Вот как я перевел это стихотворение: ПЕВЧАЯ ПТИЦА В моём сердце живёт певчая птица, которая хочет улететь, но я слишком крутой для неё, я говорю, оставайся там, я не собираюсь позволить, чтобы кто-то увидел тебя. В моём сердце живёт певчая птица, которая хочет улететь, но я лью виски на неё и вдыхаю сигаретный дым, и шлюхи, и бармены, и клерки в магазине никогда не узнают, что она там. В моём сердце живёт певчая птица, которая хочет улететь, но я слишком крутой для неё, я говорю, оставайся там, ты хочешь мне всё испортить? Ты хочешь помешать моей работе? Ты хочешь взорвать продажу моих книг в Европе? В моём сердце живёт певчая птица, которая хочет улететь, но я слишком умён, я иногда разрешаю ей вылететь только ночью, когда все спят. Я говорю, я знаю, что ты там, поэтому не печалься. Потом я кладу её обратно, и она поёт немного там, я не даю ей спокойно умереть, и так мы спим вместе, в нашем секретном cговоре. И это так славно, что может заставить человека заплакать, но я не плачу, а вы? Это Буковски, американский, а не русский классик.
чувствуешь боль автора в этих стихах
Трогательно!!!!обожаю Буковски!❤️
Западных поэтов нужно публиковать в соавторстве с переводчиком
Волшебно , но моё любимое Бабочка
Очень круто ! Обожай Хенка.... Залейте ещо видосов !
Ещё! Пожалуйста! 🙏
Обновился, спасибо.
Птица - это боль
Вот вам и новые тона
Это не боль, а талант
спасибо, очень здорово
Есть в груди моей птица👏👏
капец 700 просмотров, и из них 350 моих...
Уже 53 тысячи
55к уже
bravo!
🥺
.. 👍👍👍
Темный я. Только что открыл поэта
Вот как я перевел это стихотворение:
ПЕВЧАЯ ПТИЦА
В моём сердце живёт певчая птица,
которая хочет улететь,
но я слишком крутой для неё,
я говорю, оставайся там, я не собираюсь
позволить, чтобы кто-то увидел тебя.
В моём сердце живёт певчая птица,
которая хочет улететь,
но я лью виски на неё и вдыхаю
сигаретный дым,
и шлюхи, и бармены,
и клерки в магазине
никогда не узнают, что
она
там.
В моём сердце живёт певчая птица,
которая хочет улететь,
но я слишком крутой для неё,
я говорю,
оставайся там, ты хочешь мне всё
испортить?
Ты хочешь помешать моей
работе?
Ты хочешь взорвать продажу моих книг в
Европе?
В моём сердце живёт певчая птица,
которая хочет улететь,
но я слишком умён, я иногда разрешаю ей вылететь
только ночью,
когда все спят.
Я говорю, я знаю, что ты там,
поэтому не
печалься.
Потом я кладу её обратно,
и она поёт немного
там, я не даю ей спокойно
умереть,
и так мы спим вместе,
в нашем
секретном cговоре.
И это так славно, что
может заставить человека
заплакать, но я не
плачу, а вы?
Это Буковски, американский, а не русский классик.
Очень...
@LeonidKarnitsky В оригинале называется Bluebird.
Михаил Морозов
Плачу как дура :'(
как найти эту мелодию?
Кто же так читает его?
:)
Кто читает его?????
Прпрекрасный Михаил Морозов (его перевод)
Привет,это ты хотел купить аккаунт в кодм ?
Жаль что не в оригинале( текст не тот).
Огромное спасибо Вам! Может знаете как называется в оригинале?
Еще раз спасибо!
Леонид Нестерук blue Bird in my heart
1 dislike sukaa..
Что за перевод дурацкий, отсебятина полнейшая.