Lo conscrit de 1810 (version incomplète) occitan Lo conscrit de 1810 Ièu soi un paure conscrit De l’an mila uèit cent dètz [x2] Cal daissar lo lengadòc, lo Lengadòc lo Lengadòc Cal daissar lo Lengadòc Per se’n anar a la mòrt. Luènh d’aicí i a un país De nèu blanca, de cèl gris [x2] Nos i cal anar morir, anar morir anar morir Nos i cal anar morir Per l’Emperaire e son filh. Lo rector e lo regent Nos an parlat plan longtemps [x2] Partissèm fòrça contents, fòrça contents fòrça contents Partissèm fòrça contents Serèm sus lo monument. Mainatz-vos Lengadocians De faire d’autres enfants [x2] N’auràn besonh dins vint ans, dins vint ans dins vint ans N’auràn besonh dins vint ans Negres e Republicans. Vos a escrit un gojat Nascut pròche vòstre ostal Dormís, a pro caminat, pro caminat,pro caminat Dormís, a pro caminat, E son conte es acabat. Traduction en français: Le conscrit de 1810 Je suis un pauvre conscrit de l’an mille huit cent dix (x2) Il faut laisser le Languedoc, le Languedoc, le Languedoc Il faut laisser le Languedoc Pour s’en aller à la mort. Loin d’ici il y a un pays De neige blanche, de ciel gris (x2) Il nous faut y aller mourir, aller mourir, aller mourir Pour l’Empereur et son fils. Le curé et l’instituteur Nous ont parlé très longtemps (x 2) Nous partons bien contents, bien contents, bien contents Nous partons bien contents Nous serons sur le monument. Mêlez-vous Languedociens De faire d’autres enfants Nous aurons besoin dans vingt ans, dans vingt ans, dans vingt ans Nous aurons besoin dans vingt ans De noirs et de Républicains. Un jeune homme, né près de votre maison vous a écrit Il dort, il a assez marché, assez marché, assez marché Il dort, il a assez marché Et son histoire est terminée.
Genial. Bon ritme i alegria. Força Occitània!!!
Continuate a tramandare le nostre tradizioni affinché non si perdano!!! Mai!
je ne me lasse pas del'ecouter il vit cette musique corps et ame bravo
Merci le 17ème !
Canta amb emocion lo sergio oufff!
Très beau, et très "original", évidemment. Gros travail musical.
Grande!!
Lo conscrit de 1810 (version incomplète)
occitan
Lo conscrit de 1810
Ièu soi un paure conscrit
De l’an mila uèit cent dètz [x2]
Cal daissar lo lengadòc, lo Lengadòc lo Lengadòc
Cal daissar lo Lengadòc
Per se’n anar a la mòrt.
Luènh d’aicí i a un país
De nèu blanca, de cèl gris [x2]
Nos i cal anar morir, anar morir anar morir
Nos i cal anar morir
Per l’Emperaire e son filh.
Lo rector e lo regent
Nos an parlat plan longtemps [x2]
Partissèm fòrça contents, fòrça contents fòrça contents
Partissèm fòrça contents
Serèm sus lo monument.
Mainatz-vos Lengadocians
De faire d’autres enfants [x2]
N’auràn besonh dins vint ans, dins vint ans dins vint ans
N’auràn besonh dins vint ans
Negres e Republicans.
Vos a escrit un gojat
Nascut pròche vòstre ostal
Dormís, a pro caminat, pro caminat,pro caminat
Dormís, a pro caminat,
E son conte es acabat.
Traduction en français:
Le conscrit de 1810
Je suis un pauvre conscrit de l’an mille huit cent dix (x2)
Il faut laisser le Languedoc, le Languedoc, le Languedoc
Il faut laisser le Languedoc
Pour s’en aller à la mort.
Loin d’ici il y a un pays
De neige blanche, de ciel gris (x2)
Il nous faut y aller mourir, aller mourir, aller mourir
Pour l’Empereur et son fils.
Le curé et l’instituteur
Nous ont parlé très longtemps (x 2)
Nous partons bien contents, bien contents, bien contents
Nous partons bien contents
Nous serons sur le monument.
Mêlez-vous Languedociens
De faire d’autres enfants
Nous aurons besoin dans vingt ans, dans vingt ans, dans vingt ans
Nous aurons besoin dans vingt ans
De noirs et de Républicains.
Un jeune homme, né près de votre maison
vous a écrit
Il dort, il a assez marché, assez marché, assez marché
Il dort, il a assez marché
Et son histoire est terminée.
Respect s'il vous plaît
@@TrainTren Companh adiu se pos comprener aquo l'occitan
3:44 3:47
Après avoir chanter, il est décédé de transpiration.