Η Συλλογή των 49 στο Σφυρί του Thomas Pynchon | Στο Πατάρι του Gutenberg

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 мар 2018
  • Ο μεταφραστής του βιβλίου Δημήτρης Δημηρούλης και ο Διονύσης Καββαθάς συζήτησαν για το βιβλίο "Η Συλλογή των 49 στο Σφυρί" του Τόμας Πίντσον σε αυτήν τη συνάντηση στο Πατάρι του Gutenberg.
    Διαβάστε ένα απόσπασμα από το βιβλίο
    issuu.com/gutenbergbooks/docs...
    Δείτε το βιβλίο στο site των εκδόσεων Gutenberg
    dardanosnet.gr/book_details.ph...
    *************************
    Προηγούμενες εκδηλώσεις στο Πατάρι:
    Aldina/Μυστήριο
    • Aldina/Μυστήριο | Στο ...
    "Και τώρα, ανθρωπάκο;" του Hans Fallada
    • «Και τώρα, ανθρωπάκο;»...
    "Ο Στόουνερ" του John Williams
    • Ο Στόουνερ του John Wi...
    Μέγας Αλέξανδρος (επιμ. Η. & Σ. Αποστολίδης)
    • Μέγας Αλέξανδρος (επιμ...
    Τα Σονέτα του William Shakespeare
    • Τα Σονέτα του William ...
    Ρεαλιστική Τριλογία του J.M. Machado De Assis
    • Ρεαλιστική Τριλογία το...
    Κ. Π. Καβάφης - Τα Ποιήματα
    • Κ. Π. Καβάφης - Τα Ποι...
    Edgar Allan Poe - Η αφήγηση του Άρθουρ Γκόρντον Πιμ από το Ναντακετ
    • Edgar Allan Poe - Η Αφ...
    Bertolt Brecht - Η βαβυλωνιακή σύγχυση των λέξεων:
    • Bertolt Brecht - Η βαβ...
    Αντίχριστος του Φρ. Νίτσε (επιμ. Ήρκος Ρ. Αποστολίδης):
    • O Αντίχριστος του Φρ. ...
    Ο Καλός Στρατιώτης του Ford Madox Ford
    • Ο Καλός Στρατιώτης του...
    *************************
    Αναζητήστε τις εκδόσεις Gutenberg:
    / gutenbergbooks
    / gutenberg_books
    www.gutenbergbooks.gr
    info@gutenbergbooks.gr
    Βιβλιοπωλείο Gutenberg:
    Διδότου 37, 10680, Αθήνα

Комментарии • 6

  • @TheGentlemanGR
    @TheGentlemanGR Год назад +3

    Τι ωραία θα ήταν μια εισήγηση για τον Κερτ Βόνεγκατ στο πατάρι.

  • @ROFLKRASNODAR
    @ROFLKRASNODAR 6 лет назад +6

    Πολύ ωραία συζήτηση! Θα φροντίσω να διαβάσω Pynchon

  • @mademoisellealex918
    @mademoisellealex918 6 месяцев назад

    👏🏻👏🏻👏🏻

  • @lambi1668
    @lambi1668 3 года назад +2

    !!!!!!!

  • @elliepannie175
    @elliepannie175 4 года назад +1

    Πολυ ενδιαφερουσα συζητηση.Μια διορθωση στην προφορα της λεξης Vineyard,ησσονος σημασιας ειναι αληθεια.Παρ'ολα αυτα για να ειμαστε ακριβεις ο κ.Δημηρουλης την προφερει λαθος.Δεν ειναι βα'ι'νγιαρντ αλλα βίνγιαρντ.Απο τις παραξενιες της Αγγλικης Γλωσσας...

    • @JDAMASKINOS
      @JDAMASKINOS 4 года назад +7

      Δεν λέει vineyard, λέει Vineland που είναι τίτλος βιβλίου του Pynchon και που σωστά νομίζω προφέρεται βαινλαντ