Ahora que veo esta escena, parece ser que están viendo y referenciando a La casa de los dibujos, porque en el capitulo en el que sale el gordo alberto dicen chistes casi iguales, además de que la casa de los dibujos fue de las primeras caricaturas en decir groserias, pero no estoy seguro, tal vez sea al reves y la casa de los dibujos parodio esto
Me he dado cuenta que los niños crecen y están conociendo esta serie que ya lleva mas de 20 años en la tele, y se han acostumbrado a este doblaje, pero yo no puedo, lo siento, la temporada 1 y 2 deben verse si o si con el primer doblaje.
@@LautaroShow A ti te parece, a otros no, así es a todos nos gusta diferentes cosas, pero si hablamos de que le ponen sentimiento y vida es aquí, en el otro solo leen y lo dicen a secas
@@CodyRaccoon2000 nunca tienen idea de como traducir la jerga de los norteamericanos, encima no contratan nuevos actores de vos, tranquilamente se nota que el mismo actor de Randy le hace la vos a otros personajes principales y secundarios. Prefiero oírlo en su idioma original.
Dice "me dieron el Jimmy" en la versión original dice "I had my Jimmy whacked seven times last week" Y pues se refiere a que le jalaron el ganso 7 veces jeje
Misterio de Parodiadoranimado resuelto
Pero usaba otro doblaje
El que usó fue esté ruclips.net/video/vmmeMKuqC1c/видео.html
Ahora que veo esta escena, parece ser que están viendo y referenciando a La casa de los dibujos, porque en el capitulo en el que sale el gordo alberto dicen chistes casi iguales, además de que la casa de los dibujos fue de las primeras caricaturas en decir groserias, pero no estoy seguro, tal vez sea al reves y la casa de los dibujos parodio esto
@@Zero-ke4rs el episodio es de la temporada 2
Al parecer es de 1998
El usó varias versiones del Gordo Alberto para hacer su ytph
*¡TODOS HAGAMOS UN CIIIIICULOOOOO!*
Xd
xd
Sonidos de círculo*
Uy parece que nalgas gordas engañó a la pandilla con esa m*mada
Círculoooo
El gordo Abbot es todo un maestro de la vida.
Y un apasionado al insultar
0:38 una escuela en verano??? 😂😂😂
No sirves pa ni una mierda!
00:06 Lo que me gusta de este doblaje es la manera en que se dicen los diálogos.
El doblaje cubano es God
0:11 igual lo dice en ytph
@farith456 pero el doblaje es diferente al que empleó Parodiadoranimado
Bill cosby: Y recuerden, todos hagan y circulo. ⭕
Muy lindas las enseñanzas del gordo Abbot 😂😂😂😳
Gordo Alberto universo alternativo
Universo creado por el parodiadoranimado
Dragones de Skyrim: 0:06
@Taco_ Kamikaze el dragon 0:13
@@pigmeo8653 pero llega el trolls 0:44
Qué tan *DURA* tuvo que ser la grosería para que South Park la *CENSURARA* 😂😂😂
en castellano el gordo le dice " talves mas tarde me puedas chupar el rabo Puta" asi que adivines
Quizás después me puedas chupar las bolas puta de mierda
😮 XD
@@patricionaranjo9943 en el otro doblaje dice "me jalaron el fideo 7 veces la semana pasada"
Era una manera bastante vulgar de decir: tal vez más tarde me puedas chupar el q3n3
0:05 Rudy no te metas con mi alimentación >:v
En ese universo parodiadoranimado de seguro es un famoso director de caricaturas.
"Si tienes un padrastro que te jode" xDD
No más padrastro
Solo devuélvele el favor, pero más intenso. Jajaja XD no lo hagan en casa niños y niñas 😂😂😂😂😂
Amo como abusan de la palabra puta
jajajaja pasan los años y no me canso de ver esa parte
Falto la sandia navideña
A éste punto no tengo ni idea como diferenciar la parodia del real
Tenemos que preparar la sandia navideña
La caricatura de Notorious Big.
Bill Cosby ahora está tras las rejas.
Hey hay hey, la navidad es muy gay!
0:10
Eres genial por juntar las partes like
Todos hagamos un círculo!
Das pena
xD
Klub de Komedia y Kanto
Kampamento de Kocina Kulinaria
@@polisramirez1291 *Kontemporanea
@@shujinkoMK acabo de sufrir de efecto mandela porque pense que habia dicho kulinaria
Mejor me voy a preparar la sandia navideña
@@polisramirez1291 no importa,ambos quedan bien,preparemos el pollo frito navideño uwu ❤
0:13 XDDD maldición se hizo canon el ytph de parodiador animado
0:22 Mira quien Lo dice, Chavo Del Ocho xD
Jjajajjajajajakjaajjaka juntaste todas las partes. Gracias por el video saludos
La mejor forma de derrotar al señor Tyrone es con el poder del C I I I I I I I I I R C U L O
0:47
Mira quien habla pequeño angelito :D
Bueno, digamos que mas alla de que Cartman sea el diablo personificato, sigue siendo un niño
Hace poquito estaba viendo el doblaje mexicano en donde aparecía esta escena
En dónde lo encontraste?
@@peraltabenja21 ruclips.net/video/qR2Z97R4MZ4/видео.html
Parodias del Gordo Alberto en series de Comedy Central. :
En South Park: Gordo Abbot/Fat Abbot
En La casa de los dibujos: Fat Allen
Por que las parodias del Gordo Alberto en otros Shows siempre son pura mamada xD
Gordo Abbot >>>>>>>> Terrance y Phillip
Me he dado cuenta que los niños crecen y están conociendo esta serie que ya lleva mas de 20 años en la tele, y se han acostumbrado a este doblaje, pero yo no puedo, lo siento, la temporada 1 y 2 deben verse si o si con el primer doblaje.
Quien dice?
Yo lo estoy viendo con el primer doblaje XD y siento que da más risa.
Me gustaban más las primeras voces de Cartman y de Stan, además de que no se median con las groserías jajaja
En dónde está el primer doblaje, la página oficial usa el doblaje de florida
-SAAAS SAAAS D:
-y ahora que te pasa
-SSSSSAAAAAAAAAAAAAASSSSSSSSS
Acabo de recordar que el viejo pendejo de Tyrone dijo que esta noche me seduciría en su coche
El Gordo Abbot es mi anime favorito
Me recordó a chef
Hey hey hey, Marshall sabía muy gay
¡Todos hagamos un circulo!
La voz de Abbot en el doblaje original es mejor
Este debe ser el canal de negros que no le dejan ver a Butters.
Casa Club Temporada 2
He-he-hey, el goooordo gay
No el gordo abbot dijo la M word
Tenemos que preparar la sandía navideña
Todos hagamos un ciiiirculoo
0:15
Mucho mejor que la original
0:10
La historia final pareciera una anécdota y desahogo de Bill Cosby
Hagan un circulo
Das pena
JAJAJAJAJAJAJAJA csm
Esta escena la vi con el doblaje mexicano y me parecio un poco mas graciosa que esta.
el ultimo consejo tiene razon
No recuerdo ver esto en tv xD
Ese doblaje de South Park era buenísimo.
Como te va rudik
Este es el doblaje original? Creo que yo había escuchado otro! Jajajajaja
Este es el redoblaje que se hizo. El que habrás visto es el original.
Saben en qué se inspiró esta serie?
El gordo Alberto
@@megalodonfoster gracias
Y en este video se inspiró parodiadoranimado
Así me peleaba con mis primos 0:13 0:38
xd
Que temporada es?
jajjajaaja ajajajaja
El Otro Doblaje es más chingón, XD
No
@@mariomiguelbautistaperez8987 sip lo es
@@DeadGreen1 no
@@mariomiguelbautistaperez8987 Sip
@@DeadGreen1 nop
Sinceramente no entiendo el hate hacia este doblaje
Que no era el doblaje Mexicano el que se llevaba el odio?
@@edwinve4112 me refiero al redoblaje de las primeras 2 temporadas con la voz de Patricia Azan
@@Luis_Dan_ Yo no le tiro hate pero estas escenas en el primer doblaje me parecen mucho más graciosas
@@LautaroShow A ti te parece, a otros no, así es a todos nos gusta diferentes cosas, pero si hablamos de que le ponen sentimiento y vida es aquí, en el otro solo leen y lo dicen a secas
No quedo mal, pero admito que en el primer doblaje y hasta el mexicano quedo mas gracioso
Jsjsjs
Rudy vs alberto xd
jajaj, dios mío
El primer doblaje es más gracioso
no
Ambos doblajes de Miami son Buenos
Prefiero las originales
Mas groseras y graciosas
Que traducción más chota
viste la voz de cartman en la otra es una mierda cancer a los oidos y garryson asco
El doblaje actual de Miami apesta peor, este es cuando fue buen doblaje
@@CodyRaccoon2000 nunca tienen idea de como traducir la jerga de los norteamericanos, encima no contratan nuevos actores de vos, tranquilamente se nota que el mismo actor de Randy le hace la vos a otros personajes principales y secundarios. Prefiero oírlo en su idioma original.
Este doblaje es un desperdicio
A mi me dieron el que? xd
Dice "me dieron el Jimmy" en la versión original dice "I had my Jimmy whacked seven times last week" Y pues se refiere a que le jalaron el ganso 7 veces jeje
@@hugocorrea8202 realmente eres el papu de papus
Tenemos que preparar la sandia navideña
I see a man of culture
0:22