I really dig the Dracula the musical in different languages. My sister doesn't understand my need to listen to musicals in different languages. I mostly listen because they sound powerful and beautiful. Thomas Borchert looks like a awesome Dracula here. He really steal the stage when he and Mina are in the battle of wills & then they final give into each other. All the while Jonathon & Van Helsing are hopeless again him.
@crownprincetaffe Well, it depends on the situation. "Something is zu Ende" means "Something is finished/over", like in this song. But if you'd say "Bring it zu Ende"! it would mean "Bring it to an end!/finish it!" A good translation for "ended/it's ended" would be "es ist beendet". Hope I could help you. German is my mothertoungue, so if you have questions, don't hesitate to ask ;-)
I really dig the Dracula the musical in different languages. My sister doesn't understand my need to listen to musicals in different languages. I mostly listen because they sound powerful and beautiful. Thomas Borchert looks like a awesome Dracula here. He really steal the stage when he and Mina are in the battle of wills & then they final give into each other. All the while Jonathon & Van Helsing are hopeless again him.
I know it's kind of off topic but does anybody know of a good place to watch newly released series online ?
@musicalsterinspe - So true. He plays a great villain/semi-villain. I love his dark, seductive voice; perfect for vampire roles! ;-)
@crownprincetaffe Well, it depends on the situation. "Something is zu Ende" means "Something is finished/over", like in this song. But if you'd say "Bring it zu Ende"! it would mean "Bring it to an end!/finish it!"
A good translation for "ended/it's ended" would be "es ist beendet". Hope I could help you. German is my mothertoungue, so if you have questions, don't hesitate to ask ;-)
This is very interesting
Actually Uwe Kroger kind of reminds me of Sam Neill in Jurassic Park...
@nwrfink Hehe same here, especially with that hat xD