Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
這個版本也很好看 對沒看過書的人應該更好入門
这个跟87央视版的比起来,相差太多太多。
很好,終於有這個版本了,尤其現在的台灣已經拍不出這種文鄒鄒古典感的古裝劇了
民進黨當政,是容不下這麼古典的中國古裝劇的......
華視紅樓夢製作相當用心,是經典之作!我們透過佛心的上傳影片者,可重溫華視紅樓夢的美好!❤😊
可是沒字幕
一定要看大陸版87紅樓,那是無法超越的經典,演員,導演和服飾天作之合!華視版本簡單易懂,尊重原著,當然最愛還是經典包青天系列。千萬不要看2010版紅樓,被不懂裝懂的糊塗導演拍成了鬼片。😅
笑死,寶玉竟然是野原廣志的配音笑死😂😂
也是櫻木花道啊!
@@羊及林 太搞笑的配音🤣🤣
給普羅大眾看口語當然還行,小時候看過,對演賈璉的徐乃麟有印象。這版的鳳姐我很喜歡。
那年我才7歲,原來游安順也有演!好心的小衙役
@@Ashleyanan0122 原著中的衙役 (門子)也超狠門子以前住英蓮(香菱)家隔壁,跟英蓮父母都熟悉,他也會陪年幼的英蓮玩耍拐走英蓮的壞人後來恰好租到門子的房宅,門子很快就發現要被賣的女孩就是當年的英蓮,英蓮常被拐子打罵,他也看在眼裡,卻沒有任何救援動作,也不去通知她父母英蓮的母親回娘家住了,還盼著女兒回家,這件事門子跟賈雨村都知道,結果都沒人幫她...
@@moumisun6631 對 很悲哀
感謝版主上傳,終於能看到,唯一美中不足的,當年國語演員都字正腔圓,為何多事要用配音啦!
應該是收音問題,比如說萬一拍古裝劇時突然聽到飛機聲飛過就不好了,只能重新配音不過像澎恰恰或其他有臺灣閩南口音的演員就需要配音了😂
太感謝了~我ㄧ直在找,小時候跟姐姐為了追這部等好晚,一直很想再看一次
襲人姓花,花襲人,花香襲人,非常浪漫的名字
花气袭人知昼暖
懷念王玉玲
王玉玲是誰啊
@@Angiltian80-90年代的女演員,很有氣質,剛開始紅的時候就過世了,很可惜。
出演前期湘雲裡面也有好幾個角色的配音是李香生老師,上個月也走了
@@Angiltian飾演史湘雲的那位演員
選角很好耶!張玉嬿真太適合林黛玉了
林黛玉和張玉嬿都很漂亮呀
而且在張玉嬿最好的年紀!❤
林黛玉长得像不像占0,5分,因为谁都不知道林黛玉长什么样,只知道她很漂亮,气质占2分,对红楼梦理解的很透的导演占5分,剩下的是一定要把红楼梦林黛玉的章节,分析,等等读透,这个角色是绝对不可能靠本色出演和演技就演的很好的
國小的時候讀紅樓夢圖畫書版本,看到賈寶玉跟他的丫環上床,我嚇呆了,不懂兒童讀物怎麼會有這種情節。
哈哈哈兒童版居然沒有刪掉這個情節
經典中的!!!
這版的配樂好好聽,曲曲動人心弦。
賈府的大女兒是湯蘭花飾演的
感謝分享❤
用權勢疏通,讓有罪變無罪,竟還在佛堂前開心不已,可怕!
第一集寶玉知道姐姐封妃脫口而出的一句話和表情,真的好可愛😂
這才是寶玉呢
感觉还是娃娃脸的适合演贾宝玉,像苏有朋和林志颖……
我覺得這版的寶玉挺俊美的 馬天宇的版本也好看 不過要這麼說的話 林志穎應該滿合適
希望能數位修復!
+1 求1080p
我小時候沒看過這一部戲
都是大牌演的😂😂紫絹好美啊❤❤為啥只有徐貴櫻是現場收音啊?不過聲音也適合劇
真没有想到,台湾版的红楼梦拍摄的那么贴近原著。服饰,表情,台词都是非常好!和我小时候看的石头记所描述的很吻合。感谢!多希望台湾早日回归啊。
很高興聽到這樣的評價 因為通常大陸的朋友都奉87版為經典 其它的都一通亂踩 批評的一無是處
回歸什麼?你比較適合87版 87
@@t110028 8+9小樂色
歡迎來台灣玩。我們國家有寶島美名值得一遊!
@@RX-id6gd 你比较过87版吗?
服化道都用心了,导演编剧是懂红楼的,只有两样,演员年龄大了些,配音的语音语调太平淡了一些。
为什么少最后一集呢? Ep 73去哪儿了?
央視1987版是公認的紅樓夢電視版經典,選角實在太神華視版的演員跟排場雖然弱了一些但是有集數充足的優勢,敘事節奏掌握得很好就算是沒接觸過紅樓夢的人也能輕鬆觀看我以前沒什麼認真看過紅樓夢,第一次看87版,前十集我一直處在你是誰,你在幹嘛,你們要去哪裏的疑惑中。87版後段篇幅不足,剪輯跳很快,讓人更混亂。此外87版把寶釵、襲人、王夫人嚴重黑化,這三個角色我覺得華視版反而比較貼近原作要表現的精神(不過華視版寶釵的情緒太外化,單就姿態而言87版比較正確)
我覺得87版賈寶玉太醜了。
@@CC-dj2hv醜?是頭飾太戲劇化罷了,那肯定比你漂亮😂⋯⋯再說,人家說得是拍的經典,你扯什麼歐陽奮翔太醜,邏輯哪裡去了?😢
沒錯 這版的好處是貼近原著 拍出了太虛幻境 並且沒看過的人也不會覺得很艱澀
我倒是觉得人物选角剧情什么的都是次要的台湾版的最大问题是人物礼仪和身份关系距离太随意,把贵族拍成了土财主里面下人不像下人,主子不像主子,男仆的随意就闯进女主一群里面,女主随意就跟男仆混一起看热闹。
@@人民表演艺术家老和同 台灣的古裝劇從來沒在講究禮節的~
张玉嬿真的好美,演贾宝玉的演员也很好,把贵公子的气质和温柔拿捏得很好,但是宝钗的选角就有点太普通了。
03:40阿里山姐妹潭拍攝?右邊收音麥很搶鏡哦
是在姊妹潭沒錯
0:13台21夫妻樹
2010版本的人物跟劇情完全看不下去,又回來看這版了😂
大概看了一集,感觉拍的也挺不错。跟87版对比的话,其他不评论,但是87版的插曲那绝对是经典
看过87版,其它版都没法看了😂
张力真的绝!一个人唱遍全剧OST(除了好了歌)而且全是经典,简直前无古人后无来者!
@@mulant.y324 是啊。它造了个天花板,难以超越。
27:48 懷念王玉玲,對我來說湘雲本雲❤
林黛玉一進賈府,就向賈母,王夫人說她有“不治之症”就斷了和寶玉結婚的可能了,誰家願討個癆鬼作媳婦?
門子是游安順演的嗎?
還是喜歡陳曉旭的紅樓夢
台湾版的红楼梦,我第一次看,87红楼梦那是看惯了的,可能台湾这边在台词和文字的处理上弱了一些,更白话了。
因為妳是大圈仔 不了解真正的紅樓
你别管是大圈儿还是小圈儿的,那原著就在那儿摆着,确实台词和文字更白话,不接近原著啊。大陆版本就是接近原著啊,咋地了?有问题还不让人说了?🙄@@xinwong3738
台版力求貼近觀眾導致美感降低,87版追求還原但是沒讀過紅樓夢的人會看得很吃力。兩個版本都很值得看啦,87版我刷好幾遍了,華視版則是作為補充跟對照,很多暗示跟弦外之音我是看了華視版才理解
@@moumisun6631 你是大陸人吧 用繁體字寫
華視版當時是打算放在華視的一級戰區時段播出,因此以90年代初的標準是投了不少資金的大製作(到上海大觀園拍攝),但在劇本編寫上也就處理得比較通俗一些,比如下人間的爭吵還有刑夫人被丑角化,但華視版在秦可卿天香樓的劇情寫得很有說服力也沒有損害可卿的形象,寶釵在這版也保持了山中高士的樣貌沒有被黑化。
賈母的配音好像是中視黃金女郎蘇菲亞的國語配音員?
ㄧ開始1分鐘就亂拍…灌溉絳珠仙子的不是那什麼會跑來跑去的頑石,而是神瑛侍者!不知樓下那些留言者有看過紅樓夢的書嗎?誇錯了吧…
神瑛侍者不是顽石化成的吗?
@@Sepwolves 神瑛侍者下凡至凡間為賈寶玉,絳珠仙子為了報答神瑛的灌溉之恩,於是下凡變成林黛玉,而那顆頑石是動了凡心,想下凡遊玩,於是僧侶就把頑石變成賈寶玉身上配戴的通靈寶玉,所以紅樓夢是以通靈寶玉(頑石)的視角,看盡賈家的大起大落,最後紀錄在大石頭上(所以又稱石頭記)後人撰寫成紅樓夢
@@Sepwolves不是的,神瑛侍者是神仙,顽石只是顽石。贾宝玉是神瑛侍者转世,贾宝玉身上那块石头是顽石。两者不是一回事。顽石是附身在神瑛侍者身上一块下凡,林黛玉是绛珠仙草,她是向神瑛侍者也就是贾宝玉还恩情,而不是那快石头。
想看1983李陸齡,趙永馨版本。
台灣的選角面貌比較優美,我很喜歡這版的演員演出,央視87年版寶玉的臉太大
面若中秋之月,忠于原著罢了
没觉得台湾这版宝玉优美,觉得脑门比较大
為什麼明明原著裡所有人都叫賈母「老太太」,到這個劇裡面就變成了「祖奶奶」?明明寫好了書為什麼不能逐字逐句照拍?
我覺得是給不熟悉人物關係 還有貴族稱謂的人好分辨
@@RX-id6gd 如果是這樣的話,那麼三國演義的電視劇裡面大家也不要叫劉備「劉豫州」「劉使君」「劉皇叔」好了,就都叫他「蜀漢開國皇帝」就好以免觀眾搞不清關係
哇靠鼻孔比眼珠子大彭恰恰自己配音搞不好更有味
怎么感觉台湾拍出了舞台剧的感觉?
編劇丁亞民寫給舞台劇,自然會用他熟悉方式。
拍得有点像过家家,太随意了
他們不是清朝,應該是宋朝吧?
原作小說時代應該是清朝,但華人世界的習慣都不用清代服裝造型來拍攝,尤其是男性角色的造型,女性角色的造型有時會接近清朝早期漢人女性的服裝。
原著沒有具體說是什麼朝代
但以曹雪芹家族來看是清朝沒錯
是明朝😊
@@zt836原著是明朝⋯⋯
每個演員長得都要比中國拍的紅樓夢正常多了.......張玉嬿水靈, 鍾本偉帥氣, 徐貴櫻嫵媚
台湾为什么要翻拍中国的作品?自己没有吗?
看过原著吗?
比中国拍的?你是外国的?为啥要拍中国的作品?
好可怕的國語
這是配音過的,並非演員的原聲!但算是配音員的標準國語 !
@@hopenyolin9615听起来很不庄重……跟开玩笑一样……😂😂😂
胡来了,以贾母的地位,她是不可能出来迎接外孙女的!而且林黛玉进贾府,走台阶,肯定要有婆子、丫鬟们搀扶的,不可能让她独自走路的!!!编导功力实在太差了!
改动太大,容易误导他人,语气服饰称谓完全是演员导演的主观体现,看不下去
台詞功底不行
这个叫“”戏说红楼梦“”
87版又呆又滯非常土氣難看...試圖看了十幾次沒一次看得下去,不曾看超過幾集。10版是經典非常精美好看完全有種特殊詮釋風格。這96版的...來試試看吧!也不知道看不看得下去,但台大歐麗娟教授在她的紅樓夢講課中,多次提到這96版的紅樓夢在改編上有多高明...來看看吧!
满嘴胡说八道
你的口味够逆天的
能看到故事,但看不到品质。
台灣國語聽著好出戲⋯⋯一點古典味都沒了
人物選角太不講究,還有,林黛玉太老了,林黛玉剛進賈府才八九歲。王熙鳳演得太做作,跟聊齋裡的狐狸精似的,沒一點氣場跟大戶人家的樣子。總之紅樓夢人物的精髓沒吃透。差評!
我覺得是因為台灣合適的演員沒那麼多 即使是現在應該也找不出那麼多 既符合氣質 長相 演技過關的少年跟少女 還要訓練形體 訓練表演 訓練台詞 家長們應該都不會願意吧
@@RX-id6gd那就不要糟蹋经典
@@RX-id6gd主要是那台灣腔國語,聽著很做作⋯⋯沒有古典味⋯⋯
台湾国语的配音太搞笑了,一点古典的味道都没了
这版《红楼梦》简直是糟蹋古典名著,太雷人了!
看了一集⋯⋯拍的好差⋯⋯演技,布景都不行啊
演技太假,连笑都是明显挤出来的。
中國10版那才真不知在笑什麼
@@natichang210 那一版全是投资人潜规则的女演员,所以很丢人。
林黛玉有點呆滯,少了些我見猶憐😂
看了个开头,不知道能不能坚持看完。宝黛的颜值我觉得确实比87版高,虽然年纪比原著中实在大了太多,至少是好看的。还记得小时候先看的越剧,87版出来的时候非常生气黛玉不够好看,不过后面的演技和剧情还是折服了我。刘德凯竟然就跑龙套演个僧?不懂明明一僧一道为什么要改成二僧,而且还不剃头?史湘云也很美,简直比黛玉还美!87版黛玉看到后来是顺眼了,但是一个史湘云一个探春,始终不喜欢,宝琴也不够漂亮。不知道这里的宝琴怎么样。但是这个剧最大的问题是没有古韵!一群人除了还处在观察期的黛玉,只做到走路用了小碎步,其他的表情动作都很……接地气,完全没有仪态可言。估计没有像87版那样办过开机前集训,更不可能剧本仪态琴棋书画训三年。连陈情令都有开机前的集训。拍古装剧这一点其实蛮重要的。
陈晓旭挺好的啊。算不上倾国倾城的美貌,但是能给人一种我见犹怜的感觉啊。
@@Sepwolves 当时小,刚看完越剧版有个先入为主。而且林黛玉的第一个镜头就是在船上那段,还展现不出容貌之外的东西,就觉得不够漂亮,妆容也有点重和奇怪。看完进贾府那段就好多了,妆容也习惯了。
現在沒人有能力拍這樣的大製作作
这就是一模一样绝代双骄的口味 只适合当个故事看 不适合细究戏剧的品质 更不适合细究戏剧所要表达的思想价值之类的东西。
这拍的什么玩意儿,我还是去看1987版红楼梦洗眼睛吧😂
這個版本也很好看 對沒看過書的人應該更好入門
这个跟87央视版的比起来,相差太多太多。
很好,終於有這個版本了,尤其現在的台灣已經拍不出這種文鄒鄒古典感的古裝劇了
民進黨當政,是容不下這麼古典的中國古裝劇的......
華視紅樓夢製作相當用心,是經典之作!我們透過佛心的上傳影片者,可重溫華視紅樓夢的美好!❤😊
可是沒字幕
一定要看大陸版87紅樓,那是無法超越的經典,演員,導演和服飾天作之合!華視版本簡單易懂,尊重原著,當然最愛還是經典包青天系列。千萬不要看2010版紅樓,被不懂裝懂的糊塗導演拍成了鬼片。😅
笑死,寶玉竟然是野原廣志的配音笑死😂😂
也是櫻木花道啊!
@@羊及林 太搞笑的配音🤣🤣
給普羅大眾看口語當然還行,小時候看過,對演賈璉的徐乃麟有印象。這版的鳳姐我很喜歡。
那年我才7歲,原來游安順也有演!好心的小衙役
@@Ashleyanan0122 原著中的衙役 (門子)也超狠
門子以前住英蓮(香菱)家隔壁,跟英蓮父母都熟悉,他也會陪年幼的英蓮玩耍
拐走英蓮的壞人後來恰好租到門子的房宅,門子很快就發現要被賣的女孩就是當年的英蓮,英蓮常被拐子打罵,他也看在眼裡,卻沒有任何救援動作,也不去通知她父母
英蓮的母親回娘家住了,還盼著女兒回家,這件事門子跟賈雨村都知道,結果都沒人幫她...
@@moumisun6631 對 很悲哀
感謝版主上傳,終於能看到,
唯一美中不足的,當年國語演員都字正腔圓,為何多事要用配音啦!
應該是收音問題,比如說萬一拍古裝劇時突然聽到飛機聲飛過就不好了,只能重新配音
不過像澎恰恰或其他有臺灣閩南口音的演員就需要配音了😂
太感謝了~我ㄧ直在找,小時候跟姐姐為了追這部等好晚,一直很想再看一次
襲人姓花,花襲人,花香襲人,非常浪漫的名字
花气袭人知昼暖
懷念王玉玲
王玉玲是誰啊
@@Angiltian80-90年代的女演員,很有氣質,剛開始紅的時候就過世了,很可惜。
出演前期湘雲
裡面也有好幾個角色的配音是李香生老師,上個月也走了
@@Angiltian飾演史湘雲的那位演員
選角很好耶!張玉嬿真太適合林黛玉了
林黛玉和張玉嬿都很漂亮呀
而且在張玉嬿最好的年紀!❤
林黛玉长得像不像占0,5分,因为谁都不知道林黛玉长什么样,只知道她很漂亮,气质占2分,对红楼梦理解的很透的导演占5分,剩下的是一定要把红楼梦林黛玉的章节,分析,等等读透,这个角色是绝对不可能靠本色出演和演技就演的很好的
國小的時候讀紅樓夢圖畫書版本,看到賈寶玉跟他的丫環上床,我嚇呆了,不懂兒童讀物怎麼會有這種情節。
哈哈哈兒童版居然沒有刪掉這個情節
經典中的!!!
這版的配樂好好聽,曲曲動人心弦。
賈府的大女兒是湯蘭花飾演的
感謝分享❤
用權勢疏通,讓有罪變無罪,竟還在佛堂前開心不已,可怕!
第一集寶玉知道姐姐封妃脫口而出的一句話和表情,真的好可愛😂
這才是寶玉呢
感觉还是娃娃脸的适合演贾宝玉,像苏有朋和林志颖……
我覺得這版的寶玉挺俊美的 馬天宇的版本也好看 不過要這麼說的話 林志穎應該滿合適
希望能數位修復!
+1 求1080p
我小時候沒看過這一部戲
都是大牌演的😂😂
紫絹好美啊❤❤
為啥只有徐貴櫻是現場收音啊?不過聲音也適合劇
真没有想到,台湾版的红楼梦拍摄的那么贴近原著。服饰,表情,台词都是非常好!和我小时候看的石头记所描述的很吻合。感谢!多希望台湾早日回归啊。
很高興聽到這樣的評價 因為通常大陸的朋友都奉87版為經典 其它的都一通亂踩 批評的一無是處
回歸什麼?你比較適合87版 87
@@t110028 8+9小樂色
歡迎來台灣玩。
我們國家有寶島美名值得一遊!
@@RX-id6gd 你比较过87版吗?
服化道都用心了,导演编剧是懂红楼的,只有两样,演员年龄大了些,配音的语音语调太平淡了一些。
为什么少最后一集呢? Ep 73去哪儿了?
央視1987版是公認的紅樓夢電視版經典,選角實在太神
華視版的演員跟排場雖然弱了一些
但是有集數充足的優勢,敘事節奏掌握得很好
就算是沒接觸過紅樓夢的人也能輕鬆觀看
我以前沒什麼認真看過紅樓夢,第一次看87版,前十集我一直處在你是誰,你在幹嘛,你們要去哪裏的疑惑中。87版後段篇幅不足,剪輯跳很快,讓人更混亂。
此外87版把寶釵、襲人、王夫人嚴重黑化,這三個角色我覺得華視版反而比較貼近原作要表現的精神(不過華視版寶釵的情緒太外化,單就姿態而言87版比較正確)
我覺得87版賈寶玉太醜了。
@@CC-dj2hv醜?是頭飾太戲劇化罷了,那肯定比你漂亮😂⋯⋯再說,人家說得是拍的經典,你扯什麼歐陽奮翔太醜,邏輯哪裡去了?😢
沒錯 這版的好處是貼近原著 拍出了太虛幻境 並且沒看過的人也不會覺得很艱澀
我倒是觉得人物选角剧情什么的都是次要的
台湾版的最大问题是人物礼仪和身份关系距离太随意,把贵族拍成了土财主
里面下人不像下人,主子不像主子,男仆的随意就闯进女主一群里面,女主随意就跟男仆混一起看热闹。
@@人民表演艺术家老和同 台灣的古裝劇從來沒在講究禮節的~
张玉嬿真的好美,演贾宝玉的演员也很好,把贵公子的气质和温柔拿捏得很好,但是宝钗的选角就有点太普通了。
03:40阿里山姐妹潭拍攝?右邊收音麥很搶鏡哦
是在姊妹潭沒錯
0:13台21夫妻樹
2010版本的人物跟劇情完全看不下去,又回來看這版了😂
大概看了一集,感觉拍的也挺不错。跟87版对比的话,其他不评论,但是87版的插曲那绝对是经典
看过87版,其它版都没法看了😂
张力真的绝!一个人唱遍全剧OST(除了好了歌)而且全是经典,简直前无古人后无来者!
@@mulant.y324 是啊。它造了个天花板,难以超越。
27:48 懷念王玉玲,對我來說湘雲本雲❤
林黛玉一進賈府,就向賈母,王夫人說她有“不治之症”就斷了和寶玉結婚的可能了,誰家願討個癆鬼作媳婦?
門子是游安順演的嗎?
還是喜歡陳曉旭的紅樓夢
台湾版的红楼梦,我第一次看,87红楼梦那是看惯了的,可能台湾这边在台词和文字的处理上弱了一些,更白话了。
因為妳是大圈仔 不了解真正的紅樓
你别管是大圈儿还是小圈儿的,那原著就在那儿摆着,确实台词和文字更白话,不接近原著啊。大陆版本就是接近原著啊,咋地了?有问题还不让人说了?🙄@@xinwong3738
台版力求貼近觀眾導致美感降低,87版追求還原但是沒讀過紅樓夢的人會看得很吃力。
兩個版本都很值得看啦,87版我刷好幾遍了,華視版則是作為補充跟對照,很多暗示跟弦外之音我是看了華視版才理解
@@moumisun6631 你是大陸人吧 用繁體字寫
華視版當時是打算放在華視的一級戰區時段播出,因此以90年代初的標準是投了不少資金的大製作(到上海大觀園拍攝),但在劇本編寫上也就處理得比較通俗一些,比如下人間的爭吵還有刑夫人被丑角化,但華視版在秦可卿天香樓的劇情寫得很有說服力也沒有損害可卿的形象,寶釵在這版也保持了山中高士的樣貌沒有被黑化。
賈母的配音好像是中視黃金女郎蘇菲亞的國語配音員?
ㄧ開始1分鐘就亂拍…灌溉絳珠仙子的不是那什麼會跑來跑去的頑石,而是神瑛侍者!不知樓下那些留言者有看過紅樓夢的書嗎?誇錯了吧…
神瑛侍者不是顽石化成的吗?
@@Sepwolves 神瑛侍者下凡至凡間為賈寶玉,絳珠仙子為了報答神瑛的灌溉之恩,於是下凡變成林黛玉,而那顆頑石是動了凡心,想下凡遊玩,於是僧侶就把頑石變成賈寶玉身上配戴的通靈寶玉,所以紅樓夢是以通靈寶玉(頑石)的視角,看盡賈家的大起大落,最後紀錄在大石頭上(所以又稱石頭記)後人撰寫成紅樓夢
@@Sepwolves不是的,神瑛侍者是神仙,顽石只是顽石。贾宝玉是神瑛侍者转世,贾宝玉身上那块石头是顽石。两者不是一回事。顽石是附身在神瑛侍者身上一块下凡,林黛玉是绛珠仙草,她是向神瑛侍者也就是贾宝玉还恩情,而不是那快石头。
想看1983李陸齡,趙永馨版本。
台灣的選角面貌比較優美,我很喜歡這版的演員演出,央視87年版寶玉的臉太大
面若中秋之月,忠于原著罢了
没觉得台湾这版宝玉优美,觉得脑门比较大
為什麼明明原著裡所有人都叫賈母「老太太」,到這個劇裡面就變成了「祖奶奶」?明明寫好了書為什麼不能逐字逐句照拍?
我覺得是給不熟悉人物關係 還有貴族稱謂的人好分辨
@@RX-id6gd 如果是這樣的話,那麼三國演義的電視劇裡面大家也不要叫劉備「劉豫州」「劉使君」「劉皇叔」好了,就都叫他「蜀漢開國皇帝」就好以免觀眾搞不清關係
哇靠
鼻孔比眼珠子大
彭恰恰自己配音搞不好更有味
怎么感觉台湾拍出了舞台剧的感觉?
編劇丁亞民寫給舞台劇,自然會用他熟悉方式。
拍得有点像过家家,太随意了
他們不是清朝,應該是宋朝吧?
原作小說時代應該是清朝,但華人世界的習慣都不用清代服裝造型來拍攝,尤其是男性角色的造型,女性角色的造型有時會接近清朝早期漢人女性的服裝。
原著沒有具體說是什麼朝代
但以曹雪芹家族來看是清朝沒錯
是明朝😊
@@zt836原著是明朝⋯⋯
每個演員長得都要比中國拍的紅樓夢正常多了.......張玉嬿水靈, 鍾本偉帥氣, 徐貴櫻嫵媚
台湾为什么要翻拍中国的作品?自己没有吗?
看过原著吗?
比中国拍的?你是外国的?为啥要拍中国的作品?
好可怕的國語
這是配音過的,並非演員的原聲!但算是配音員的標準國語 !
@@hopenyolin9615听起来很不庄重……跟开玩笑一样……😂😂😂
胡来了,以贾母的地位,她是不可能出来迎接外孙女的!而且林黛玉进贾府,走台阶,肯定要有婆子、丫鬟们搀扶的,不可能让她独自走路的!!!编导功力实在太差了!
改动太大,容易误导他人,语气服饰称谓完全是演员导演的主观体现,看不下去
台詞功底不行
这个叫“”戏说红楼梦“”
87版又呆又滯非常土氣難看...試圖看了十幾次沒一次看得下去,不曾看超過幾集。10版是經典非常精美好看完全有種特殊詮釋風格。這96版的...來試試看吧!也不知道看不看得下去,但台大歐麗娟教授在她的紅樓夢講課中,多次提到這96版的紅樓夢在改編上有多高明...來看看吧!
满嘴胡说八道
你的口味够逆天的
能看到故事,但看不到品质。
台灣國語聽著好出戲⋯⋯一點古典味都沒了
人物選角太不講究,還有,林黛玉太老了,林黛玉剛進賈府才八九歲。王熙鳳演得太做作,跟聊齋裡的狐狸精似的,沒一點氣場跟大戶人家的樣子。總之紅樓夢人物的精髓沒吃透。差評!
我覺得是因為台灣合適的演員沒那麼多 即使是現在應該也找不出那麼多 既符合氣質 長相 演技過關的少年跟少女 還要訓練形體 訓練表演 訓練台詞 家長們應該都不會願意吧
@@RX-id6gd那就不要糟蹋经典
@@RX-id6gd主要是那台灣腔國語,聽著很做作⋯⋯沒有古典味⋯⋯
台湾国语的配音太搞笑了,一点古典的味道都没了
这版《红楼梦》简直是糟蹋古典名著,太雷人了!
看了一集⋯⋯拍的好差⋯⋯演技,布景都不行啊
演技太假,连笑都是明显挤出来的。
中國10版那才真不知在笑什麼
@@natichang210 那一版全是投资人潜规则的女演员,所以很丢人。
林黛玉有點呆滯,少了些我見猶憐😂
看了个开头,不知道能不能坚持看完。宝黛的颜值我觉得确实比87版高,虽然年纪比原著中实在大了太多,至少是好看的。
还记得小时候先看的越剧,87版出来的时候非常生气黛玉不够好看,不过后面的演技和剧情还是折服了我。
刘德凯竟然就跑龙套演个僧?不懂明明一僧一道为什么要改成二僧,而且还不剃头?
史湘云也很美,简直比黛玉还美!87版黛玉看到后来是顺眼了,但是一个史湘云一个探春,始终不喜欢,宝琴也不够漂亮。不知道这里的宝琴怎么样。
但是这个剧最大的问题是没有古韵!一群人除了还处在观察期的黛玉,只做到走路用了小碎步,其他的表情动作都很……接地气,完全没有仪态可言。估计没有像87版那样办过开机前集训,更不可能剧本仪态琴棋书画训三年。连陈情令都有开机前的集训。拍古装剧这一点其实蛮重要的。
陈晓旭挺好的啊。算不上倾国倾城的美貌,但是能给人一种我见犹怜的感觉啊。
@@Sepwolves 当时小,刚看完越剧版有个先入为主。而且林黛玉的第一个镜头就是在船上那段,还展现不出容貌之外的东西,就觉得不够漂亮,妆容也有点重和奇怪。
看完进贾府那段就好多了,妆容也习惯了。
現在沒人有能力拍這樣的大製作作
这就是一模一样绝代双骄的口味 只适合当个故事看 不适合细究戏剧的品质 更不适合细究戏剧所要表达的思想价值之类的东西。
这拍的什么玩意儿,我还是去看1987版红楼梦洗眼睛吧😂