Nagyon szep a fordítás! Végre találok egy Natural fordítást ami nem “Természetesnek” fordítja a “Natural” szót! Úgyhogy nagyon ügyesen forditottad... szep munka!💕
@@lool130 xd hogy hangzik szerinted h “mert egy természetes vagy”? nem szóról szóra kell ezeket fordítani hanem a jelentését kell hogy atérezd. ezek tudod ilyen mely jelentésű zenék amik nem feltétlen azt jelentik amit mond a szöveg. tehát az hogy cause you’re a natural arra utal hogy erre születtél és erre vagy való. de azért cukorka vagy puszi puszi
@@lool130 inkább ne oktasd ki azt, aki jobban tudja. Ebben a szövegkörnyezetben nem ,,természetest” jelent, ami le is esett volna, ha tudnál angolul 🤦♀️
@@lool130 ez érdekes, akkor miért is javítottad ki az eredeti kommentelőt? Ugyanis ha valaki ilyen régóta tanul akkor illene tudni, hogy a szövegkörnyezet megváltoztatja a szó jelentését.
Azért is imádom ezt a bandát mert minden daluknak van üzenete! És ez a mai világba baromi ritka! Nem rég ment el egy DJ akit AVICII-ként ismert a világ :( Talán az ő dalaiban voltak hasonló szövegek Köszönöm hogy lefordítottad ❤
Nem szeretem és nem is szoktam dalok magyar fordítását nézni, úgyhogy nem tudom, hogy kerültem ide... De ez nagyon király lett. Márminthogyúgy EZ fordítás.
Íme egy újabb csodálatos Kyba fordítás! Köszi szépen! Amúgy a neved emlékeztet anno a Naruto-ból Kiba-ra a ,,kutyás gyerekre" akinek Akamaru a kutyusa ^^.
Ahww Naruto a kedvenc animem! :3 Bár Kibat nem túlzottan bírom... Olyan kis beképzelt. Mondjuk Naruto is de ő valahogy más... Szerethetőbb xd. Akamaru viszont a legjobb kutyus! :) Pakkunnal együtt.
Néhány észrevétel. A reflén a dalokban nem véletlen van, lehetőleg ami ismétlődik az eredeti dalban, az a fordításban is lehetne konzelvens. A "Took an oath by blood on my hand" rész fordítása szörnyű. Valami olyasmi lenne amit ki akar fejezni hogy a kezéhez tapadt vér által esküt tesz arra hogy nem fog megtörni. Tehát "Esküszöm a véres kezeimre, nem török meg" vagy "Megesküdtem a kezeimhez tapadt vérre, nem fogok megtörni". Jobban vissza adja a képet amit fest a dal az eredeti nyelven. A "hagyd hátra szíved fájdalmát, száműzesd" is nagyon melle ment. Itt valami olyan lenne hogy ne érezz, dobd el az érzéseket(a szíved). Ennyi lenne.
Ezt mindenki félre hallja, az nem" Leave behind your heartache and cast way". Hanem "Leave behind your heart and cast away", félre értés ne essék jó lett a fordítás, csak ez a elírás az angol verziókban is megtalálható. Könnyű heartachenek hallani, de nem ezt akarja mondani.
Erre születtél!!
Plusz jó hogy megint van forditás. :D
Nagyon szep a fordítás! Végre találok egy Natural fordítást ami nem “Természetesnek” fordítja a “Natural” szót! Úgyhogy nagyon ügyesen forditottad... szep munka!💕
a natural természetest jelent egy magyar angol szótárt nyiss majd fel kösz
@@lool130 xd hogy hangzik szerinted h “mert egy természetes vagy”? nem szóról szóra kell ezeket fordítani hanem a jelentését kell hogy atérezd. ezek tudod ilyen mely jelentésű zenék amik nem feltétlen azt jelentik amit mond a szöveg. tehát az hogy cause you’re a natural arra utal hogy erre születtél és erre vagy való. de azért cukorka vagy puszi puszi
@@lool130 inkább ne oktasd ki azt, aki jobban tudja. Ebben a szövegkörnyezetben nem ,,természetest” jelent, ami le is esett volna, ha tudnál angolul 🤦♀️
@@VivZ09 9 éve angolt tanulok ugyhogy nyugodj le egy kicsit jó kösz
@@lool130 ez érdekes, akkor miért is javítottad ki az eredeti kommentelőt? Ugyanis ha valaki ilyen régóta tanul akkor illene tudni, hogy a szövegkörnyezet megváltoztatja a szó jelentését.
De imádom ezt a számot!!!
Én is
Nem vagy vele egyedül🤤
Megnézném egy Fnaf Amv be;D
@@JuiceGoldy én is nagyon :D
Én is imádom. Best forever😍
Igényes fordítás és szép értelmezés ;) Grat!
Nagyon jó lett a fordítás. Nagyon jó szinonímákat választottál így leírja hogy miről is szól pontosan a zene.
Brutálisan jó ez a zene és fordítás is ;)
Olyan jó, hogy nem csak lefordítod, de értelmet is teszel bele ;)...csak így tovább!!
Most találtam rá erre a csatornára és már a videó elején ment a feliratkozás és a like. Nagyon jól lefordítottad, tényleg átjött a dal lényege. 👏
Azért is imádom ezt a bandát mert minden daluknak van üzenete! És ez a mai világba baromi ritka!
Nem rég ment el egy DJ akit AVICII-ként ismert a világ :(
Talán az ő dalaiban voltak hasonló szövegek
Köszönöm hogy lefordítottad ❤
Én is ezért szeretem őket! ♡
Imádom ...iszonyat jó hang zene ...minden !!!💯💯💯
Nem szeretem és nem is szoktam dalok magyar fordítását nézni, úgyhogy nem tudom, hogy kerültem ide...
De ez nagyon király lett.
Márminthogyúgy EZ fordítás.
Nagyon jó lett mostmár tudom miről szól a dal ;)
Belém éget. Köszönet érte.
Íme egy újabb csodálatos Kyba fordítás! Köszi szépen!
Amúgy a neved emlékeztet anno a Naruto-ból Kiba-ra a ,,kutyás gyerekre" akinek Akamaru a kutyusa ^^.
Akamaru a legjobb! =D
Ahogy mondod! :) Nagyon aranyos és okos kutyus ♡.♡
Ahww Naruto a kedvenc animem! :3 Bár Kibat nem túlzottan bírom... Olyan kis beképzelt. Mondjuk Naruto is de ő valahogy más... Szerethetőbb xd. Akamaru viszont a legjobb kutyus! :) Pakkunnal együtt.
+Bíborka Jónás Igen, Pakkun is nagyon édes és bölcs. :3
Kaneki ken vagyok
Nagyon igènyes lett a videó. Igazi minimalista, passzol a szàmhoz. Grat
Szuper fordítás lett, köszi :)
Örülök , hogy nem csak a Google fordítóból , kimásoltad, hanem értelmet is adtál neki . Szép , igényes munka !
Nagyon jó és a szöveg valami csodálatos
Nagyon tetszik. Nagyon ügyesen fordítottátok
Nagyon imádom ezt a számot,a fordítás tökéletes.
Imádom! Így ahogy van! ❤
Az elejének szerintem van egy kis trónok harcás beütése
Köszi a fordítást nagyon jó 😍
Látom nem csak én komplikálom bele a dalokba a sorozatot😅🙏
Köszi már nagyon vártam! :D
Aszta ez nagyon jó lett gg.
Nagyon nagxon koszi hogy leforditottad😀
Szia! Én csak most találtam rád, de már most nagyon tetszik az oldalad! Nagyon ügyes vagy, így tovább❤❤
Köszi, nekem nagyon bejött, amit itt alkottál :)))
Imádom!!!
Néhány észrevétel. A reflén a dalokban nem véletlen van, lehetőleg ami ismétlődik az eredeti dalban, az a fordításban is lehetne konzelvens.
A "Took an oath by blood on my hand" rész fordítása szörnyű. Valami olyasmi lenne amit ki akar fejezni hogy a kezéhez tapadt vér által esküt tesz arra hogy nem fog megtörni. Tehát "Esküszöm a véres kezeimre, nem török meg" vagy "Megesküdtem a kezeimhez tapadt vérre, nem fogok megtörni". Jobban vissza adja a képet amit fest a dal az eredeti nyelven.
A "hagyd hátra szíved fájdalmát, száműzesd" is nagyon melle ment.
Itt valami olyan lenne hogy ne érezz, dobd el az érzéseket(a szíved).
Ennyi lenne.
Szép munka👌❤️
Nagyon szupi egy szám, szeretem.
Jó let a forditás😀🎧
imádom ezt a zenét
Király lett^^
Szép munka!
Grat a fordításhoz! Nagyon jó lett!
Amúgy nem gondolkoztál még a tükörfordításon?
Imádom ezt a számot!!!!
Köszönöm ❤
Végre értem, miről szól ez a dal. Köszönöm. :) A guglis fordítás nem állt összhangban a zene dinamikájával.
Magnificent
Nagyon jó lett!
Nagyon jó lett:)
Aidan Martin-Punchline c. számát le tudnád fordítani ha van egy kis plusz szabadidőd?:)
Jó forditás
hali,nagyon jo lett! :)
ZAYDE WOLF - RULE THE WORLD
ezt is le tudnád forditani magyarra? eddig sehol nem találtam magyarul.
köszi előre is! :)
Nekem a gladiátor a kedvencem tőle
Szia! Kérésre is fordítasz?
👍👍👍👍
👍
😍
Hello,esetleg megtudhatom honnan ez a foto?
💓🎵💓👍
🎯
Imáádom kösz Kyba
Helo van valami elèrèsed .pl Facebook vagy valami más ???
No, Noooo, Engem Isten kiválasztott születésem előtt, Ès békességgel, a Szent Lèlek Szent Szellem szeretetével töltött fel ès ezt adom tovább .🤗🧖🙋❤️❤️
Ez a dal mindig erőt önt belém a rosszabb napjaimon
Ezt mindenki félre hallja, az nem" Leave behind your heartache and cast way". Hanem "Leave behind your heart and cast away", félre értés ne essék jó lett a fordítás, csak ez a elírás az angol verziókban is megtalálható. Könnyű heartachenek hallani, de nem ezt akarja mondani.
Tremi és tényleg én is azt hittem hogy "heartache"
Akkor ezek szerint én király vagyok, mert meg sem fordult a fejemben hogy azt mondja😂 Nekem legalábbis teljesen egyértelmű volt, mit mond
Még akkor fordítottam, amikor nem volt elérhető a hivatalos szöveg, innen jöhet a félreértés. Köszi az észrevételt! ;)
Nem vagyok túl jó angolos. Mi a különbség?
@@donatszabo141 én se tudom😂👌
Nagyon jó de a hunter = vadász nem?🤔
Egyház énekeket szeretnék!!! Előadók szerint!!!
Az is jo pálya.Ⓜ👻👁🕴👁👻Ⓜ
Veľmi sa mi ta pesnička pači😉
I paid the prise so come Dady there îs no tine we know they want war please dont let them do ore ots so mich crime în this world Dady come 😢😢😢😢😢❤
0:52-nél olyan kurva gyors a szöveg hogy nem lehet elolvasni.
Mivel így jön az angolban is. Ha lassabb lenne, elcsúszna a felirat.
Natural -Természetes
kyba szott bocsi ez kellett nem szidas csak vicces
.HIUUUUUUUUUUUUUUUU...........
Először azt olvastam hogy Naruto 😂😂😂😂😂
imaaadoom,rossz napokon olyan erot add ☺☺
😷
Mi az a 7 dislike?😤
Ахуеная песня!!!!
Fáj