(Salado )traduzido para o portugues e o mesmo que a palavra salgado é usado como um adijetivo masculino ou feminino exemplo ;O arroz está sslgado . A carne esta salgada
Hola prof. Percorri toda a América Latina e Espanha também. E a pronúncia mais usada para o "W" é dobleú . Assim como tá escrito. Desses pais o que mais destoa na pronúncia é o argentino, algumas palavras destoam completamente da escrita. Principalmente O doble'ele "LL" tem som de " X " enquanto em outros países pode ter som de " lh" ou "dh" a palavra rua "calle" na Argentina por exemplo vira cáxe enquanto em outros país pode ter son "cádhe" ou "cálhe" .
En la palabra kiwi,se pronuncia como KIGÜI con diéresis en la u para que suene o en la palabra Whiski también se pronuncia igual,GÜISKI.Excelentes explicaciones!
Juliana, tem umas diferenças regionais grandes também, né? Estamos na argentina e em algumas provincias tem uma pronuncia totalmente diferente do R. Tipo Ruta, falam juta (bem seco). Restos, Jestos. Foi em catamarca, tucuman. Acredito que seja mistura com linguas originárias.
Quando fui ao Chile eles tinham muita dificuldade de entender meu nome Diogo, algo que eu espantei pois é similar a Diego sempre acreditei que era um nome comum nos paises latinos. NINGUÉM entendia quando eu falava chegaram a escrever meu nome Giogo com G kkkkkk
Quando comecei a aprender espanhol e falei a palavra café, eu pronunciei no português pensando que era igual ao espanhol, mas era com "e" fechado msm com acento agudo kkkkkk ta vendo que espanhol não é português.
A pronúncia da letra X em algumas palavras também tem o som de R como na palavra México por exemplo. Se pronuncia merrico, igual a pronúncia da letra J por exemplo.
@@Mar25mas eu nunca vi nenhum hispanohablante pronunciando a palavra "México" com som de CS. E têm outras palavras também, é porque não estou lembrado no momento.
@@UhtredRagnarson-rl3pv es lo que estoy diciendo, es una palabra nativa no española, se pronuncia tal y como es en ese idioma. Pero es una excepción por no estar españolizada al igual que el nombre ximena. Soy hispana no me va a decir a mi como se habla mi idioma!
@@Mar25 Grande coisa se você é falando nativa de espanhol. O que vc esqueceu de lembrar é que o seu idioma é falado em mais de 20 de países e existem muitas diferenças de um país para outro. Assim como existe diferenças no português do Brasil com o de Portugal. Você é de um país que fala a língua espanhola mas não conhece todos os outros países falantes e pensa que sabe tudo. Para a sua informação eu estudo com um professor nativo. E com ele eu aprendo que existem sim muitas diferenças de um país para outro.
@@UhtredRagnarson-rl3pv Hablo todos los días con otros hispanohablantes , no olvido de eso, pero la x no tiene otro sonido. Deje de ser soberbio. Hay letras que sí y letras que su sonido es común a todos los hispanohablantes . No solo soy hispanohablante también soy licenciada en comunicación, un poquito sé de mi propio idioma. Además este tipo de cosas uno lo aprende a partir de los 3 años de edad. No es algo universitario, algo complejo. Los hispanos estamos más conectados entre nosotros que ustedes con sus propios compatriotas, sé perfectamente cómo es cada acento de Latinoamérica. Cuando la x no suena cs o como una c, es porque se trata de un extrangerismo. Mexico se pronuncia Méjico porque está en el idioma nativo y no en Español, no discuta cosas que no sabe . Saludos
Muy gracias pelas dicas, toy apriendendo habllar el Espanhol. Ainda digito muy las palabras errone, desculpe me, mio forma de escrever, toy apriendendo. Gracias pelas classes.
Uma curiosidade: na Espanha (exceto em algumas regiões do sul do país), a letra C - antes de E e I - e a letra Z têm o mesmo som que o TH do inglês (não vozeado), ou seja, língua entre os dentes.
Eu tenho uma dúvida: Você não disse que se a letra L estiver no meio ou no fim da palavra o L fica com som de por exemplo "alifabeto" ao invés de "alfabeto"? Então por que depois na letra V você tinha dito na palavra Valencia como "balencia" se o L está no meio da palavra?? Ou foi um erro?
Olá, olha, sou colombiano🇨🇴 e sou falante de espanhol, obviamente😅, em espanhol usamos muito o L nas palavras e também no final e também depende de qual palavra é usada. Bem, espero que isso tenha ajudado você .
E outra coisa . A letra V possui muitas palavras com a letra L, como: valiente(Corajoso) ventilador (fã) E a língua espanhola tem muitas palavras como V e L Então ela não se enganou com a explicação e também foi uma explicação muito profissional...ela até parecia uma falante nativa de espanhol...continue praticando para poder viajar para países de língua espanhola.😅
(Salado )traduzido para o portugues e o mesmo que a palavra salgado é usado como um adijetivo masculino ou feminino exemplo ;O arroz está sslgado . A carne esta salgada
Amo as aulas da professora Juliana. São muito didáticas e a gente aprende com mais facilidade.
O por que na pergunta é separado. Houve um engano no título.
Hola prof. Percorri toda a América Latina e Espanha também. E a pronúncia mais usada para o "W" é dobleú . Assim como tá escrito. Desses pais o que mais destoa na pronúncia é o argentino, algumas palavras destoam completamente da escrita. Principalmente O doble'ele "LL" tem som de " X " enquanto em outros países pode ter som de " lh" ou "dh" a palavra rua "calle" na Argentina por exemplo vira cáxe enquanto em outros país pode ter son "cádhe" ou "cálhe" .
Sí, exactamente! En Buenos Aires y en Uruguay (donde vivo) la "LL" suena como una "X" o como el sonido "SH" (del inglés). Abrazos de Uruguay
Eu já ouvi tbm calle pronunciado com i (cáie) eu optei pela pronuncia (cádje) que é mais pronunciado na Colômbia e se não me engano no Chile.
En la palabra kiwi,se pronuncia como KIGÜI con diéresis en la u para que suene o en la palabra Whiski también se pronuncia igual,GÜISKI.Excelentes explicaciones!
Bom dia .Acho importantíssimo saber o som do alfabeto pois para pronunciar e até escrever.
Juliana, tem umas diferenças regionais grandes também, né? Estamos na argentina e em algumas provincias tem uma pronuncia totalmente diferente do R. Tipo Ruta, falam juta (bem seco). Restos, Jestos. Foi em catamarca, tucuman. Acredito que seja mistura com linguas originárias.
W ,y e q bem diferente...e como sempre a pronúncia também surpreende
En español la "W" suena como la letra "U". Ejemplo: Wilson (Uilson), Walter (Ualter).
Quando fui ao Chile eles tinham muita dificuldade de entender meu nome Diogo, algo que eu espantei pois é similar a Diego sempre acreditei que era um nome comum nos paises latinos. NINGUÉM entendia quando eu falava chegaram a escrever meu nome Giogo com G kkkkkk
Sí, realmente NO existe el nombre "Diogo" en español. Sólo tenemos "Diego". Abrazos de Uruguay.
Excelente ! Aprender um novo idioma é isso mesmo. Precisamos seguir passo a passo. O resultado é fantástico.Obragada pele seu trabalho!
Suas aulas são maravilhosas. Me mudei pra Assunção e estão me ajudando muito
Aula simples, direta e maravilhosa. Obrigada!
Eu amo tuas aulas!
O aprendizado é mais facil e divertido.
HOLA MAESTRA. ME ENCANTÓ. ERES MUY AMABLE. 🙏🙏🙏🙏🙏🙏
Me gusta mucho de lo vídeo.
Excelente
Nossa, já tinha esquecido do café que estava passando, se a professora não fala sobre CAFÉ não iria lembrar! Aula ótima!😅
Quando comecei a aprender espanhol e falei a palavra café, eu pronunciei no português pensando que era igual ao espanhol, mas era com "e" fechado msm com acento agudo kkkkkk ta vendo que espanhol não é português.
@@lais9671 Kkkkkkk
Essa professora e simplesmente maravilhosa! 👏👏👏
A pronúncia da letra X em algumas palavras também tem o som de R como na palavra México por exemplo. Se pronuncia merrico, igual a pronúncia da letra J por exemplo.
Eso sólo pasa con "México" ya que no es una palabra española, sino nativa de los pueblos originarios. La x siempre se pronuncia "cs" en español.
@@Mar25mas eu nunca vi nenhum hispanohablante pronunciando a palavra "México" com som de CS. E têm outras palavras também, é porque não estou lembrado no momento.
@@UhtredRagnarson-rl3pv es lo que estoy diciendo, es una palabra nativa no española, se pronuncia tal y como es en ese idioma. Pero es una excepción por no estar españolizada al igual que el nombre ximena. Soy hispana no me va a decir a mi como se habla mi idioma!
@@Mar25 Grande coisa se você é falando nativa de espanhol. O que vc esqueceu de lembrar é que o seu idioma é falado em mais de 20 de países e existem muitas diferenças de um país para outro. Assim como existe diferenças no português do Brasil com o de Portugal. Você é de um país que fala a língua espanhola mas não conhece todos os outros países falantes e pensa que sabe tudo. Para a sua informação eu estudo com um professor nativo. E com ele eu aprendo que existem sim muitas diferenças de um país para outro.
@@UhtredRagnarson-rl3pv Hablo todos los días con otros hispanohablantes , no olvido de eso, pero la x no tiene otro sonido. Deje de ser soberbio. Hay letras que sí y letras que su sonido es común a todos los hispanohablantes . No solo soy hispanohablante también soy licenciada en comunicación, un poquito sé de mi propio idioma. Además este tipo de cosas uno lo aprende a partir de los 3 años de edad. No es algo universitario, algo complejo. Los hispanos estamos más conectados entre nosotros que ustedes con sus propios compatriotas, sé perfectamente cómo es cada acento de Latinoamérica. Cuando la x no suena cs o como una c, es porque se trata de un extrangerismo. Mexico se pronuncia Méjico porque está en el idioma nativo y no en Español, no discuta cosas que no sabe . Saludos
Amei!
Gostei muito do ensino de Espanhol que você dá parabéns !!!!!!!!
Aula excelente!
Ótimo muito boa as explicações estupendo.
Eu gostei desta aula.
Aula maravilhosa ❤amei!
Eu estou aprendendo muito com vc
Excelente aula!!!
👏👏👏👏👏👏
Obrigada!🌷
Muito ótimas.
A mí me encantan tus clases ☺️
Profe Juliana essa aula é maravilhosa eu amo fazer parte da turma vhe um forte abraço para você ❤️🌷
No interior do estado de SP o "di" e o "ti" igual ao espanhol também
Amo demais essa aula muito boa ❤❤
Top demais está aula
Maravilhosa aula
Muy gracias pelas dicas, toy apriendendo habllar el Espanhol. Ainda digito muy las palabras errone, desculpe me, mio forma de escrever, toy apriendendo. Gracias pelas classes.
Amei a didática mas vou esperar sair uma promoção do curso infelizmente no momento não daria😢
Classe muy Buena👏👏👏
Legal esta Aula de Espanhol me tirou. Muitas duvidas No tengo mas Dudas
Olá!
Boa noite!
Tudo bem?
Olha, eu fiquei encantado com sua aulas.
Como faço pra iniciar um curso de espanhol com você??
Eu to amando as explicações da prof"
eu amei sua aula é muito boa. Comecei a estudar espanhol esse ano e vc me ajudou muito
Suas aulas me são um aprendizado mui edificante professora Juliana 😊
Gustei muito bom
Fantástico!!!
Muito bom canal 1000000000
Magnifico.
Aula maravilhosa
Uma curiosidade: na Espanha (exceto em algumas regiões do sul do país), a letra C - antes de E e I - e a letra Z têm o mesmo som que o TH do inglês (não vozeado), ou seja, língua entre os dentes.
Muito bom
Excelente suas aulas…. Parabéns Maestra Juliana. Breve vou fazer seu curso
PARABÉNS 👏 👏 👏 PELA DIDÁTICA GOSTEI MUITO MUITO BOM😊
Profe explica
Ótima explicação.
Amei sua aula❤
Excelente aula👏👏👏👏
Aula maravilhosa
Amei esta aula. Parabéns e obrigada professora.
Arrasou!!!!!
Maravillosa 😊gracias por todo❤
Vídeo muito bem explicado 😊👍
Buenos dias hasta luego 😮❤!
Hola saludos desde Perú ☺️🇵🇪 quien me enseña ablar portugués 😢me gusta el idioma portugués
Olá, tudo bem
Nossa que aula boa
Amei as dicas. Gracias!😊
sou Nova por aqui. e achei show essa revisão 👏👏👏👏👏👏👏❤
Que aula!!! Parabéns!
Me gusta mucho
aula completa 😍
EXCELENTE VÍDEO.
MUITO OBRIGADO PROFE🙏❤❤❤
O y foi novidade para mim, o conhecia como i-griega.
Gramática, sou mto ruim nisso 😥Vô começar a tentar o Duolingo
Faço o Duolingo e me ajudou muito na gramática! Você vai gostar!
Maravilhosa
que aula boa!!! obrigada!
My gusta 🎉!
Profe, minha dificuldade é pronunciar o+l, bOLsa, por exemplo. Não sai de jeito nenhum... kkkk
Amei😄😍
Classe genial
muito legal
Aula maravilhosa
Ameiiii❤
Eu tenho uma dúvida: Você não disse que se a letra L estiver no meio ou no fim da palavra o L fica com som de por exemplo "alifabeto" ao invés de "alfabeto"? Então por que depois na letra V você tinha dito na palavra Valencia como "balencia" se o L está no meio da palavra?? Ou foi um erro?
Olá, olha, sou colombiano🇨🇴 e sou falante de espanhol, obviamente😅, em espanhol usamos muito o L nas palavras e também no final e também depende de qual palavra é usada. Bem, espero que isso tenha ajudado você .
E outra coisa . A letra V possui muitas palavras com a letra L, como: valiente(Corajoso) ventilador (fã) E a língua espanhola tem muitas palavras como V e L Então ela não se enganou com a explicação e também foi uma explicação muito profissional...ela até parecia uma falante nativa de espanhol...continue praticando para poder viajar para países de língua espanhola.😅
Ninguém nunca respondeu aos meus comentários 😁
Entendi
Me gusta!
Me Gusta!
Salado = Salgado!!
Me surpreendeu o Q. 😳
Já estou escrito
tia.
Me gusta😊
Me gusta!
Me gusta!😁
Me gusta ❤
Me gusta
Me gusta❤
me gusta😊😊😊
Ahora estoy con una almofada.
oi
Muito diferente
👏👏👏👏👏
Me gusta
Almohada é travesseiro.
Salado é salgado.
👏🏻👏🏻👏🏻💖