De Disneylåtar jag personligen tycker bäst om är föjande: Tre Små Grisar (1933): Ingen är rädd för vargen där Snövit och De Sju Dvärgarna (1937) (omdubben från 1982, regisserad av Doreen Denning): Nu visslar vi ett slag Hej hå Tvättsången En tokig sång En dag är prinsen här Pinocchio (1940) (omdubben från 1995, inspelad i KM Studio): Ser du stjärnan i det blå Börja bara vissla Hej diddeli dee Som trådlös är man fri Dumbo (1941) (första omdubben från 1972, regisserad av Doreen Denning): Ser upp för Farbror Stork Tåget Casey Babyn min Skär elefant på parad Den dagen en elefant flög Bambi (1942) (omdubben från 1986, regisserad av Doreen Denning): Kärlek är sång som aldrig dör Askungen (1950) (omdubben från 1967, regisserad av Martin Söderhjelm): Din dröm ger dig allt Mössens arbetssång Bibbibi Bobbidi Boo Alice i Underlandet (1951) (omdubben från 1998, inspelad i KM Studio): Signatursången I den värld som är min Jag är sen En sjömansliv & Ett riktigt ring-kring-spring Hur står det till med handskak & Valrossen och Snickaren AEIOU Filurkattens sång Ett hjärtligt vardagsdags grattis Vi målar var ros i rött Peter Pan (1953) (omdubben från 1992, inspelad i KM Studio) En stjärna högt i det blå Flyg iväg Piratens liv Följa John Elegante Kapten Krok Lady och Lufsen (1955) (både originaldubben från 1955 och omdubben från 1989, regisserad av Doreen Denning, båda dubbningarna har samma sångtexter) Bella Notte Törnrosa (1959) (omdubben från 1980, regisserad av Doreen Denning): Jag undrar & En gång i en dröm Pongo och De 101 Dalmatinerna (1961) (omdubben från 1995, inspelad i KM Studio): Cruella De Vil En kennel för små dalmatiner Svärdet i Stenen (1963) (den enda svenska dubbningen från 1964, regisserad av Martin Söderhjelm): Higtus Figtus Till och från Mary Poppins (1964) (sångtexterna från en LP): Supersali... Djungelboken (1967) (den enda svenska dubbningen från 1968, regisserad av Martin Söderhjelm): Elefanternas march Var nöjd med allt som livet ger Jag vill va som du Shantis sång AristoCats (1970) (den enda svenska dubbningen från 1971, regisserad av Doreen Denning) Alla snubbar vill ju vara katt Robin Hood (1973) (den enda svenska dubbningen från 1974, regisserad av Doreen Denning) O De Lally Kärlek utan gräns Låtsaskung av England Filmen om Nalle Puh (1977) (den svenska dubbningen av ihopsatta filmen från 1992, inspelad i KM Studio (innan dess var filmen tre kortfilmer: Nalle Puh och Honungsträdet från 1966, Nalle Puh och Den Stormiga Dagen från 1968 och Nalle Puh och Tiger 1974, som dubbades var och en för sig under 1960 & 70-talen)): Hej Nalle Puh En underbar sak med tigrar Heffaklump och Tessla Regn regn regn Bernard och Bianca (1977) (den enda svenska dubbningen från 1978, regisserad av Doreen Denning): Någon väntar på dig Micke och Molle (1981) (den enda svenska dubbningen från 1981, regisserad av Doreen Denning): Bästisar Mästerdetektiven Basil Mus (1986) (den enda svenska dubbningen från 1986, regisserad av Doreen Denning): Världens tuffaste bov Låt mig va rar mot dig Adjö farväl Oliver och Gänget (1988) (sångtexterna är identiska med båda dubbningarna från 1989 av Doreen Denning och 1997 av KM Studio): Storstadskonstroll Stjärnan ni ser är jag Den Lilla Sjöjungfrun (1989) (den enda svenska dubbningen från 1990, regisserad av Doreen Denning): Hela min värld Havet är djupt Skönheten och Odjuret (1991) (den enda svenska dubbningen från 1992, regisserad av Doreen Denning): Bli vår gast Skönhet inuti Aladdin (1992) (den enda svenska dubbningen från 1993, inspelad i Filmmixarna): Arabiska natt En vän som jag Prins ali En helt ny värld Lejonkungen (1994) (den enda svenska dubbningen från 1994, inspelad i KM Studio): En värld full av liv Snart är det jag som är kung Var beredd Hakuna Matata Känn en doft av kärleken Jafars Återkomst (1994) (den enda svenska dubbningen från 1995, inspelad i KM Studio): Det finns inget bättre än att ha en vän Pocahontas (1995) (den enda svenska dubbningen från 1995, inspelad i KM Studio): Floden har sin egen väg Färger i en vind Toy Story (1995) (den enda svenska dubbningen från 1996, inspelad i Sun Studio): Jag är din bäste vän Ringaren i Notre Dame (1996) (den enda svenska dubbningen från 1996, inspelad i KM Studio): Signatursången I solsken Stort spektakel Esmeraldas bön Aladdin och Rövarnas Konung (1996) (den enda svenska dubbningen från 1997, inspelad i KM Studio): Det är stort kalas i Agrabah Herkules (1997) (den enda svenska dubbningen från 1997, inspelad i KM Studio): Mitt sista hopp Zero till hero Nalle Puh och Jakten på Christoffer Robin (1997) (den enda svenska dubbningen från 1998, inspelad i KM Studio): För alltid för evigt Äventyr ska man ha Där högt i det blå Mulan (1998) (den enda svenska dubbningen från 1998, inspelad i KM Studio): En spegelbild Ett Småkryps Liv (1998) (den enda svenska dubbningen från 1999, inspelad i KM Studio): Gör nåt bra för ditt liv Lejonkungen 2 Simbas Skatt (1998) (den enda svenska dubbningen från 1999, inspelad i KM Studio): Vi är en Upendi Tarzan (1999) (den enda svenska dubbningen från 1999, inspelad i KM Studio): Vi finns på samma jord Såna som jag Toy Story 2 (1999) (den enda svenska dubbningen från 2000, inspelad i Sun Studio): Woodys roundup Tigers Film (2000) (den enda svenska dubbningen från 2000, inspelad i KM Studio): En underbar sak med tigrar En opsi dopsi alihopsi dans Runt runt i Tiger-träd Kejsarens Nya Stil (2000) (den enda svenska dubbningen från 2001, inspelad i KM Studio): Kuscos sång Monsters Inc (2001) (den enda svenska dubbningen 2002, inspelad i KM Studio): Jag vore så ensam om vi inte var två Lilo och Stitch (2002) (engelska originalversionen, då inga sånger skrevs till den svenska dubbningen från 2002 av KM Studio): Hawaian Roller Coaster Ride Nasses Stora Film (2003) (den enda svenska dubbningen från 2003, inspelad i KM Studio): Sjung hej för vår expedition Ett hus som vår Ior ska få Hitta Nemo (2003) (engelska originalversionen, då inga sånger skrevs till den svenska dubbningen från 2003 av KM Studio): Beyond the sea Björnröder (2003) (den enda svenska dubbningen från 2004, inspelad i KM Studio): Jag är på väg Kogänget (2004) (den enda svenska dubbningen från 2004, inspelad i Sun Studio): Signatursången Mitt paradis på jorden Joddelsången Prinsessan och Grodan (2009) (den enda svenska dubbningen från 2010, inspelad i Sun Studio): Välkommen till New Orleans Trassel (2010) (den enda svenska dubbningen från 2011, inspelad i SDI Media): När börjar livet Modig (2012) (den enda svenska dubbningen från 2012, inspelad i SDI Media): Fri som fågeln Frost (2013) (den enda svenska dubbningen från 2014, inspelad i SDI Media): Slå dig fri Om sommarn För första gången någonsin
Blir lite imponerad att man i + 30 års ålder fortfarande sätter både melodi och låttext på dom flesta klassiska Disney filmerna från 90 till 00 talet. 😂👍🏼
lite synd dock att dom var tvugen dubba om några av de älde för de gamla ej stöttade steroeo ljud såg på disney plus nyligen och tex alice i underlandet had anorlunda röster på svenska än dom jag såg som barn
Crikus oympia crikus oymipa emmlyiz annna julfonta crikus srytttena Crikus maxmuixmuixa och drnibil natta Nikita och isa och isa dr nilb nikta Crikus muiski crikus maitttizar på hundar uut moborborn ny carilz Isa och isa hundar crikus hRund
Blir tårögd av all nostalgi, så glad att jag växte upp på tidiga 2000 talet
Tänk då oss på 90 talet :')
Johan Svenssonpp
Sjukt glad att jag växte upp med klassikerna som Lejonkungen, Tarzan osv. :D
Samma här
Nostalgi! Man vill ju bara kolla på massa med gamla Disney filmer man såg som liten. :)
Du glömde ju ”jag finns kvar” från Skattkammarplaneten!
Gud vad jag ÄLSKAR Kogänget!!!😍😍😍
En värld full av liv
Havet är djupt???
De Disneylåtar jag personligen tycker bäst om är föjande:
Tre Små Grisar (1933):
Ingen är rädd för vargen där
Snövit och De Sju Dvärgarna (1937) (omdubben från 1982, regisserad av Doreen Denning):
Nu visslar vi ett slag
Hej hå
Tvättsången
En tokig sång
En dag är prinsen här
Pinocchio (1940) (omdubben från 1995, inspelad i KM Studio):
Ser du stjärnan i det blå
Börja bara vissla
Hej diddeli dee
Som trådlös är man fri
Dumbo (1941) (första omdubben från 1972, regisserad av Doreen Denning):
Ser upp för Farbror Stork
Tåget Casey
Babyn min
Skär elefant på parad
Den dagen en elefant flög
Bambi (1942) (omdubben från 1986, regisserad av Doreen Denning):
Kärlek är sång som aldrig dör
Askungen (1950) (omdubben från 1967, regisserad av Martin Söderhjelm):
Din dröm ger dig allt
Mössens arbetssång
Bibbibi Bobbidi Boo
Alice i Underlandet (1951) (omdubben från 1998, inspelad i KM Studio):
Signatursången
I den värld som är min
Jag är sen
En sjömansliv & Ett riktigt ring-kring-spring
Hur står det till med handskak & Valrossen och Snickaren
AEIOU
Filurkattens sång
Ett hjärtligt vardagsdags grattis
Vi målar var ros i rött
Peter Pan (1953) (omdubben från 1992, inspelad i KM Studio)
En stjärna högt i det blå
Flyg iväg
Piratens liv
Följa John
Elegante Kapten Krok
Lady och Lufsen (1955) (både originaldubben från 1955 och omdubben från 1989, regisserad av Doreen Denning, båda dubbningarna har samma sångtexter)
Bella Notte
Törnrosa (1959) (omdubben från 1980, regisserad av Doreen Denning):
Jag undrar & En gång i en dröm
Pongo och De 101 Dalmatinerna (1961) (omdubben från 1995, inspelad i KM Studio):
Cruella De Vil
En kennel för små dalmatiner
Svärdet i Stenen (1963) (den enda svenska dubbningen från 1964, regisserad av Martin Söderhjelm):
Higtus Figtus
Till och från
Mary Poppins (1964) (sångtexterna från en LP):
Supersali...
Djungelboken (1967) (den enda svenska dubbningen från 1968, regisserad av Martin Söderhjelm):
Elefanternas march
Var nöjd med allt som livet ger
Jag vill va som du
Shantis sång
AristoCats (1970) (den enda svenska dubbningen från 1971, regisserad av Doreen Denning)
Alla snubbar vill ju vara katt
Robin Hood (1973) (den enda svenska dubbningen från 1974, regisserad av Doreen Denning)
O De Lally
Kärlek utan gräns
Låtsaskung av England
Filmen om Nalle Puh (1977) (den svenska dubbningen av ihopsatta filmen från 1992, inspelad i KM Studio (innan dess var filmen tre kortfilmer: Nalle Puh och Honungsträdet från 1966, Nalle Puh och Den Stormiga Dagen från 1968 och Nalle Puh och Tiger 1974, som dubbades var och en för sig under 1960 & 70-talen)):
Hej Nalle Puh
En underbar sak med tigrar
Heffaklump och Tessla
Regn regn regn
Bernard och Bianca (1977) (den enda svenska dubbningen från 1978, regisserad av Doreen Denning):
Någon väntar på dig
Micke och Molle (1981) (den enda svenska dubbningen från 1981, regisserad av Doreen Denning):
Bästisar
Mästerdetektiven Basil Mus (1986) (den enda svenska dubbningen från 1986, regisserad av Doreen Denning):
Världens tuffaste bov
Låt mig va rar mot dig
Adjö farväl
Oliver och Gänget (1988) (sångtexterna är identiska med båda dubbningarna från 1989 av Doreen Denning och 1997 av KM Studio):
Storstadskonstroll
Stjärnan ni ser är jag
Den Lilla Sjöjungfrun (1989) (den enda svenska dubbningen från 1990, regisserad av Doreen Denning):
Hela min värld
Havet är djupt
Skönheten och Odjuret (1991) (den enda svenska dubbningen från 1992, regisserad av Doreen Denning):
Bli vår gast
Skönhet inuti
Aladdin (1992) (den enda svenska dubbningen från 1993, inspelad i Filmmixarna):
Arabiska natt
En vän som jag
Prins ali
En helt ny värld
Lejonkungen (1994) (den enda svenska dubbningen från 1994, inspelad i KM Studio):
En värld full av liv
Snart är det jag som är kung
Var beredd
Hakuna Matata
Känn en doft av kärleken
Jafars Återkomst (1994) (den enda svenska dubbningen från 1995, inspelad i KM Studio):
Det finns inget bättre än att ha en vän
Pocahontas (1995) (den enda svenska dubbningen från 1995, inspelad i KM Studio):
Floden har sin egen väg
Färger i en vind
Toy Story (1995) (den enda svenska dubbningen från 1996, inspelad i Sun Studio):
Jag är din bäste vän
Ringaren i Notre Dame (1996) (den enda svenska dubbningen från 1996, inspelad i KM Studio):
Signatursången
I solsken
Stort spektakel
Esmeraldas bön
Aladdin och Rövarnas Konung (1996) (den enda svenska dubbningen från 1997, inspelad i KM Studio):
Det är stort kalas i Agrabah
Herkules (1997) (den enda svenska dubbningen från 1997, inspelad i KM Studio):
Mitt sista hopp
Zero till hero
Nalle Puh och Jakten på Christoffer Robin (1997) (den enda svenska dubbningen från 1998, inspelad i KM Studio):
För alltid för evigt
Äventyr ska man ha
Där högt i det blå
Mulan (1998) (den enda svenska dubbningen från 1998, inspelad i KM Studio):
En spegelbild
Ett Småkryps Liv (1998) (den enda svenska dubbningen från 1999, inspelad i KM Studio):
Gör nåt bra för ditt liv
Lejonkungen 2 Simbas Skatt (1998) (den enda svenska dubbningen från 1999, inspelad i KM Studio):
Vi är en
Upendi
Tarzan (1999) (den enda svenska dubbningen från 1999, inspelad i KM Studio):
Vi finns på samma jord
Såna som jag
Toy Story 2 (1999) (den enda svenska dubbningen från 2000, inspelad i Sun Studio):
Woodys roundup
Tigers Film (2000) (den enda svenska dubbningen från 2000, inspelad i KM Studio):
En underbar sak med tigrar
En opsi dopsi alihopsi dans
Runt runt i Tiger-träd
Kejsarens Nya Stil (2000) (den enda svenska dubbningen från 2001, inspelad i KM Studio):
Kuscos sång
Monsters Inc (2001) (den enda svenska dubbningen 2002, inspelad i KM Studio):
Jag vore så ensam om vi inte var två
Lilo och Stitch (2002) (engelska originalversionen, då inga sånger skrevs till den svenska dubbningen från 2002 av KM Studio):
Hawaian Roller Coaster Ride
Nasses Stora Film (2003) (den enda svenska dubbningen från 2003, inspelad i KM Studio):
Sjung hej för vår expedition
Ett hus som vår Ior ska få
Hitta Nemo (2003) (engelska originalversionen, då inga sånger skrevs till den svenska dubbningen från 2003 av KM Studio):
Beyond the sea
Björnröder (2003) (den enda svenska dubbningen från 2004, inspelad i KM Studio):
Jag är på väg
Kogänget (2004) (den enda svenska dubbningen från 2004, inspelad i Sun Studio):
Signatursången
Mitt paradis på jorden
Joddelsången
Prinsessan och Grodan (2009) (den enda svenska dubbningen från 2010, inspelad i Sun Studio):
Välkommen till New Orleans
Trassel (2010) (den enda svenska dubbningen från 2011, inspelad i SDI Media):
När börjar livet
Modig (2012) (den enda svenska dubbningen från 2012, inspelad i SDI Media):
Fri som fågeln
Frost (2013) (den enda svenska dubbningen från 2014, inspelad i SDI Media):
Slå dig fri
Om sommarn
För första gången någonsin
Du glömde du är min bäste vän❤️👍
Det är pixar.
Jag älskar verkligen musik.Jag lyssnar på musik varje dag
Ser att du enbart tog en låt per film serie, annars hade de bara varit Lejon kungen hela videon ;D
Åhhhh Lejonkungen ❤
Fantastiska minnen!!
Åh, det är sån nostalgi! 🎵Checka gärna in vårt senaste klipp - den svenska versionen av Justin Timberlakes 'Can't Stop the Feeling' från Trolls! 💫
Jag är född 96 och att se detta är helt underbart.
Körde typ denna som "Försök inte sjunga med" Va omöjligt haha!
Bra gjort!
En bra samling. Stöder alla på listan. Den sista måste vara din favorit va? :D
Älskar första filmen
Besviken att inte, Jag ska göra män av er nu, är med
jag tycker om bambi
fick tårar när micke och molle spelades.
samma sak hände när Björnbröder spelades.
Alla 96:or var är ni?😍
Jag älskar alla Disney filmer Dom tecknade helst
Lady och Lufsen♡ forever:)
16 Robin hood😍 15 Djungelboken 😍
dumbo loten får mig att gråta varge gång cx sorry förmin doliga stavning dyselexi u know cx
shimmer's drawings jag har okså dyselexi
mm det e svårt ;-;
det gör inget om du har dyslexi du gör ditt bästa :)
17 är den bästa😍 5:44😍😍
En av mina favoriter är det kram pia
sån sjuk nostalagi för jag växte upp med alla filmer
Låten från Oliver och Gänget sjungs den av Tommy Nilsson eller Jan Johansen. Båda dom var ju med i dom 2 dubbningarna.
Det låter som Jan Johansen.
Jag känner mig glad då jag kan nästan alla.. hehe jag e ett disney freak
Saknar 2000talets Disneyfilmer❤️
Blir lite imponerad att man i + 30 års ålder fortfarande sätter både melodi och låttext på dom flesta klassiska Disney filmerna från 90 till 00 talet. 😂👍🏼
Jävla kung!! 🫶🏼🙏🏼
Tycker att va mötd med allt som livet ger borde vara med
fan gråter nästan på lill-ungen min ;-;
En värld Full Av Liv
Itachi Uchiha ❤️❤️❤️👍
Men "havet är djupt"? ):
Cruella De Vill är cool
Jag älskar aristocat
Jack och jacka och jack jack jack kimma
lite synd dock att dom var tvugen dubba om några av de älde för de gamla ej stöttade steroeo ljud såg på disney plus nyligen och tex alice i underlandet had anorlunda röster på svenska än dom jag såg som barn
Tidigare dubben av Dumbo är bättre enligt mig.
Dehär va en orgi i nostalgi asså
på nickiledion
Hundar nikta biz ny isa och muski och lion ny gupppez
Hundar hundar och crikus och ny terpixa och tepixaet
Människa Tarzan????
Kim och tepix och ny Bok Ebiz jag biiz
Till emmmmlyi
Tarjia och Saharmri poshonusta koea
Tepix mommotert
Crikus oympia crikus oymipa emmlyiz annna julfonta crikus srytttena
Crikus maxmuixmuixa och drnibil natta Nikita och isa och isa dr nilb nikta
Crikus muiski crikus maitttizar på hundar uut moborborn ny carilz
Isa och isa hundar crikus hRund