Celadet Ali Bedirxan - Bilûra Min
HTML-код
- Опубликовано: 13 сен 2024
- Celadet Ali Bedirxan Bilûra Min
Deng:Serkan Aydoğan
Kavalım
Benim güzel kavalım
Sen sabah serinliğinde
Akşam vaktinde
Kimsesizlerin kimsesi
Sen sevdalıların
Ve çobanların dostusun
Sesin
Dargın gönüllerin gözyaşını,
Ayrılmışların vefasını,
Sevdalıların ah u zarını
Hatırlatır bana
Sensin kavalım,
Boş dünyanın dert babası!
Kavalım, sesini
Yüksek dağ ve yaylalar
Gül ve kokuların çevrelediği çeşmeler
Kayabaşları, mağara kulakları
Dinliyorlar!
Ve karayelin esintisi
Seni ağaçların yapraklarında koşturur
Kavalım, gel biz
Bu yüksek dağdan
Havalanacağız,
Ve güçlü rüzgârların
Komşusu olacağız
O dumanlı sisli
Arkadaşların
Salacağız içine sesimizi
Feryadımızın yankısı
Düşsün uçurumlara derelere
Ve yeri derinden ta derinden
Titretsin;
Ve yedi renge boyanmış suyun
O gamzeli dalgası
Kavuştursun iniltimizi
Suruç ovasına ve Diyarbekir’e
Ve Berazan yiğitlerinden önce
Kuzuların sesini
Atların kişnemesiyle birlikte
Döndürsün bize
Gör ve duy, kavalım!
Güneş battı,
Akşam yıldızı aydınlandı
Boz dağların silueti
Ve ayın sarı ve kızıl aydınlığı
Artık kurşunîye çalmakta;
Ve siyah gecenin su dalgası
Ovaların vadilerin yolcusu
Tümseklerde, çalılıklarda
Kırlarda
Taş aldatır gececilerin ayağını
Gecenin sessizliğinde
Duyulur yiğitlerin ayak sesleri
Kavalım,
Bırak çığlığını!
Dünya,
Ağzı süt kokan bir yavru gibi
Beşiğine girdi;
Sal sesini, kavalım,
Söyle ninnisini,
Kov acısını
Kavalım!
Ey boş dünyanın dert babası!
Ve doğuda
Uyanırken dünya
Uyanırken uykusundan
Mırıldan
Bize
Özgürlük, bağımsızlık şarkısını
Kürdistan’ın,
İşte bu şarkının sesi
Saf ve altından gün ışığı gibi
Dalsın can kulağımıza
Kavalım,
Sensin vatan sevdalılarının dert babası
yaşama bir kuyunun başında başlayan ve yaşamı kuyu da son bulan (ceco)bu gün kürtçe gazetelerimiz,dergilerimiz ve kürt dili senin sayende bu kadar güçlü ve büyümekte.ceco....
Şîroveyên xwe Kûrdî binivîsin
Min nave lawe xwe dixwest Bedirxan lenîm.bi min henak kirin Jin a mina kurd!..
Heval ê bê heval an...
Xwedê te bi rehma şar bike.
Keda te ya zêrîn û têkoşîna te ya ji bo Kurdistan ê kirî bê buhaye!!!
Mamoste... Ez bawerim ku tu di dilê hemû Kurdên Kurdînîya xwe bizanit deyî.
Rêz 🙏🙏🙏
Saet xwes cihê te rastî cuda ye Brêz Celadet Bedirxan
xwezî ne xwendîya. yêk car ji helbestê fêhm ne kirîye.
xwezî carekê guhdarîya Ciwan Haco bi kirîya û paşê bi xwendîya
TÜRKÇE Benim şirin kavalım Sabahın seherinde Ve gün batımında Dostsuzların dostu Çoban ve aşıkların yoldaşı Sesin dertlilerin gözyaşını Ayrılığın selamını Aşıkların ağlama ve hıçkırıklarını Bana hatırlatıyor. Kavalım sensin, Yalnızların gam ve kederi! Kavalımın sesi, Dağ ve yüksek yaylalar Çiçek ve fesleğenle çevrili pınarlar Derin mağaralar ve yüksek tepeler Senin dinleyicilerin! Ve batı rüzgarlarının esintisi Dolaştırıyor seni yaprakların arasında. Kavalım gel Biz o doruklara yükselelim Komşu olalım güçlü rüzgarlara Ve onların uğultusunun dostu Sisli ve dumanlı olanların. Ve içinden haykıralım Ve sesimizin ağıtı Vadi ve derelere yayılsın Ve aşağılardaki cansız toprakları Sallasın; Ve ışıldayan yedi renkli suyun dalgaları İniltimizi duyursun Diyarbakır ve Suruç ovasına Ve yiğit Beraz diyarına Ve kuzu sesleri Tay kişneneleriyle Bize karşılık versin Kavalım bak ve duy! Gün battı, Gece yıldızı parıldadı, Boz dağların tümsekleri Ve kızıl ve altın pelerinleri Kıpkızıl Ve gece sularının karanlık dalgaları Ova ve vadilere Kayalık ve tepelere kadar Taşlık arazilerde Taşlar gecenin yiğitlerini aldatıyor Ve gecenin sessizliğinde Yiğitlerin ayak sesleri duyuluyor. Kavalım, Haykır sesini! Dünya, kundaktaki bebek gibi Düştü beşiğine Sesini haykır, kavalım, Ve dünyaya ninniler söyle, Kederine son ver! Kavalım sensin. Yalnızların dert ortağı Ve Doğu'da Dünya aydınlandığı Uykudan uyandığı vakit Bize, Serbestlik ve özgürlük şarkısını Kürdistan'a Mırıldan Ve o şarkının sesi, öyle, Güneşin en temiz ve parlak ve altın ışınları gibi Yüreğimizde ve kulağımızda yankılansın Kavalım, Sensin, vatan âşıklarının hüznünü dağıtan.
her hebî bra
Celadet biliyormusun oğlumun adını senin o şerefli adını koyacaktım. Nasip olmadı. Bir babam için ağladım bir de senin hayatını okuyunca hüzünlü ölümüne ağladım cello. Yiğidim. Aslanım. Bu toprağın onurlu insanları seni unutacağını sanma. Lübnan’da çektiklerini öz vatanında yaşıyoruz Cello. Dediğin gibi kökü sende olduktan sonra bıyıklarının kesilmesine özülme. ( Bu cümlen ilahi bir cümle gibi hayatta bağladı beni) Her babama okuduğumda sen ve Kamuran’ada okuyorum. Sanma ki evladın yok. Ben ki biyolojik olarak değiliz ama sosyolojik olarak evladınım Beyrut’un yakışıklıları. Rabbim sizi görüyor müslüman dünyanın mazlum evlatları
Fariz tamda içimden geçen duyguları yazmışsın inşallah oğlum olursa adını Bedirhan koyacam kendine iyi bak kardeşim
birayÊ hÊja , MÎr celadet tevê jiyana xwe bo zimanÊ KurdÎ tekoşiya, heke tu li vir bi zimanê biyanî binivîsî dÊ tÛ wateya vÊ tekoşînê nemîne ,bi zimanÊ dayikÊ binivîsin.
Bijî Kurdistan.
Hez degen Kurdêne Xorasan nas bêgen, verên çenêla min
Em hatîn
@@akifkutmaral49 spas
@@KurdXorasan emê wi çenêla te parwe bıkên
Dengê bilura min Çîya zozanan bilind. Kaniyên bi gul u rihan dorgirtî
Herbijî kako.em bi te serbilindin...
Pir xweşe.
🌧️🌧️🌧️
İyi günler çok iyi iş çıkarıyorsunuz kanal olarak bunları çevirilerini bulabileceğim bi yer var mı?
Ceco sürgün ellerin çocuğu..
turkceden cevırı mı bu ?
fon müziğini nerden bulabilirim?
Spas jıbo na zimani ü edepyata kurdi.re,,