かに傷付けばどうしようと思って字幕を入れるかどうか悩みが多かったです。 それでも私はもっと多くの方々が'mamamoo'を一緒に好きで応援することを望み,私の映像が少しでもその事に役に立ったら良いという気持ちで公開字幕を使用することに決めました。 もしこの文を読んだ方の中に外国語が得意な'moomoo'の方がいらっしゃったら下のリンクに字幕を入れてください。 ruclips.net/user/timedtext_cs_panel?c=UCuBtPTXPvqtYPagjVOAdenw&tab=2 (間違った字幕がかかったという話が聞こえれば外国語字幕は閉めるようにします. この前アップロードした映像も時間があるたびに韓国語字幕はアップしますね!) *Mình đã sử dụng công cụ dịch. Cách đây không lâu tôi đã nhận được yêu cầu làm phụ đề tiếng Anh. Nhưng nếu bạn truyền đạt lại lời nói không giỏi của mình bằng những ngôn ngữ không thể làm tốt, bạn đã lo lắng nhiều đến việc làm cho ai đó bị tổn thương nên làm phụ đề phải làm sao... Tuy nhiên tôi đã quyết định sử dụng phụ đề công khai với mong muốn là video của tôi có thể giúp ích được ít gì đó cùng với mọi người Nếu có "MooMoo" đọc những bài viết này và thành thạo tiếng nước ngoài, hãy viết tựa đề vào link dưới đây. ruclips.net/user/timedtext_cs_panel?c=UCuBtPTXPvqtYPagjVOAdenw&tab=2 (Nếu nghe thấy có vẻ như có phụ đề không rõ thì tôi sẽ đóng phần phụ đề tiếng nước ngoài lại. Những đoạn video trước đây tôi đăng lên, mỗi khi có thời gian tôi sẽ đăng phụ đề tiếng Hàn lên!)
얼마 전 영어 자막 요청을 받았습니다. 하지만 잘 하지도 못하는 언어로 말을 전하다보면 의도치 않은 의미들로 전달되어 혹여 누군가에게 상처를 주면 어쩌나 싶어 자막을 달지 말지 고민이 많았습니다... 그래도 저는 더 많은 분들이 ‘mamamoo’ 를 함께 좋아하고 응원하길 바라고, 제 영상이 조금이라도 그 일에 도움이 됐으면 좋겠다는 마음으로 공개 자막을 사용하기로 결정했습니다.
혹시 이 글을 보신 분 중에 외국어에 능하신 ‘moomoo’분이 계시다면 아래 링크를 통해
자막을 적어주세요.ㅠㅠ
ruclips.net/user/timedtext_cs_panel?c=UCuBtPTXPvqtYPagjVOAdenw&tab=2
(잘못된 자막이 달렸다는 이야기가 들리면 외국어 자막은 닫도록 하겠습니다.
이전에 올린 영상들도 시간이 될 때마다 한국어 자막은 올려둘게요!)
*I used the translator.
Recently, I received a request for English subtitles. But if I talk in a language that I'm not good at, I was wondering if I could use subtitles because I didn't want it to be delivered in unintended ways. But I decided to use the open caption because I wanted more people to like Mamamoo and support it, and I wanted my video to be of any help to the job.
If any of ‘moomoo’ have read this article and are fluent in a foreign language, please write down the caption on the link below...ㅠㅠ
ruclips.net/user/timedtext_cs_panel?c=UCuBtPTXPvqtYPagjVOAdenw&tab=2
(If I hear that you have incorrect subtitles, I'll close the subtitles for foreign languages.
I'll upload Korean subtitles whenever I have time to upload previous videos!)
*使用翻译器了。
不久前收到了英文字幕邀请。 但是用不太会说的语言传达的话,就会传达出无意中的意思,担心如果伤害到某人怎么办,所以很苦恼要不要挂字幕。 但我还是希望更多的人一起喜欢并支持《mamamoo》,为了我的视频能对那件事有所帮助,我决定使用公开字幕。
如果任何一个"moomoo"读过这篇文章,并且精通外语,请在下面的链接上写出标题。
ruclips.net/user/timedtext_cs_panel?c=UCuBtPTXPvqtYPagjVOAdenw&tab=2
(如果听到带有错误的字幕,我会关闭外语字幕。
以前上传的视频,一到时间就会上传韩语字幕!)
*翻訳機を使いました。
この間英語の字幕要請を受けました。 でも,下手な言語で話を伝えると,意図しない意味に伝わって,もし誰かに傷付けばどうしようと思って字幕を入れるかどうか悩みが多かったです。 それでも私はもっと多くの方々が'mamamoo'を一緒に好きで応援することを望み,私の映像が少しでもその事に役に立ったら良いという気持ちで公開字幕を使用することに決めました。
もしこの文を読んだ方の中に外国語が得意な'moomoo'の方がいらっしゃったら下のリンクに字幕を入れてください。
ruclips.net/user/timedtext_cs_panel?c=UCuBtPTXPvqtYPagjVOAdenw&tab=2
(間違った字幕がかかったという話が聞こえれば外国語字幕は閉めるようにします.
この前アップロードした映像も時間があるたびに韓国語字幕はアップしますね!)
*Mình đã sử dụng công cụ dịch.
Cách đây không lâu tôi đã nhận được yêu cầu làm phụ đề tiếng Anh. Nhưng nếu bạn truyền đạt lại lời nói không giỏi của mình bằng những ngôn ngữ không thể làm tốt, bạn đã lo lắng nhiều đến việc làm cho ai đó bị tổn thương nên làm phụ đề phải làm sao... Tuy nhiên tôi đã quyết định sử dụng phụ đề công khai với mong muốn là video của tôi có thể giúp ích được ít gì đó cùng với mọi người
Nếu có "MooMoo" đọc những bài viết này và thành thạo tiếng nước ngoài, hãy viết tựa đề vào link dưới đây.
ruclips.net/user/timedtext_cs_panel?c=UCuBtPTXPvqtYPagjVOAdenw&tab=2
(Nếu nghe thấy có vẻ như có phụ đề không rõ thì tôi sẽ đóng phần phụ đề tiếng nước ngoài lại.
Những đoạn video trước đây tôi đăng lên, mỗi khi có thời gian tôi sẽ đăng phụ đề tiếng Hàn lên!)
Good idea 👍🏻👍🏻
Good idea 👍🏻👍🏻
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ개잘만듬ㅋㅋㅋㅋ
문별이 저승사자이면 만약 나를 데려가면 걍 끌려간다. 돈주고도 그냥 끌어가라고 할거다
1:12ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(결국 배꼽빠짐)
삼수 귀신으로 봤어요 고삼인데 알고리즘이 절 죽이려는 줄 알았어요
아앗...알고리즘 왜그랬어.....
편집 너무잘하시고 재미있어요❤❤
재밌게 잘보고 있습니다 고...퀄..❤
엌ㅋㅋㅋㄲㅋㄲ들어봤습니다...
맘무귀신😍
편집 짱 잘했어요..!!!!
하핰ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ!!!!!!!진짜 잘 만드신것같아요ㅋㅋ!!
ㅋㅋㅋㅋ완전병맛ㅋㅋㅋㅋ 번창하세요 맘무퍼즐!!
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아나ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
난 별이가 옛날에 마한메에서 얘기해줬던 문별귀신얘기 아직 기억나
그게 뭔지 알려주실수 있나요?