Perché in quello anni '90 lei usava la formula "Potere del Cristallo di Luna, Vieni a me! (Moon Prism Power, Make up!)" per trasformarsi in realtà col prisma di luna, ma la formula italiana era tradotta in modo sbagliato perché doveva essere la seconda trasformazione (Moon Crystal Power, Make Up!) e in Italia era stata tradotta "Potere del Cristallo d'Argento, Vieni a me!", capito ?
Le ho sempre amate. Fantastica la serie Crystal.
Le adoro fin dagli anni '90. Specialmente Moon, Mercury, Mars, Neptune e Saturn, le mie preferite.
😭😭😭 mi manca salir moon 😭😭😭😭😭💜💜💜💜
Ma quanto è bello seilor moon Crystal. ieri sera ce stato questo episodio
Io ho guardato tutti gli episodi
In gruppo? è una nuovelle!
guardate le gambe e le braccia delle Sailor specie di Usagi durante la trasformazione sembrano aumentare di volume
A dir la verità hanno fatto parecchi cambiamenti
non ci sono tutti i filler inventati per l'anime storico
Soltanto io trovo le voci tutte uguali tra loro?! 😂
ma le trasformazioni non sono quelle lunghe
Siete dravissime efantastiche
Ma non lo fanno più sailor moon cristal?😢😢😭😭😭
Muoio dalla voglia di rivedere Sailor Moon Crystal alla tv
a voi che guarirà vi piace a me mi piace SAILLOR MERCURI
Estuardo Santander invece a nia sorella gli piace Seilor Mars e a me Seilor Moon Seilor Juppiter Seilor Mercuri e anche Seilor Mars😇
aurora bruno Sailor Mercury*
Estuardo Santander sailor moon 4ever
aurora bruno fai prima a dire che ti piacciono tutte le sailor
Invece a me piace Sailor Moon
Estuardo santader a me sailor moon e sailor venus
Ma la seconda stagione quando sarà disponibile su rai gulp??
Ciao, ancora non abbiamo alcuna data ufficiale, ci hanno promesso news per metà Giugno ^_^ Speriamo bene :)
Ok grazie mille :)
"Potere del cristallo di luna, trasformami!" Che strano per la seconda trasformazione, ma è più fedele a quello anni '90
Pietro Borriello strano perché?
Perché in quello anni '90 lei usava la formula "Potere del Cristallo di Luna, Vieni a me! (Moon Prism Power, Make up!)" per trasformarsi in realtà col prisma di luna, ma la formula italiana era tradotta in modo sbagliato perché doveva essere la seconda trasformazione (Moon Crystal Power, Make Up!) e in Italia era stata tradotta "Potere del Cristallo d'Argento, Vieni a me!", capito ?
Pietro Borriello ahhh vabbuo é questione di farci l'orecchio credo
È perchè là dentro c'è il cristallo d'argento legenderio
1ce u when u can t wheeout vuol dire che l hanno tradotta in breve e poi si capisce che intende il cristallo d argento
in più non diceva trasformami ma "vieni a me"
Lucrezia Romanini ma non è lo stesso capitela e smettetela di fare domande se non vi piace no lo guardate
Che schifo il doppiaggio italiano D: