Bu şarkı Suriyeli büyük sanatçı Sabah Fahri'ye aittir. Suat Fahri yazılmış. Şarkıyı seslendiren Şanlıurfa/Viranşehirli Sanatçı Mustafa Taşçı'dır ki Allah'tan onu doğru yazmışlar. Hiçbir benzerliği olmayan sözler sanki öyleymiş gibi tercüme etmişler. TRT'de adam mı yokmuş,bunu doğru dürüst yapacak? Bütün yorumlar aynı minval üzere olmuş. Programın tarihine baktım, FETÖ'cülerin müzik dairesine hakim oldukları döneme rastlıyor. Ancak bu kadar olur.
Pes vallahi. Arapça sözlere türkçe sözleri alt yazı yapmışlar. Bire bir çeviri sanki. Arapça sözlerin Türkçeleriyle uzaktan yakından alakası yok. Bu şarkı khudut halebiye'lerden biri olmalı. Yani anonim bir Halep şarkısı. En iyi icracısı da tabi ki Sabah Fakhri.
Ada sahillerinde bekliyorum şarkısının sadece bestesi kullanılmış... Sözlerin eserin sözleriyle bir ilgisi yok. TRT nin alt yazıyla şarkının sözlerini vermesi ise büyük bir gaf. Böyle bir hatayı nasıl yaparlar.
Bunu TRT mi yapmış? Çok yazık.Çok eski Halep şarkısı diyen de var.Hayır Iraklı bilmem kimin bestesi diyende ...Ama Halep halk şarkısı daha genel kabuldür.Utanmadan altına sanki bire bir Türkçesi diye de yazmışlar. Bu şarkıyı getiren Necmi Rıza Ahıskan dır.Sözlerini de yazan tiyatrocu Vasfi Rıza Zobu.Arapçası Senin Yumuşak Yanakların dır.Bizden her şeyi aşıran Yunanlılarda almış Gözlerim diye söz yazarak Yunan şarkısı yapmışlardır.Sabah Fahri büyük sanatçıdır. En güzel de söyleyen o dur.Ciğerleri yerinde körük var denir.Bu şarkının sözünü ,bestesini nereden yapsın.Türkiye de Safiye Ayla söylediği zaman belki sümüğü akan çocuktu. Mısırlı Abdulwahab 'ın bestesi olup Abdülhalim el Hafız'ın söylediği 56 dakikalık bir ZAy El Hawa varki bizim müzikte babalar çıkarmış ve kırpıp kırpıp kaç şakı yaptılarsa paraları cebe indirmişlerdir.Lübnanlı Rahbani kardeşlerin şarkılarını da çok kişi tırtıklamış ama Ferdi Özbegen de köşe olmuştur.Daha saymayalım.Erkin Koray'ı bile baba yapan iki şarkı arap şarkısıdır.3.30 dakkadan itibaren dinleyiniz.Buyrun. ruclips.net/video/JLjBTsizW68/видео.html
Hiç bir sevap mutlu etmemiştir beni. Seninle girdiğim günahlar kadar. ..?
Bu şarkı Suriyeli büyük sanatçı Sabah Fahri'ye aittir. Suat Fahri yazılmış. Şarkıyı seslendiren Şanlıurfa/Viranşehirli Sanatçı Mustafa Taşçı'dır ki Allah'tan onu doğru yazmışlar. Hiçbir benzerliği olmayan sözler sanki öyleymiş gibi tercüme etmişler. TRT'de adam mı yokmuş,bunu doğru dürüst yapacak? Bütün yorumlar aynı minval üzere olmuş. Programın tarihine baktım, FETÖ'cülerin müzik dairesine hakim oldukları döneme rastlıyor. Ancak bu kadar olur.
Bu eserin bestecisi musullu hafız şaşı osman efendi dir ilahi formatında yazmıştır suriyede Türkiyede yunanistanda üstune soz yazılıp söylenmistir
Mükemmel tebrikler
Pes vallahi. Arapça sözlere türkçe sözleri alt yazı yapmışlar. Bire bir çeviri sanki. Arapça sözlerin Türkçeleriyle uzaktan yakından alakası yok. Bu şarkı khudut halebiye'lerden biri olmalı. Yani anonim bir Halep şarkısı. En iyi icracısı da tabi ki Sabah Fakhri.
sates981 aynen öyle
Bestecisi Osmanĺı devletinde musullu hafız şaşı osman efendi dir ilahi formunda yazmıştır
Trt neresinden uydurmus bu çeviriyi alakası yok gerçek çevirisi sabah fahrinin söylediği videoda var
tebrik ederiz
Ada sahillerinde bekliyorum şarkısının sadece bestesi kullanılmış... Sözlerin eserin sözleriyle bir ilgisi yok. TRT nin alt yazıyla şarkının sözlerini vermesi ise büyük bir gaf. Böyle bir hatayı nasıl yaparlar.
Hata değil, bilinçli bir tarih silme operasyonu
Çok ayıp ya çeviri ile şarkının Alakası yok 😏
Bunu yayınlayan trt. Bizde alet olduk. 😥
Zorla mı çaldırdınız lan adamlara
ابحث عن الأغنية واصلها
أصلها عربي بامتياز اكتب صباح فخري قدك المياس واسمعها واستمتع بها❤
SUAT FAHRİ DEĞİL SABAH FAHRİ OLACAK
eserin bestecisi sabah fakhri degil lakin.
bu antakyada deyilmi simde bir kavede yane kardes türküsü yaziyor ve arabcasi antakya sirve bu hic syria arabcaya benzemiyor
ilk başta kürtçe bi şarkı var onun ismi nedir acaba
Boşver kürtçeyi Arapçaya gel
Kocaman bir kanala doğuru düzgün bir tercüman ve sanatçı bulamadınız mı pes
Çevri tamamen yalnış 😒
Bunu TRT mi yapmış? Çok yazık.Çok eski Halep şarkısı diyen de var.Hayır Iraklı bilmem kimin bestesi diyende ...Ama Halep halk şarkısı daha genel kabuldür.Utanmadan altına sanki bire bir Türkçesi diye de yazmışlar.
Bu şarkıyı getiren Necmi Rıza Ahıskan dır.Sözlerini de yazan tiyatrocu Vasfi Rıza Zobu.Arapçası Senin Yumuşak Yanakların dır.Bizden her şeyi aşıran Yunanlılarda almış Gözlerim diye söz yazarak Yunan şarkısı yapmışlardır.Sabah Fahri büyük sanatçıdır. En güzel de söyleyen o dur.Ciğerleri yerinde körük var denir.Bu şarkının sözünü ,bestesini nereden yapsın.Türkiye de Safiye Ayla söylediği zaman belki sümüğü akan çocuktu.
Mısırlı Abdulwahab 'ın bestesi olup Abdülhalim el Hafız'ın söylediği 56 dakikalık bir ZAy El Hawa varki bizim müzikte babalar çıkarmış ve kırpıp kırpıp kaç şakı yaptılarsa paraları cebe indirmişlerdir.Lübnanlı Rahbani kardeşlerin şarkılarını da çok kişi tırtıklamış ama Ferdi Özbegen de köşe olmuştur.Daha saymayalım.Erkin Koray'ı bile baba yapan iki şarkı arap şarkısıdır.3.30 dakkadan itibaren dinleyiniz.Buyrun.
ruclips.net/video/JLjBTsizW68/видео.html
Bu güzel bilgiler için kendi ve izleyicilerim adına sonsuz teşekkürler. Saygılarımla
@@NecdetEnginDevrim Ben teşekkür ederim.Saygılar.
lan söylediği ile çevirinin alakası yok😂😂😂🤣🤣🤣🤣
Çeviri %100 yanlış alakası yok
TRT nin ayıbı