Was aber sicher auch daran liegt, dass die Musketiere in den Filmen nie Musketen dabei haben. Die fechten immer nur alles mit dem Degen aus, sollt vielleicht lieber Degentiere heißen :D
Ernsthaft, so verdreht kann ich gar nicht denken. Glücklicherweise wurde und wieder hier meist ein gutes, verständliches Hochdeutsch geredet :-p Bei Musiktexten (besonders auch im Englischem) kann man vieles häufig falsch verstehen, weil die Phonetik eine ganz andere ist. Beim zweiten Beispiel: "must be something you say" statt "IT must HAVE beEN something you saID"
ja, da dachte ich es geht darum, Angst zu haben nicht genug Tore geschossen zu haben, als Metapher dafür verwendet wenn ein Kerl nicht oft genug zum "Schuß" kommt, hab ich total oft über meine Kumpels gesagt damals, die haben "Torschuß-Panik"^^XD
Ich erinnere mich wie gestern, als ich im Schulbus sass - mit 15 Jahren - verträumt die Werbung an der Haltestelle betrachtete und mir zum ersten Mal auffiel, dass man "Marlboro" mit "R" schreibt. Für mich waren das bis dahin immer Mallboro, so wie jeder hier es auch ausspricht.
macht aber auch sinn nach dem 5.eXpresso bist du ganz schön eXpress unterwegs ^^ das hab ich damals auch schon zu einem kollegen von mir gesagt dem das auch auffiel
Als Kind habe ich meine Eltern und die Nachrichtensprecher immer korrigiert und statt "Leverkusen" auf "Leberkusen" bestanden und es hat mich aufgeregt, wenn jemand im Fernsehen von "Bagdad" sprach, schließlich heißt das ja "Back das" :D
Hab aber immer zellfließender Verkehr verstanden. Und als ich mal ganz früh total klug klingen wollte, habe ich "es fiel mir wie Schuppen aus den Haaren" gesagt. :(
Es gibt eine wunderbare Buchserie zu Verhörern, sind so herrlich zu lesen! ("Der weiße Neger Wumbaba" statt der weiße Nebel wunderbar...,ja das ist der Buchtitel, bitte mich deswegen nicht zu melden!) Seitdem kann ich jedenfalls "Du musst besoffen bestellen" nicht mehr nicht hören bei diesem Lied!
Ich hab als Kind immer gesagt: - Ich heulte wie ein Schoßhund (statt Schlosshund, weil ich dachte es geht um so eine kleine, quietschende, sensible Töle) - einmannfrei (statt einwandfrei) - Präsidentsfall (statt Präzedenzfall) - Rehgips (statt Rigips)
Meine Mama hatte früher noch einen Akzent im Deutschen und ich dachte als Kind immer, dass es "umbedingt" statt "unbedingt" heißt... ebenso sprach sie "Hals" als "Halz" aus... heutzutage bestreitet sie, dass sie diese Wörter jemals falsch ausgesprochen hat, aber wieso hätte ich das denn als Kind sonst so verstehen und denken sollen? :D
Das Wort "Wackelkontakt" habe ich immer als "Vakuumkontakt" verstanden. Im Schweizerdeutsch klingt beides sehr ähnlich. Bis ich mir einmal Gedanken über das Wort gemacht habe und seitdem weiss ich es. xD
Ich hab noch was: Man sagt iss auf sonst gibt's morgen schlechtes Wetter, dabei kommt das aus dem Plattdeutschen u. heißt iss auf sonst gibt's das morgen wieder...😅
Ich habe als Kind Apfeleimer anstelle von Abfalleimer gesagt. Das hat irgendwie auch nie jemand bemerkt. Man hört nur, was man hören will!😉Ich war schon fast erwachsen, als mir das dann mal aufgefallen ist🤣
Man muss nur mal lang genug mit einem bildungsfern aufgewachsenen Menschen reden;) SchinkenNuggets fand ich immer besonders amüsant^^ Bei "Einschütteln", "ebend" und "ich hab umgeschalten" krieg ich aber Kotzreiz!
Eines davon hat mit bildungsfern nichts zu tun. Mein Onkel ist sehr gebildet, hatte aber seinerzeit nie Englisch in der Schule. McDonald's usw. war auch nie ein Thema für ihn. Woher sollte der Chicken Nuggets kennen Wobei man "Nuggets" aus Abenteuerfilmen und Karl May-Romanen oft gekannt hat. Schinken-Nuggets wäre daher vorstellbar
Sehr interessantes Video. Vielen Dank. Ich habe auch eine kleine Sprachfrage: Du hast ja mal ein Video darüber gemacht, wie Wörter in den Duden kommen. Es wäre aber auch interessant zu erfahren, seit wann bestimmte Anglizismen Teil der deutschen Sprache wurden, die heute jeder benutzt. Ein Beispiel: Seit wann ist das Wort "Party" im deutschen Sprachgebrauch? In den 60ern und 70ern wurde doch, glaube ich, eher Fete verwendet. Oder? Und "Computer" hieß früher ja auch Rechenwerk o.ä. Ich glaube, das wäre auch interessant zu erfahren. Vielen Dank im Voraus.
Ich habe als Kind immer "Pfandkuchen" statt "Pfannkuchen" gesagt. Was mir übrigens heute noch etwas peinlich ist: Als ich die ersten Jahre Englischunterricht hatte und der Lehrer seinen Satz mit "First of all" begann, dachte ich immer, er sagte den Begriff: "Firstafull". Ja, den gibt es nicht, aber ich dachte, dass es ihn gibt und er übersetzt so viel bedeutet wie "zuerst". Das Peinliche daran: Erst vor zwei Jahren, als die Lehrerin in meiner Abschlussklasse ihren Satz mit "First of all" einleitete, fiel es mir erstmals auf.
Verhörer sind bei mir ziemlich selten. Das beste was ich aber mal gelesen habe, war der Erdbeerschorsch (Erzbischof) :)) Manche englischsprachige Liedtextstellen verstehe ich auch erst jetzt als Erwachsener, obwohl ich Englisch nun bei weitem weniger verwende als zur Schulzeit :-))
Ich habe einiges von der Klugscheißerin gelernt. Mit wie und als zum Beispiel. Doch Couch und Sofa kann ich immernoch nicht auseinanderhalten. Alles Gute. Deine Kunst ist Spitze.
Es gibt einen uralten Film mit Rita Haywoth, der trägt den Titel "Es tanzt die Göttin". Irgendjemand bei einer TV-Zeitschrift muss sich da verhört haben. Angekündigt wurde der Film als: : *"Ist Hans die Göttin?"`* Solche Verhörer feiere ich extrem. Je absurder das Resultat, desto lustiger. Die bekannte RUclipsrin coldmirror hatte vor jahren eine Rubrik namens "misheard lyrics", wo sie diese Verhörer kongenial illustriert hat. Ein Beispiel von mehreren: ruclips.net/video/kKbIXUy4hX4/видео.html
Ich liebe es wenn mir die Bedeutungen hinter Alltagswörtern auffallen. Klingt jetzt ganz simpel, aber Wörter wie "Federweiß" (Weiß wie eine Feder) oder "Sparkasse" (Kasse zum Sparen) können mich einfach begeistern.
Ich dachte zuerst ich wäre frei davon und dann kam "landläufig"... für mich war langläufig bis dahin recht logisch: "das läuft schon sehr lang also wird das wohl stimmen". Tja... Logik ist halt auch manchmal ein Trugschluss. Mir ist aufgefallen dass ich im englischen "misheard" früher als "mi-sheard" und nicht als "mis-heard" ausgesprochen habe xD Danke ColdMirror für deine unglaubliche Fähigkeit zu Nuscheln :D
In den frühen 80ern habe ich mich als Kind auch immer gewundert, wenn es im Fernsehen hieß, man müsse die "UNwelt" schützen. Warum das denn? Sollte man nicht eher die Welt schützen als ihr Gegenstück? Apropos Gegenstück: Eine andere Frage, die mich damals beschäftigt hat, war eine botanische. Wenn es "ANTIschocken" gibt, muss es auch "Schocken" geben. Aber was kann man sich darunter vorstellen? 😊😊😊
Bis vor ein paar Wochen, dachte ich noch, es heißt: Das geht weg, wie russisch Brot ;) dann war mein Papa so gut mich aufzuklären :) es heißt: geschnitten Brot! LG
Ich hatte tatsächlich mit dem simplen Wort "ob" Probleme und habe es auch immer falsch geschrieben, weil mein Vater aus Bayern kommt und immer "aup" gesagt hat😂 Das war peinlich. Ist jetzt 15 Jahre her und noch heute gibt es ein Internet-Forum Beitrag mit dieser Peinlichkeit😂
Bei mir gibt es tatsächlich kaum solche Versprecher. Kann mir Wörter unheimlich gut einprägen und hatte schon in der Grundschule einen sehr großen Wortschatz. Nur muss ich zugeben bis vor wenigen Monaten immer ,,Gedächnis" anstelle von ,, Gedächtnis" geschrieben und gesagt haben :3
Bis heute sag ich Gefurztag und dicht Geburtstag. Und außerdem hab ich warum auch immer mit 3 Jahren immer bei dem Wort "Scheinwerfer", "Schweinwerfer" gelesen. Werde ich niee vergessen. Bitte mach doch ein weiteren Teil von diesem Video. Ist echt ein interessantes Thema
Bei Musiktexten (besonders auch im Englischem) kann man vieles häufig falsch verstehen, weil die Phonetik eine ganz andere ist und/oder Silben verschluckt werden, da es sonst nicht mehr mit dem Rhythmus passt. Ja, genauso verstehe ich genauso : "must be something you say" statt "IT must HAVE beEN something you saID"
Sehr interessantes Video. Das Wort "Mondegreens" habe ich bisher noch nie gehört. Bis jetzt. ;-) Aber Songverhörer sind auch was lustiges. Ich dachte immer Rio Reiser singt vom "Julimond", bis mir irgendwann klar wurde, dass es "Junimond" heißt.
Ich hab als Kind bei Blitzerdurchsagen im Radio immer "beizeitig" verstanden statt "beidseitig" :D Hat mich immer irritiert, was das denn mit der Zeit zu tun hat
bei mir heißt das immer alles gute zum Gebumstag oder wen jemand schnell "wie gesagt" sagt verstehe ich immer "Wichser" will gar nicht erst sagen was ich höre wenn jemand schnell "Fortsätzen" sagt.
So im normalen Umgang habe ich solche Worte nicht (glaub ich zumindest) aber in Mathe dachte ich bis vor kurzem dass es Expotentialfunktion heißt, ist natürlich falsch. Richtig wäre Exponentialfunktion 😂
Meine Freunde meinten zu mir, dass es nicht Gaze (das Mückenschutzgitter im Fensterrahmen) sonder Gage heißt. 😂 Und sie wollten mir partout nicht glauben, dass es Gaze heißt.
Wenn man den Kanal schon als ,,Die Klugscheißerin'' benennt, dann sollte man auch wissen, dass ,,Macht kein Sinn.'' nicht in der deutschen Sprache korrekt ist, sondern man ,,Ergibt kein Sinn.'' sagen muss.
Oh man... eigentlich was anderes gesucht in dem Falco-Lied "Jeanny", aber jetzt z.B. "Mach mich nicht an.... Aber du warst doch Shout" OK, wohl irgendein österreichischer Slang dachte ich noch. Aber nein, der meint "duRRRRRchschaut"
Spätestens als ich anfing Englisch und Französisch zu lernen, verstand ich, dass fast jeder Wortbaustein eine Bedeutung hat. Auf sowas wäre nur sehhhr schwer reingefallen.
Bis mein Opa mich aufgeklärt hat, waren in meiner kindlichen Phantasie die vier Musketiere MuskeLtiere. Klar, sind ja auch starke Kerle ;)
Was aber sicher auch daran liegt, dass die Musketiere in den Filmen nie Musketen dabei haben. Die fechten immer nur alles mit dem Degen aus, sollt vielleicht lieber Degentiere heißen :D
Das kenne ich auch, Muskeltiere.
Bei mir auch 😂😂😂😂
Die Muskeltiere kenne ich auch. Oder den Strubbelpeter :-)
Bei mir auch🤣
Agathe Bauer gefällt das ✔️
Agathr Bauer hat einen neuen Job als Inhaberin des Schnitzelwagens bekommen.
Stelle fest, keines davon habe ich falsch gelernt. :O
Ernsthaft, so verdreht kann ich gar nicht denken. Glücklicherweise wurde und wieder hier meist ein gutes, verständliches Hochdeutsch geredet :-p Bei Musiktexten (besonders auch im Englischem) kann man vieles häufig falsch verstehen, weil die Phonetik eine ganz andere ist. Beim zweiten Beispiel: "must be something you say" statt "IT must HAVE beEN something you saID"
Ich hab als Kind immer "Zeit vergolden", statt "Zeit vergeuden" verstanden und gesagt ^^
Sehr goldig
Haha same😂
Das hab ich tatsächlich seeeehr lange so gesagt:-D😂
Ich hab früher einiges falsch gelernt... ich dachte es heißt
Stift- und Warentest statt Stiftung Warentest
Rückrad statt Rückgrat
u.v.m.
Rückrad dachte ich auch immer bis gerade eben
@@human6287 same
Du hast mein Leben verändert!
„Torschusspanik“ statt „Torschlusspanik“ 🙈
Dito
ja, da dachte ich es geht darum, Angst zu haben nicht genug Tore geschossen zu haben, als Metapher dafür verwendet wenn ein Kerl nicht oft genug zum "Schuß" kommt, hab ich total oft über meine Kumpels gesagt damals, die haben "Torschuß-Panik"^^XD
Im Münchener Süden gibt es die S-Bahnhaltestelle: Siemenswerke. Unserer Kinder nannten sie immer: Siebenzwerge 😊
Mein Chef hat immer „Nadelneu“ statt „Nagelneu“ gesagt und niemand hat ihn jemals korrigiert, weil er so jähzornig war...
Soltar01 🤣👍
Ich erinnere mich wie gestern, als ich im Schulbus sass - mit 15 Jahren - verträumt die Werbung an der Haltestelle betrachtete und mir zum ersten Mal auffiel, dass man "Marlboro" mit "R" schreibt.
Für mich waren das bis dahin immer Mallboro, so wie jeder hier es auch ausspricht.
Die Probleme eines 15 jährigen.... Wie schreibt man diese Zigarettenmarke?
"müde bin ich, geh zur Ruh". Mama, was ist eigentlich ein Gehzuru?
Da isse 🤣👍
müde bin ich, geh ruh, mache nur ein auge zu, das andere laß ich offen denn ich bin besoffen :D aber das gehzuru ist glaub mit dem känguru verwandt :)
Wie oft ich beim Bäcker schon gehört habe: Ich hätte gerne einen eXpresso.
macht aber auch sinn nach dem 5.eXpresso bist du ganz schön eXpress unterwegs ^^
das hab ich damals auch schon zu einem kollegen von mir gesagt dem das auch auffiel
Als Kind habe ich meine Eltern und die Nachrichtensprecher immer korrigiert und statt "Leverkusen" auf "Leberkusen" bestanden und es hat mich aufgeregt, wenn jemand im Fernsehen von "Bagdad" sprach, schließlich heißt das ja "Back das" :D
Als Kind konnte ich Touristen und Terroristen nicht voneinander unterscheiden
Der Klassiker ohne Gewähr. Ich habe mir bei den Lottozahlen immer jemanden mit einem Gewehr vorgestellt. 😂
Ich habe lange Zeit "Apfelmittel" statt "Abführmittel" verstanden... Aber das Wort hört man ja auch allgemein nicht so oft :'D
Venistro 🤓🤣👍
ich auch immer :D
Hab aber immer zellfließender Verkehr verstanden. Und als ich mal ganz früh total klug klingen wollte, habe ich "es fiel mir wie Schuppen aus den Haaren" gesagt. :(
Knut Essigsud mit Dill 🤓🤗
Mit den Waffeln einer Frau...
das ist auch korrekt sofern das waffeleisen noch dabei ist :D
Bei uns in der Region kann man ein Fun Ticket bei der Bahn kaufen. Ich habe immer Pfand Ticket verstanden 😅
Es gibt eine wunderbare Buchserie zu Verhörern, sind so herrlich zu lesen! ("Der weiße Neger Wumbaba" statt der weiße Nebel wunderbar...,ja das ist der Buchtitel, bitte mich deswegen nicht zu melden!) Seitdem kann ich jedenfalls "Du musst besoffen bestellen" nicht mehr nicht hören bei diesem Lied!
Ich hab als Kind immer gesagt:
- Ich heulte wie ein Schoßhund (statt Schlosshund, weil ich dachte es geht um so eine kleine, quietschende, sensible Töle)
- einmannfrei (statt einwandfrei)
- Präsidentsfall (statt Präzedenzfall)
- Rehgips (statt Rigips)
Ein Mann frei anstatt einwandfrei 😂
Benn Müller auch nicht schlecht 🤓😅👍
Haha immer
Wehmutstropfen statt Wermutstropfen.
Meine Mama hatte früher noch einen Akzent im Deutschen und ich dachte als Kind immer, dass es "umbedingt" statt "unbedingt" heißt... ebenso sprach sie "Hals" als "Halz" aus... heutzutage bestreitet sie, dass sie diese Wörter jemals falsch ausgesprochen hat, aber wieso hätte ich das denn als Kind sonst so verstehen und denken sollen? :D
Noch nie von diesen fünf Verhörern gehört.
Wie kann man sich denn bei Smooth Operator verhören?
Ich hab bei Smooth Operator früher immer "Smooth Umbrella" verstanden... :D
Sinnlose Frage....
Jmd auf dem Kicker haben dachte ich als Kind anstatt jemand auf dem Kiker haben 😂
Es schreibt sich Kieker (:
beim ersten song höre ich klar shmooh operator
flash backs to Forme1
Das Wort "Wackelkontakt" habe ich immer als "Vakuumkontakt" verstanden. Im Schweizerdeutsch klingt beides sehr ähnlich. Bis ich mir einmal Gedanken über das Wort gemacht habe und seitdem weiss ich es. xD
Ich hab noch was:
Man sagt iss auf sonst gibt's morgen schlechtes Wetter, dabei kommt das aus dem Plattdeutschen u. heißt iss auf sonst gibt's das morgen wieder...😅
Karfreitag
Karl Freitag 😂
ich hab immer gedacht es heißt fun-Frage und nicht Fangfrage (wobei das dann kein deutsches wort ist 🤔)
Ich habe als Kind Apfeleimer anstelle von Abfalleimer gesagt. Das hat irgendwie auch nie jemand bemerkt. Man hört nur, was man hören will!😉Ich war schon fast erwachsen, als mir das dann mal aufgefallen ist🤣
Man muss nur mal lang genug mit einem bildungsfern aufgewachsenen Menschen reden;)
SchinkenNuggets fand ich immer besonders amüsant^^
Bei "Einschütteln", "ebend" und "ich hab umgeschalten" krieg ich aber Kotzreiz!
Eines davon hat mit bildungsfern nichts zu tun.
Mein Onkel ist sehr gebildet, hatte aber seinerzeit nie Englisch in der Schule.
McDonald's usw. war auch nie ein Thema für ihn.
Woher sollte der Chicken Nuggets kennen
Wobei man "Nuggets" aus Abenteuerfilmen und Karl May-Romanen oft gekannt hat.
Schinken-Nuggets wäre daher vorstellbar
Sehr interessantes Video. Vielen Dank.
Ich habe auch eine kleine Sprachfrage: Du hast ja mal ein Video darüber gemacht, wie Wörter in den Duden kommen. Es wäre aber auch interessant zu erfahren, seit wann bestimmte Anglizismen Teil der deutschen Sprache wurden, die heute jeder benutzt. Ein Beispiel: Seit wann ist das Wort "Party" im deutschen Sprachgebrauch? In den 60ern und 70ern wurde doch, glaube ich, eher Fete verwendet. Oder? Und "Computer" hieß früher ja auch Rechenwerk o.ä. Ich glaube, das wäre auch interessant zu erfahren. Vielen Dank im Voraus.
Ich habe als Kind immer "Pfandkuchen" statt "Pfannkuchen" gesagt.
Was mir übrigens heute noch etwas peinlich ist:
Als ich die ersten Jahre Englischunterricht hatte und der Lehrer seinen Satz mit "First of all" begann, dachte ich immer, er sagte den Begriff: "Firstafull". Ja, den gibt es nicht, aber ich dachte, dass es ihn gibt und er übersetzt so viel bedeutet wie "zuerst".
Das Peinliche daran: Erst vor zwei Jahren, als die Lehrerin in meiner Abschlussklasse ihren Satz mit "First of all" einleitete, fiel es mir erstmals auf.
Verhörer sind bei mir ziemlich selten. Das beste was ich aber mal gelesen habe, war der Erdbeerschorsch (Erzbischof) :)) Manche englischsprachige Liedtextstellen verstehe ich auch erst jetzt als Erwachsener, obwohl ich Englisch nun bei weitem weniger verwende als zur Schulzeit :-))
sprechen nicht die meisten "Bonbon" falsch aus? ich sage meist Bong-Bong :)
Ich sage Bom-Bom 🤣
Der Kassen/Bong und die kassen/Bongs das ist zusammen BongBongs
Ich, die Zuckal sagt: 👁👄👁
Bonschen
@@kuksdu7167 Und ich dachte, die Kassen machten früher "kling" und nicht "bong".
Und Bongbongs macht man aus Bongbong-Vanille...
2:25 ja, den ersten „flirt“ 😂
Ich habe einiges von der Klugscheißerin gelernt. Mit wie und als zum Beispiel. Doch Couch und Sofa kann ich immernoch nicht auseinanderhalten. Alles Gute. Deine Kunst ist Spitze.
Es gibt einen uralten Film mit Rita Haywoth, der trägt den Titel "Es tanzt die Göttin".
Irgendjemand bei einer TV-Zeitschrift muss sich da verhört haben.
Angekündigt wurde der Film als: : *"Ist Hans die Göttin?"`*
Solche Verhörer feiere ich extrem.
Je absurder das Resultat, desto lustiger.
Die bekannte RUclipsrin coldmirror hatte vor jahren eine Rubrik namens "misheard lyrics", wo sie diese Verhörer kongenial illustriert hat. Ein Beispiel von mehreren: ruclips.net/video/kKbIXUy4hX4/видео.html
Dies Video ist noch besser: ruclips.net/video/d4trn5a6tKY/видео.html
Ich liebe es wenn mir die Bedeutungen hinter Alltagswörtern auffallen. Klingt jetzt ganz simpel, aber Wörter wie
"Federweiß" (Weiß wie eine Feder) oder "Sparkasse" (Kasse zum Sparen) können mich einfach begeistern.
Wer sagt auch immer „links- oder rechtshändler" statt links- oder rechtshänder. 😂
Ich dachte zuerst ich wäre frei davon und dann kam "landläufig"... für mich war langläufig bis dahin recht logisch: "das läuft schon sehr lang also wird das wohl stimmen".
Tja... Logik ist halt auch manchmal ein Trugschluss.
Mir ist aufgefallen dass ich im englischen "misheard" früher als "mi-sheard" und nicht als "mis-heard" ausgesprochen habe xD
Danke ColdMirror für deine unglaubliche Fähigkeit zu Nuscheln :D
EinWandStraße statt Einbahnstraße
bei mir war es die Einbandstraße
@@alexripper2763 bei mir Eisenbahnstraße
[I'm out of love set me free] let me out this misery war fur mich "Ich hab Bluten im Urin"... 🙈🙈🙈
Ich&Ich: Es tobt der Hamster vor meinem Fenster 🤣
Fühl ich😂😂
Bei Liedern wird halt viel "genuschelt". Wir sind Helden - Denkmal : " Jeder Vollidiot weiß, dass das die >>>Nie(?)>Lied(?)
rammstein: agathe weiß ich will kein engel sein :D das hat sich bei der anlage meiner damaligen disco wirklich so angehört :D
Das muß bei dir wohl etwas unterbewußtes sein, dass Agathe ??? dein Gott war (Ist?) :-p
@@lame7560 nein, das hörte sich nur dort so an :) und gott ist ja inge und renate :D
Ich habe bis vor einem Jahr noch gedacht dass es „röpsen“ und nicht „rülpsen“ heißt
In den frühen 80ern habe ich mich als Kind auch immer gewundert, wenn es im Fernsehen hieß, man müsse die "UNwelt" schützen.
Warum das denn? Sollte man nicht eher die Welt schützen als ihr Gegenstück?
Apropos Gegenstück: Eine andere Frage, die mich damals beschäftigt hat, war eine botanische.
Wenn es "ANTIschocken" gibt, muss es auch "Schocken" geben. Aber was kann man sich darunter vorstellen?
😊😊😊
Sehr tolles Video!
Ich dachte immer es heißt RückRad und nicht RückGrat
Danke für diesen und diverse Deiner anderen Beiträge - Du sprichst mir aus der Seele! Kanntest Du denn schon die "vergoldete Zeit" ?!
Das gildet nicht!
Das mit der Halbachtstellung kenne ich nur von Menschen, die es absichtlich falsch aussprechen, weil es witzig ist.
Ich habe bei Filmen gedacht, dass man "vorspülen" sagt. Eigentlich heißt es ja "vorspulen". xD
Ich sage immer das dritte Rad am Wagen, anstatt das fünfte ^^
ItsOnlyShow 😊👍
Bis vor ein paar Wochen, dachte ich noch, es heißt: Das geht weg, wie russisch Brot ;) dann war mein Papa so gut mich aufzuklären :) es heißt: geschnitten Brot!
LG
Ich hatte tatsächlich mit dem simplen Wort "ob" Probleme und habe es auch immer falsch geschrieben, weil mein Vater aus Bayern kommt und immer "aup" gesagt hat😂 Das war peinlich. Ist jetzt 15 Jahre her und noch heute gibt es ein Internet-Forum Beitrag mit dieser Peinlichkeit😂
Ich hab immer Friesenjäger verstanden. Die armen Nordlichter! Dabei wollte der gute Mann nur die Fliesen bei uns verlegen😉
Bei "Save and Sound" von Capital Cities verstehe ich im Mittelteil immer "Mähdrescher" statt "Saaaaave aaaaand sooooouuuuund".
Bei mir gibt es tatsächlich kaum solche Versprecher. Kann mir Wörter unheimlich gut einprägen und hatte schon in der Grundschule einen sehr großen Wortschatz.
Nur muss ich zugeben bis vor wenigen Monaten immer ,,Gedächnis" anstelle von ,, Gedächtnis" geschrieben und gesagt haben :3
Na immerhin hörst du 80er-Jahre-Musik :)
Ausländer verstehen bei "eierlegende Wollmilchsau" manchmal "eierlegende Vollmilchsau" 😬
Einfach mal testen.
Bis heute sag ich Gefurztag und dicht Geburtstag. Und außerdem hab ich warum auch immer mit 3 Jahren immer bei dem Wort "Scheinwerfer", "Schweinwerfer" gelesen. Werde ich niee vergessen. Bitte mach doch ein weiteren Teil von diesem Video. Ist echt ein interessantes Thema
"Macht Sinn" 😣
Und dann wieder" Sinn ergeben" 😊
"Macht Sinn" ist aus dem englischen (durch wortwörtliche Übersetzung) übernommen worden, ist aber eigentlich falsch
Es verbreitet sich wie ein Laubfeuer.
Klar Laub verbrennt ja auch ziemlich schnell, wenn es trocken ist, heißt aber trotzdem Lauffeuer XD
Ich verstehe diese DISLIKER schlicht nicht!
Gerne hätte ich von so`m Heini eine Erklärung.
Sympathisch, gute Themenwahl und toller VLOG wie immer.
1:53 war das Absicht (mit 'macht viel mehr Sinn')?
zubehör und zugehör :-) und Linkshändler und Regisseur
Da vorne links!! *sing
Bei Que sera verstand ich früher immer "Käserad serad"
Apfeltropfen statt Abführtrofen.
Beim Zweiten verstehe ich:"Must be something you say"
vielleicht "it must have been something you said"
Bei Musiktexten (besonders auch im Englischem) kann man vieles häufig falsch verstehen, weil die Phonetik eine ganz andere ist und/oder Silben verschluckt werden, da es sonst nicht mehr mit dem Rhythmus passt. Ja, genauso verstehe ich genauso : "must be something you say" statt "IT must HAVE beEN something you saID"
👍👍👍👍👍👍👍👍
Sehr interessantes Video. Das Wort "Mondegreens" habe ich bisher noch nie gehört. Bis jetzt. ;-)
Aber Songverhörer sind auch was lustiges. Ich dachte immer Rio Reiser singt vom "Julimond", bis mir irgendwann klar wurde, dass es "Junimond" heißt.
Bei mir Zubehör ist dachte immer es heißt Zugehör, weil es dazugehört.
Tagesmann anstatt Talisman 😁
Oder auch „Perlen vor die Säure schmeißen“ 🤪
Das würde chemisch gesehen sogar sehr viel Sinn ergeben 😁
Angela Scheiber stimmt 👍😁
Bei mir war es noch schlimmer. Ich verstand nicht nur Wörter falsch sondern stellte auch absurde Thesen auf! Hätte ich doch heute mehr Mut zum Fehler!
Eltern benutzten noch den Ausdruck Altane ( = Dachterrasse). Doch als Kind sagte ich immer: "Ich gehe jetzt auf die Laterne".
Ich hab als Kind bei Blitzerdurchsagen im Radio immer "beizeitig" verstanden statt "beidseitig" :D Hat mich immer irritiert, was das denn mit der Zeit zu tun hat
Ich sage immer „Torbart“ anstatt „Torwart“ 😂
bei mir heißt das immer alles gute zum Gebumstag oder wen jemand schnell "wie gesagt" sagt verstehe ich immer "Wichser" will gar nicht erst sagen was ich höre wenn jemand schnell "Fortsätzen" sagt.
So im normalen Umgang habe ich solche Worte nicht (glaub ich zumindest) aber in Mathe dachte ich bis vor kurzem dass es Expotentialfunktion heißt, ist natürlich falsch. Richtig wäre Exponentialfunktion 😂
Annika Oh gutes Beispiel 🤓👍
Das Wort „arschkalt“.
Es heißt tatsächlich „arg kalt“.
www.duden.de/rechtschreibung/arschkalt
bist du da sicher? stetten am kalten markt wird auch viel öfter stetten am kalten arsch genannt :D
Bis auf die „Halb Acht Stellung“ war mir alles so bekannt, wie es richtig ist. Und ich frage mich echt, wer das dachte😂
Meine Freunde meinten zu mir, dass es nicht Gaze (das Mückenschutzgitter im Fensterrahmen) sonder Gage heißt. 😂
Und sie wollten mir partout nicht glauben, dass es Gaze heißt.
Ich habe damals immer „Einbandstraße" statt Einbahnstraße und „Bustabe" statt Buchstabe gesagt und geschrieben😂🙈
als Kind habe ich bei den Sesamstrassenlied immer verstanden: wer wie was, wieso weshalb warum, BIRGITS PAPPKARTON statt wer nicht fragt bleibt dumm🤣
Ich hatte eine Zeit, wo ich das Wort Halluzination immer Hallonizzation ausgesprochen habe.
Hab bis vor kurzem immer „saugknöpfe“ statt „Saugnäpfe“ gesagt 😂😂
Wenn man den Kanal schon als ,,Die Klugscheißerin'' benennt, dann sollte man auch wissen, dass ,,Macht kein Sinn.'' nicht in der deutschen Sprache korrekt ist, sondern man ,,Ergibt kein Sinn.'' sagen muss.
Oh man... eigentlich was anderes gesucht in dem Falco-Lied "Jeanny", aber jetzt z.B. "Mach mich nicht an.... Aber du warst doch Shout" OK, wohl irgendein österreichischer Slang dachte ich noch. Aber nein, der meint "duRRRRRchschaut"
Strebergarten
Smoooooooth operation
Smoooooooth operator
Wer kennt den auch von Sainz😂👌
"Keine macht den Drogen." Hatte mich immer gewundert, wer "sie" sei und dass es grammatikalisch ein "er" sein müsste.
Einbandstraße statt Einbahnstraße 😂 und in meiner Klasse haben alle immer Linkshändler statt Linkshänder gesagt 😮
Ist mir bei keinem dieser Wörter passiert 😄 Was ich aber lange falsch gesagt habe: Umkraut statt Unkraut
Da bekomm ich ja Torschusspanik
Ich hab bei Vanille Vamil verstanden
Habe einmal in der 3 Klasse Finziamt geschrieben die Lehrerin lachte uns sagte so lieb sind die nicht.
Damals habe ich immer "einmannfrei" statt "einwandfrei" verstanden
Beim ersten School Operator und beim zweiten das selbe wie du
Ich habe "glotze Ausreden" statt " bloße Ausreden " gesagt. Dann habe ich erfahren, dass das sich nicht von der Glotze ableitet.
Spätestens als ich anfing Englisch und Französisch zu lernen, verstand ich, dass fast jeder Wortbaustein eine Bedeutung hat. Auf sowas wäre nur sehhhr schwer reingefallen.