“One eye on the road and the other on the revolution” In the eyes of the world, you’re human too. but jowan you are wonderful.. and so talented. I can’t even find the right words to describe the feelings I have when I listen to your music. Aghhh your art tells me you have a great soul. ❤
@@lenzez I did think it must have been although I have noticed that some of your posts are in Arabic. So I checked the Arabic text with various online translators to get a better idea of the original text. The one that is supposed to be the best (deepl) did use November instead of October. One said your sister’s son instead of your nephew. And the second last sentence was translated by deepl as Because this song is about them and their God. The last one by deepl again as Listen to it, spread it, and God bless Sherko
تسلم اديك على هالفن الراقي جوان❤
❤️🇵🇸❤️
😍😍😍
“One eye on the road and the other on the revolution”
In the eyes of the world, you’re human too.
but jowan you are wonderful.. and so talented. I can’t even find the right words to describe the feelings I have when I listen to your music. Aghhh your art tells me you have a great soul. ❤
Great song, Jowan! There are a few issues with the post in English on Facebook.
Thank you dear.. I didn't post in English. it must be the automatic translation o the post.
@@lenzez I did think it must have been although I have noticed that some of your posts are in Arabic. So I checked the Arabic text with various online translators to get a better idea of the original text. The one that is supposed to be the best (deepl) did use November instead of October. One said your sister’s son instead of your nephew. And the second last sentence was translated by deepl as Because this song is about them and their God. The last one by deepl again as Listen to it, spread it, and God bless Sherko
اشتقنالك جوان!!! ❤❤