Vào Năm 2000 tôi có xem cs Ánh Tuyết hát trên VTV1 trong một ngày tháng 7 kỷ niệm ngày mất của NS Đoàn Chuẩn. Nghe cô hát bài này mà quá hay so với các cs khác. Sau đó tôi đi các nhà sách tìm băng casset bài hát này mà ko có. Sau đó năm 2001 khi vào sg thi đại học mới vào nhà sách mua được cuốn casset. Giờ vẫn còn giữ cuốn casset làm kỷ niệm.
Bài hát này nhạc sĩ Đoàn Chuẩn viết năm 1956. Sau ngày đất nước chia đôi. Bản nhạc này cũng bị cắt sen như đất nước Việt Nam. Đoàn Chuẩn sống ở miền Bắc nhưng bài hát này chỉ được phổ biến trong miền Nam, miền Bắc cấm hát bài này. Lời ca sĩ Ánh Tuyết hát ( lời 1) là lời mọi người trong Nam biết từ năm 1956. Mãi đến mấy năm gần đây, Người ta thấy xuất hiện lời 2, mả bạn thường nghe ca sỹ Lê Dung, Ngọc Bảo và Lộc Vàng hát. So với lời 1, lời 2 dài hơn và dài hơn tất cả những bản nhạc khác cùng thời của Nhạc Sỹ Đoàn Chuẩn và các nhạc sỹ khác (không kề trường ca). Lời 2 được coi là lời nguyên bản của nhạc sỹ Đoàn Chuẩn. Nhưng cùng lúc đó người ta lại được nghe ca sỹ Trần Hiếu hát lời 3 hơi khác với lời 2 nhưng ngắn hơn, và ca sỹ Trần Hiếu khảng định là ông có bản chính viết tay của cố nhạc sỹ Đoàn Chuẩn. Vậy lời nào mới là đúng? Chỉ nhạc sỹ mới có thể cho ta biết đâu là thật, nhưng rất tiếc ông không còn nữa. Thật sót xa cho thiên tài như nhạc sỹ Đoàn Chuẩn, gần nữa đời người không được nghe những bản nhạc của chính mình và lời ca cũng bị sửa đổi. Không riêng nhạc sỹ Đoàn Chuẩn mà gia đình ông cũng không biết những bản nhạc của ông. Đoàn Chính, con nhạc sỹ Đoàn Chuẩn khi vào Nam, ông mới biết những bản nhạc của bố. Quay lại với âm nhạc, tôi đề nghị mỗi người , thay vì tranh cãi, hãy để cám xúc của chính mình quyết định. Riêng tôi, lời 1 có vẻ tự nhiên hơn và không gượng ép. Lời 1 hợp với bối cảnh Việt Nam lúc bấy giờ hơn. Nhưng đó chỉ là ý kiến của riêng tôi, bạn có thể chọn lời 2 hay 3..
Ánh Tuyết hát bởi phiên bản nào mà sai tùm lum vậy? Ai đổi lời nhiều quá của so vởi bản gốc của tác giả Đoàn Chuẩn & Từ Linh, tại sao AT không tham khảo trước khi trình bày bản nhạc này? Ví dụ: "Hoa mai rơi, rủ nhau nơi phương xa " chẳng biết muốn nói cái gì, ý gì, hoặc "Tôi có người em gái , tuổi chớm dâng hương" là sao? tôi chả hiểu! Trong khi đó tác giả viết : Tôi có người em gái, tuổi chớm đôi mươi. Xưa nay chưa nghe ai nói con gái chớm mười tám, đôi mươi gọi là chớm dâng hương cả. Xin mạn phép nói vài điều vì kiến thức có hạn, mong các bạn yêu nhạc góp ý thêm.
Hơn 20 năm qua tôi nghe rất nhiều Ca sĩ cũng hát bài này với từ "dâng hương", nghe rất hay, tôi có tìm thấy bản viết tay nhưng không biết có chính xác của tác giả không, vẫn dùng từ "tuổi chớm dâng hương" : baokhanhhoa.vn/van-hoa/201710/nhac-si-doan-chuan-giai-thoai-va-doi-thuong-8056503/;nguoidothi.net.vn/rap-dai-dong-noi-an-tru-cua-mua-thu-12611.html, xin gửi để quý vị tham khảo.
You should shut your stupid up before writing the comment! This song's lyric is correct from original southern people sing before 1975. Get it communist guy? Listen this shit Khánh Ly hát năm 1972 at Sài Gòn ruclips.net/video/D22wLzPbR_M/видео.html . Talk to you when you know the thing say you know. When you don't know the thing shut the fuck mouth up and do not lean the politic in here. Ánh Tuyết sang this song is correct by Đoàn Chuẩn composed in 1956!
Theo nhạc sỹ Phạm Ngọc Lân, hiện đang sống ở Mỹ: Đoàn Chuẩn sáng tác bài Gửi Người Em Gái Miền Nam năm 1956 hai năm sau cuộc di cư 1954, khi ông ở lại Hà Nội và chứng kiến cảnh người em gái di cư vào Sài Gòn. Nhưng cũng như toàn bộ nhạc phẩm của ông sáng tác từ trước, bài này không được hát ở ngoài Bắc trong thời gian sau 1954. Phải chờ đến 12 năm sau, khi con trai ông là ca sĩ Đoàn Chính đi bộ đội vào Nam năm 1968 và trốn đến nhà một người bạn của Đoàn Chuẩn ở Sài Gòn, lúc đó bài hát này mới được phổ biến trong Nam, do Đoàn Chính viết lại theo trí nhớ. Bản này chỉ có một lời thay vì hai lời như trong bản 1956, và có một số thay đổi trong lời ở phần cuối của bài. Bài hát được nhiều ca sĩ miền Nam trình diễn nên đã được biết đến nhiều trước năm 1975, trong khi ở ngoài Bắc không ai biết bài này cả. Phải chờ thêm 22 năm nữa, đến năm 1990 khi đã có chính sách « cởi trói văn nghệ sĩ » của ông Nguyễn Văn Linh đề xướng sau khi Đảng Cộng Sản chủ trương « đổi mới », bài hát mới được phổ biến rộng rãi hơn, nhưng vì đất nước đã thống nhất nên có nhiều chỗ trong lời bài hát được thay đổi, quan trọng nhất là 2 câu : Phiên bản 1956 : Rồi ngày mơ ước đến với anh ước mơ rằng Cầu chia giới tuyến đến mai đây sẽ nối liền Phiên bản sau 1975 : Rồi ngày thống nhất đến rất nhanh khôn ai ngừng Cầu chia giới tuyến đến mai đây san đất bằng Hai câu trong phiên bản 1956 chỉ là ước mơ, lúc đó không biết khi nào mới có thống nhất. Hai câu trong phiên bản sau 1975 là hiện thực, đất nước đã thống nhất rồi. Tên bài hát là Gửi Người Em Gái Miền Nam, nhưng cũng có khi chỉ còn là Gửi Người Em Gái. Hiện nay, các ca sĩ miền Nam hay ở hải ngoại vẫn hát theo phiên bản của Đoàn Chính mang vào Nam năm 1968, còn các ca sĩ ngoài Bắc như Ngọc Bảo, Lê Dung, Trần Hiếu hát theo phiên bản sau 1975. Chưa nghe ai hát phiên bản 1956. Tôi xin được hát phiên bản 1956 là phiên bản gốc để bù lại thiếu sót này. Và cũng xin gửi lời cám ơn đến hai vợ chồng ca sĩ Đoàn Chính hiện ở Montréal đã gửi tặng cả ba phiên bản này. Gửi người em gái Miền Nam 1. Cành hoa tim tím bé xinh xinh báo Xuân nồng Rừng đào phong kín, cánh mong manh hé hoa lòng Hà Nội chờ đón Tết, hoa chen người đi, liễu rủ mà chi Ðêm tân Xuân, Hồ Gươm như say mê Chuông reo ngân, Ngọc Sơn sao uy nghi Ngàn phía đến lễ đền Trạnh lòng tôi nhớ tới người em Tôi có người em gái, tuổi chớm dâng hương, mắt nồng rộn ý yêu thương Ðôi mắt em nói nhiều, tha thiết như Giáng Kiều, ôi tình yêu Nhưng một sớm mùa thu, khép giữa trời tím ngắt Nàng đi, gót hài xanh Người đi trong dạ sao đành, đường xưa lối cũ ân tình nghĩa xưa Rồi từ ngày ấy sống xa anh nơi Kim Tiền Màu thời gian giữ tấm thân xinh, đôi mắt hiền Ðời nghèo không lối thoát, em tôi đành thôi, ướt lệ bờ mi Xuân năm nay, đường đêm Ca-Ti-Na Hoa mai rơi, rủ nhau nơi phương xa Dần trắng xóa mặt đường Một người em gái nhớ người thương 2. Rồi ngày mơ ước đến với anh ước mơ rằng Cầu chia giới tuyến đến mai đây sẽ nối liền Nụ cười trong gió sớm, anh đến chờ em giữa cầu Hiền Lương Em tôi đi, màu son lên đôi môi Khăn san (châle) bay, lả lơi bên vai ai Trời thắm gió trăng hiền Hà Nội thêm bóng dáng nàng Tiên Em, Tháp Rùa yêu dấu, còn đó trơ trơ, những chiều thả gió thu mơ Thu đã qua những chiều, song ý thơ rất nhiều, ca tình yêu Em, nhẹ bước mà đi, giữa khung trời bát ngát Tình ta hết dở dang Ðường xưa lối ngập lá vàng, đường nay thong thả bao nàng đón Xuân Lòng anh như giấy trắng thanh tân ép hoa tàn Thời gian vẫn giữ nét yêu đương nơi hoa vàng Dịu lòng đàn dẫn phím, ý thơ trào dâng, viết gửi về Nam (Em) Ðêm hôm nao ngồi nghe qua không gian Em tôi mơ miền xưa qua hương Lan Ðường phố lóa ánh đèn Một người trên đất Bắc chờ em! (Một người anh thương nhớ, chờ em!)
Giọng hát rất truyền cảm nhưng sai từ bản gốc nhiều quá hát theo cách bản của đài Sài Gòn trước năm 75.bản gốc làm gì có từ (Hà Nội chờ đón tết vắng bóng người đi... từ ngày nước sông ngăn cách đôi dòng.) Không thể chấp nhận quá sai.
Ca sỹ Ánh tuyết giọng hat càng xưa càng hay , bây giờ khó kiếm ca sỹ giong hát như Ánh tuyết 😀
Hát hay , và nhất là lời bài nhạc được giữ nguyên , thích ca sĩ . Tất nhiên nhạc sĩ là thiên tài.
Cô Hồng Vân hát bài này hay nhất!!!
Có lẽ Ánh Tuyết hát ca khúc này hay hơn mọi ca sĩ đã thể hiện
Vào Năm 2000 tôi có xem cs Ánh Tuyết hát trên VTV1 trong một ngày tháng 7 kỷ niệm ngày mất của NS Đoàn Chuẩn. Nghe cô hát bài này mà quá hay so với các cs khác. Sau đó tôi đi các nhà sách tìm băng casset bài hát này mà ko có. Sau đó năm 2001 khi vào sg thi đại học mới vào nhà sách mua được cuốn casset. Giờ vẫn còn giữ cuốn casset làm kỷ niệm.
Cô Ánh Tuyết hát bài này quá hay, tôi đã thử nghe nhiều ca sĩ trình bài, nhưng chưa ai hay bằng cô Ánh Tuyết.
hay cảnh đẹp
Giọng hát trong trẻo và thánh thót quá
Bài này ca sĩ ánh Tuyết ca thật là hay quá ha các bạn
Ánh Tuyết hát hay tuyệt vời ...
Chúc mừng ca sỹ ...
Ánh Tuyết hát nhiều nhạc phẩm của Đoàn Chuẩn rất tuyệt !
Giọng hát Ánh Tuyết đặc biệt sau danh ca Thái Thanh.Mong Ánh Tuyết có những bài hát hay nửa cho người mến mộ thưởng thức
Nghe nhạc xưa hay bao nhiêu thì lại buồn cho nhạc Việt oằn tà rằn bây giờ.
Nhạc bây giờ như mỳ ăn liền,3-7-21
Giổng ca sĩ ánh tuyết không lẫn với bât kỳ cả sĩ nào rất truyền cảm cảm ơn cả sĩ nhiều
hay tự nhiên
Một giọng hát rất xuất sắc của đoàn ca nhạc nhẹ Hải Đăng Tỉnh Phú Khánh trước đây.
Mình thích giọng ca Ánh Tuyết điệu luyện , khó tìm
Bài này Ánh Tuyết hát hay nhất. Lời cũng tuyệt vời! Lời của Lê Dung hát theo đường lối chính trị áp đặt thô thiển.
Bạn chỉ được cái Nói Đúng thôi
Sữa lời , nghĩ nghe!
quá tuyệt, quá đẳng cấp
Nghe mà thấy cả một trời thơ mộng thưở nào
Tuyệt vời giọng ca Ánh Tuyết
Rất thích giọng Ánh Tuyết 😍💖😍💖
quang Tuấn hát cũng hay
hồi xưa mê Khánh ly Lệ Thu giờ khoái Ánh Tuyết hay là mình già rồi hi hi
vô thường chứ già gì
Ánh tuyết gửi người em gái Miền Nam tuyệt vời
Giong ca bất hủ ..🤪👍
Cô Ánh Tuyết và bài này hay không cs nào hay bằng.
Bản này mình thích nhất
Giọng rất hay một thời. Ánh tuyết một giọng hát ngày xưa ai nghe cũng cảm nhận chất giọng không ai sánh được khi hát bài hòn vọng phu
Toppooppooeppoppoppooppo
Anh tuyet hat bai nay rat hay, minh rat thich bai hat nay.
Ca khúc tạo dấu ấn một thời rất hay. Ánh Tuyết đã hát tuyệt hay, có lẽ cô là số 1 cho ca khúc này.
❤❤❤❤❤
Cảm ơn rất nhiều về video tuyệt vời này. Xin cảm ơn tiếng hát ca sĩ Ánh Tuyết, và Nhạc Hay Việt Nam.🌹💖
Hay quá.cảm xúc quá.
chất giọng rất hay
Ánh Tuyết hát bản gốc của tác giả viết vào 1954 : Gửi người em gái miền Nam( người con gái ông yêu ). Sau 1975 ông thay đổi lại lời bài hát .
Em xinh hát hay
Giong ca huyen thoai..🤪👍🌹
Giọng ca xuất sắc
Tuyệt vời
Tuyệt vời!
Ca si anh tuyet hát rất.hay
Anh tuyet chi hat nhac tien chien thoi ... rat hay ..ok anh tuyet.
Sự thật bài hát chị ánh Tuyết thể hiện quá hay!
Ánh Tuyết hát bài này hay mà.
Té ra gửi em gái thì chị gái hát mới hay
Bai nay noi dung hay nguoi hat tinh cam de vao long nguoi
Một giọng ca quý hiếm
Giọng hát trong trẻo và hay quá, rất thích
Hat sao ma hay the...
Ca si anh tuyet hat rat hay voi giong bac nhung bang tieng quaang nghe lam sao ay
Cảm ơn bạn! Chúc bạn nghe nhạc vui vẻ!
Qua tuyet voi!
Bản nhạc nầy Ánh Tuyết ca quá hay
Toi cung nghi nhu vay
Co tuyet hat Bai nay hay nhat.
Vói chất giọng này hồ dễ hàng trăm năm nũa cũng chẳng có tôi rât thich tôi sẵn lòng tha thú vho chău
Gửi Người Em Gái - Ánh Tuyết [Official MV HD]
#NhacHayVietNam #NhacTruTinh #NhacCachMang #NhacQueHuong #NhacTre #NhacVang #NhacViet
Nhạc sĩ Đoàn Chuẩn rất chịu chơi sáng tác vì đam mê.cậu cả trong gia phả của doanh nghiệp nước mắm Vạn Vân đã bị xoá bỏ thương hiệu vì biến cố.
ánh tuyết hát hay quá , chuẩn quá . perfect
Phải là : Gửi Người Em Gái Miền Nam
ca sỹ ạ
Mh rat mê ca khuc nay
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Ánh Tuyết có thể so sánh với ca sĩ Thái Thanh của năm xưa không?
Không thể so sánh đc vì 2 người ở 2 thế hệ khác nhau mà❤
Thật la giọng hát sangnhusao maituyet với
AT hat hay nhưng cô Hồng Vân hát lời chính xác hơn
hay thiet do
Bài này chỉ ánh tuyết và tài tử ngọc bảo hát là hay
Ánh Tuyết hát bài nầy rất hay , hay như cố nữ ca sỹ Lê Dung vậy ...
Mình rất thích nghe bài hát này. Nhưng sao mỗi ca sĩ hát một khác. Ai biết lí do cho mình biết với. Xin cảm ơn
Bài hát này nhạc sĩ Đoàn Chuẩn viết năm 1956. Sau ngày đất nước chia đôi. Bản nhạc này cũng bị cắt sen như đất nước Việt Nam. Đoàn Chuẩn sống ở miền Bắc nhưng bài hát này chỉ được phổ biến trong miền Nam, miền Bắc cấm hát bài này. Lời ca sĩ Ánh Tuyết hát ( lời 1) là lời mọi người trong Nam biết từ năm 1956. Mãi đến mấy năm gần đây, Người ta thấy xuất hiện lời 2, mả bạn thường nghe ca sỹ Lê Dung, Ngọc Bảo và Lộc Vàng hát. So với lời 1, lời 2 dài hơn và dài hơn tất cả những bản nhạc khác cùng thời của Nhạc Sỹ Đoàn Chuẩn và các nhạc sỹ khác (không kề trường ca). Lời 2 được coi là lời nguyên bản của nhạc sỹ Đoàn Chuẩn. Nhưng cùng lúc đó người ta lại được nghe ca sỹ Trần Hiếu hát lời 3 hơi khác với lời 2 nhưng ngắn hơn, và ca sỹ Trần Hiếu khảng định là ông có bản chính viết tay của cố nhạc sỹ Đoàn Chuẩn. Vậy lời nào mới là đúng? Chỉ nhạc sỹ mới có thể cho ta biết đâu là thật, nhưng rất tiếc ông không còn nữa. Thật sót xa cho thiên tài như nhạc sỹ Đoàn Chuẩn, gần nữa đời người không được nghe những bản nhạc của chính mình và lời ca cũng bị sửa đổi. Không riêng nhạc sỹ Đoàn Chuẩn mà gia đình ông cũng không biết những bản nhạc của ông. Đoàn Chính, con nhạc sỹ Đoàn Chuẩn khi vào Nam, ông mới biết những bản nhạc của bố.
Quay lại với âm nhạc, tôi đề nghị mỗi người , thay vì tranh cãi, hãy để cám xúc của chính mình quyết định. Riêng tôi, lời 1 có vẻ tự nhiên hơn và không gượng ép. Lời 1 hợp với bối cảnh Việt Nam lúc bấy giờ hơn. Nhưng đó chỉ là ý kiến của riêng tôi, bạn có thể chọn lời 2 hay 3..
Trong miền nam,họ đã sưả lời cho hợp với tình hình chính trị hồi đó.Họ không muốn lời gốc chê miền nam là ngục tù và người con gái hổ thẹn cúi mặt mà đi...thật ra không phải vậy mà là do miền bắc tuyên truyền bậy bạ...
Chế độ ở miền nam hồi đó sống thanh bình và sung túc bằng mấy lần chế độ ở sau bức màn sắt...
@@thng5141Tình cờ đọc BL của ô anh rất thích thú vì đã cho bạn đọc có thêm kiến thức về NS Đoàn Chuẩn xin gửi lời cảm ơn.
ca si hat loi nay kenh nay lam loi khac la sao? co hieu khong ma lam lung tung vay
Hát không đúng lời
Ánh Tuyết hát bởi phiên bản nào mà sai tùm lum vậy? Ai đổi lời nhiều quá của so vởi bản gốc của tác giả Đoàn Chuẩn & Từ Linh, tại sao AT không tham khảo trước khi trình bày bản nhạc này? Ví dụ: "Hoa mai rơi, rủ nhau nơi phương xa " chẳng biết muốn nói cái gì, ý gì, hoặc "Tôi có người em gái , tuổi chớm dâng hương" là sao? tôi chả hiểu! Trong khi đó tác giả viết : Tôi có người em gái, tuổi chớm đôi mươi. Xưa nay chưa nghe ai nói con gái chớm mười tám, đôi mươi gọi là chớm dâng hương cả. Xin mạn phép nói vài điều vì kiến thức có hạn, mong các bạn yêu nhạc góp ý thêm.
Hơn 20 năm qua tôi nghe rất nhiều Ca sĩ cũng hát bài này với từ "dâng hương", nghe rất hay, tôi có tìm thấy bản viết tay nhưng không biết có chính xác của tác giả không, vẫn dùng từ "tuổi chớm dâng hương" : baokhanhhoa.vn/van-hoa/201710/nhac-si-doan-chuan-giai-thoai-va-doi-thuong-8056503/;nguoidothi.net.vn/rap-dai-dong-noi-an-tru-cua-mua-thu-12611.html, xin gửi để quý vị tham khảo.
You should shut your stupid up before writing the comment! This song's lyric is correct from original southern people sing before 1975. Get it communist guy? Listen this shit Khánh Ly hát năm 1972 at Sài Gòn ruclips.net/video/D22wLzPbR_M/видео.html . Talk to you when you know the thing say you know. When you don't know the thing shut the fuck mouth up and do not lean the politic in here. Ánh Tuyết sang this song is correct by Đoàn Chuẩn composed in 1956!
Ánh Tuyết hát thiếu câu. Ngọc sơn sao uy nghi. Nói chung là cẩu thả.
Mình thấy bản của Tùng Dương nghe logic và mượt đấy
Phiên bản miền nam AT ca hay hơn .
Rất tiếc là đã sữa lời bài hát kh như bản gốc
hát sai lời rồi- bài hát đang hay thành không ý nghĩa gì cả !
loi bài hát này phổ biến ở miền nam trước 75 , không sai mà hay đấy!
phổ biến nhưng nó không phải lời ban đầu của tác giả nên tôi nói là sai. lời gốc do Ngọc Bảo và Tùng Dương hát.
vì lí do chính trị nên nhiều đoạn fai lược bỏ thì mới đc lưu hành mà bác ...
nguyen thanh dat Đúng là đứa ngu
biết. gì về nhạc tc. mà bình loạn
Sửa lời mất cả hay...chán thật...
Hát không đúng tinh thần của tác phẩm . Lời ca lộn xộn , không thuộc lởi hay tự xuyên tạc ?
Theo nhạc sỹ Phạm Ngọc Lân, hiện đang sống ở Mỹ: Đoàn Chuẩn sáng tác bài Gửi Người Em Gái Miền Nam năm 1956 hai năm sau cuộc di cư 1954, khi ông ở lại Hà Nội và chứng kiến cảnh người em gái di cư vào Sài Gòn. Nhưng cũng như toàn bộ nhạc phẩm của ông sáng tác từ trước, bài này không được hát ở ngoài Bắc trong thời gian sau 1954.
Phải chờ đến 12 năm sau, khi con trai ông là ca sĩ Đoàn Chính đi bộ đội vào Nam năm 1968 và trốn đến nhà một người bạn của Đoàn Chuẩn ở Sài Gòn, lúc đó bài hát này mới được phổ biến trong Nam, do Đoàn Chính viết lại theo trí nhớ. Bản này chỉ có một lời thay vì hai lời như trong bản 1956, và có một số thay đổi trong lời ở phần cuối của bài. Bài hát được nhiều ca sĩ miền Nam trình diễn nên đã được biết đến nhiều trước năm 1975, trong khi ở ngoài Bắc không ai biết bài này cả.
Phải chờ thêm 22 năm nữa, đến năm 1990 khi đã có chính sách « cởi trói văn nghệ sĩ » của ông Nguyễn Văn Linh đề xướng sau khi Đảng Cộng Sản chủ trương « đổi mới », bài hát mới được phổ biến rộng rãi hơn, nhưng vì đất nước đã thống nhất nên có nhiều chỗ trong lời bài hát được thay đổi, quan trọng nhất là 2 câu :
Phiên bản 1956 :
Rồi ngày mơ ước đến với anh ước mơ rằng
Cầu chia giới tuyến đến mai đây sẽ nối liền
Phiên bản sau 1975 :
Rồi ngày thống nhất đến rất nhanh khôn ai ngừng
Cầu chia giới tuyến đến mai đây san đất bằng
Hai câu trong phiên bản 1956 chỉ là ước mơ, lúc đó không biết khi nào mới có thống nhất. Hai câu trong phiên bản sau 1975 là hiện thực, đất nước đã thống nhất rồi.
Tên bài hát là Gửi Người Em Gái Miền Nam, nhưng cũng có khi chỉ còn là Gửi Người Em Gái.
Hiện nay, các ca sĩ miền Nam hay ở hải ngoại vẫn hát theo phiên bản của Đoàn Chính mang vào Nam năm 1968, còn các ca sĩ ngoài Bắc như Ngọc Bảo, Lê Dung, Trần Hiếu hát theo phiên bản sau 1975. Chưa nghe ai hát phiên bản 1956.
Tôi xin được hát phiên bản 1956 là phiên bản gốc để bù lại thiếu sót này. Và cũng xin gửi lời cám ơn đến hai vợ chồng ca sĩ Đoàn Chính hiện ở Montréal đã gửi tặng cả ba phiên bản này.
Gửi người em gái Miền Nam
1. Cành hoa tim tím bé xinh xinh báo Xuân nồng
Rừng đào phong kín, cánh mong manh hé hoa lòng
Hà Nội chờ đón Tết, hoa chen người đi, liễu rủ mà chi
Ðêm tân Xuân, Hồ Gươm như say mê
Chuông reo ngân, Ngọc Sơn sao uy nghi
Ngàn phía đến lễ đền
Trạnh lòng tôi nhớ tới người em
Tôi có người em gái, tuổi chớm dâng hương, mắt nồng rộn ý yêu thương
Ðôi mắt em nói nhiều, tha thiết như Giáng Kiều, ôi tình yêu
Nhưng một sớm mùa thu, khép giữa trời tím ngắt
Nàng đi, gót hài xanh
Người đi trong dạ sao đành, đường xưa lối cũ ân tình nghĩa xưa
Rồi từ ngày ấy sống xa anh nơi Kim Tiền
Màu thời gian giữ tấm thân xinh, đôi mắt hiền
Ðời nghèo không lối thoát, em tôi đành thôi, ướt lệ bờ mi
Xuân năm nay, đường đêm Ca-Ti-Na
Hoa mai rơi, rủ nhau nơi phương xa
Dần trắng xóa mặt đường
Một người em gái nhớ người thương
2. Rồi ngày mơ ước đến với anh ước mơ rằng
Cầu chia giới tuyến đến mai đây sẽ nối liền
Nụ cười trong gió sớm, anh đến chờ em giữa cầu Hiền Lương
Em tôi đi, màu son lên đôi môi
Khăn san (châle) bay, lả lơi bên vai ai
Trời thắm gió trăng hiền
Hà Nội thêm bóng dáng nàng Tiên
Em, Tháp Rùa yêu dấu, còn đó trơ trơ, những chiều thả gió thu mơ
Thu đã qua những chiều, song ý thơ rất nhiều, ca tình yêu
Em, nhẹ bước mà đi, giữa khung trời bát ngát
Tình ta hết dở dang
Ðường xưa lối ngập lá vàng, đường nay thong thả bao nàng đón Xuân
Lòng anh như giấy trắng thanh tân ép hoa tàn
Thời gian vẫn giữ nét yêu đương nơi hoa vàng
Dịu lòng đàn dẫn phím, ý thơ trào dâng, viết gửi về Nam (Em)
Ðêm hôm nao ngồi nghe qua không gian
Em tôi mơ miền xưa qua hương Lan
Ðường phố lóa ánh đèn
Một người trên đất Bắc chờ em!
(Một người anh thương nhớ, chờ em!)
Ca sĩ có tiếng tăm mà hát sai lời - xuyên tạc thì đúng hơn - đội ngũ làm clip đâu ( bản mầu này chưa phải xưa lắm ).
Giọng hát rất truyền cảm nhưng sai từ bản gốc nhiều quá hát theo cách bản của đài Sài Gòn trước năm 75.bản gốc làm gì có từ (Hà Nội chờ đón tết vắng bóng người đi... từ ngày nước sông ngăn cách đôi dòng.) Không thể chấp nhận quá sai.
Há mồm mà hát sai cả bài gốc của tác giả. Thật đau lòng