OKTAGON 23 ON SIGHT, part 4: BRYCZEK, KERTÉSZ, BLEDÁ, KALAŠNIK
HTML-код
- Опубликовано: 7 фев 2025
- Saturday is coming and your favourite heroes and fighters with it! #OKTAGON23 live on 👉 www.OKTAGON.TV
🇵🇱 | Robert Bryczek
/ bryczekmma
🇨🇿 | Tereza Bledá
/ tereza_bleda
🇭🇺 | Maté "The Cold blooded" Kertész
/ kerimmate
🇨🇿 | Andrej "AK47"Kalašnik
/ andrejkalasnik
⚡️ | PARTNERS
deepCBD.CZ deepcbd.cz/
📱 | YOU CAN FIND THE OKTAGON APP ON:
play.google.co...
apps.apple.com...
👊 | YOU CAN FIND OKTAGON ON:
/ oktagonmma
/ oktagonvyzva
/ oktagonofficial
9 večer není "takový vojenský čas"... Jde o formát času. V Anglicky mluvících zemích se používá 12 hodinový časový formát. Tedy od půlnoci do poledne je čas 12:00 - 11:59 a.m. (ráno) a 12:00 - 11:59 p.m. (odpoledne/večer). Ale protože AM/PM nezní jednoznačně (může být zaměněno třeba v radiokomunikaci), používá se v bezpečnostních složkách 24 hodinový časový formát, tak jak ho běžně známe u nás, tedy 0:00 - 23:59. A protože jej v těchto zemích používá primárně armáda, je tam označován jako "military time format". Takže když se ve videu řekne, že je "military time 21", neznamená to, že se v 9 večer děje v armádě něco extra. Prostě je 9 večer :) A těch přešlapů v překladu je tam podstatně víc...
Terezka super, boží pejsek, držím pěsti ať vyhraješ :).Maté moc mu fandím :), díky za video ....
Jako vždy 👌👌👌
Už se těším 💣
3:02 tvl to bylo úplně jak Xixao v bohové musí být šílení 😂😂
agility - preklad výdrž :D
To je keď tak endurance a agility je pohyblivosť
Teď sem to chtěl napsat, jinak agility je spíš obratnost/flexibilita. Výdrž může být i cardio/gas tank záleží jestli se myslí kondice nebo kolik toho sneseš.
Vydrz moze byt stamina
@@ddss9568 Jj taky, endurance je spíše odolnost než fýza.
Výdrž může být i conditioning.
Robert, zycze Ci vygranej a pozniej valki o pas!
i know it is pretty randomly asking but do anybody know of a good website to watch newly released tv shows online ?
@Augustus Gregory i use flixzone. Just google for it :)
👌👌👌
Leo Brichta 💪💥
0:40 “Im bigger than my opponent” překlad OKTAGON “ jsem vyšší než muj soupeř” ok 🤣🤣
Však to je přeloženo správně.
Meow Není, kdyby říkal vyšší tak by to bylo “taller” bigger znamená větší váhově, v zápětí říká, že je to jeho velká výhoda ale že je skvělý i technicky takže mluvil o síle což je váha takže to sam potvrdil co myslel.
@DaemonTV Bigger z 95% případů znamená, že jsi těžší/máš větší svaly/jsi větší člověk. Navíc tady to vůbec nedává smysl, jelikož jsou na tom výškově podobně. Potom hned říká, že to nechce hrát jen na to, že je "bigger", ale že je skvelý i technicky. Tzn, že to neplánuje rvát jen silově. Navíc se to říká i v česku, když má někdo větší svaly, tak řekneš že je větší. Když budeš mít 90 kg tak nebudeš říkát o druhém co má o 10 cm víc a váži 80 kg, že je větší než ty. To nedává smysl.
@@danielkilaz5417 Spíš ne. Bryczek je polák a mluví lámanou angličtinou jako všichni ostatní. Jak to myslel ví jen on sám, já jsem to pochopil jako “jsem větší výškou”
@@meow8743 To je nesmysl, vždyť jsou podobně vysocí, rozdíl je ve váze to nedává smysl, že má o tolik svalu víc a jako svojí výhodu řekne to, že je vyššíl. Takže on bude mít v zápase třeba o 7kg víc a jako svou výhodu řekne, že bude mít o 3 cm víc ? :D A nepříjde mi, že by mluvil nějakou lámanou angličtinou, že by nerozuměl slovům. Řekl by, že má výškovou výhodu tečka.
Neriesite to, ze si dali namahu s kazdym natacat medailon ale to, ze pouzili ine slovko v preklade😀
Bryczek je extremní welter 💪
Sbutitles/preklad je velmi slaby a moze anglicko-nehovoriacim divakom sposobit problemy a zbytocne ich zavadza.Na druhu stranu ,vsetci si klikneme na oktagon preto aby sme vyplni a neriesili kazde slovo a s tym je uzko spaty aj fakt ,ze je subtitles/preklad sa na platforme oktagon objavil par mesiacov dozadu a pravdaze to hned nie je dokonale.Viem ,ze to Ondro s Palom promtne vyriesia a tym zase raz zdvyhnu uroven znacky OKTAGON.Dakujeme za content :D
A to i v předchozích dílech. A navíc i pravopisné chyby i/y, bysme/bychom, s/z
Hezky a slušně napsáno. Takhle to má vypadat. Pořád je se kde posouvat a veřím, že se Oktagon i v této záležitosti posune velmi rychle.
Máté győzelem
To bych nedal normalne trenovat a fungovat treba odpoledne a pak zniceho nic zapasit v 10 castokrat i pozdeji jestli se to protahne.. Bych rekl, spolu s tim odvodnovanim je to dalsi faktor, kterej jim znemoznuje podat 100% optimalni vykon.. Nikdo neni na vrcholu s energii, mentalni ostrosti a pod.. takhle pozde vecer..
AK-47 win
druhy
Nevím, kdo vám dělá titulky, ale je to šílený. Obsahově nepřesný, chybějící čárky ve větách. Však to není raketová věda proboha.
Veď práve preto keď neni tak to nerieš
kdo vubec čte titulky, však mluvi anglicky😀 vy koniny
ciarky nikoho nezaujimaju ale niektore veci su dost nepresne prelozene a to uz meni vyznam vety ,napriklad Bryczek povedal “im bigger than Brito” ,tj. ze je vacsi (muskulaturou) a preklad bol ze “som vyssi” ...wtf? To by bolo potom “im taller”
@@JURITO1000 a nechceš oktagonu pomôcť s prekladom ? Hejtovat vie každý 🙁
@@Slavo851 nauc sa rozdiel medzi hejtom a konstruktivnou kritikou najprv
Co to ma ta Bleda na te hlave jzs...
Mohla by treba zkusit pomlazku ve stylu Prochazky :D
Bolo nebol v ani jednom nadohled 😑
Bolovi dělali v době natáčení piercingy.
:DD
@@dolanduck978 :DDD